Title: Himawari
Artist: Mr.Children
Album: Himawari [S]
優しさの死に化粧で
Yasashi sa no shi ni keshou de
笑ってるように見せてる
waratteru you ni miseteru
君の覚悟が分かりすぎるから
kimi no kakugo ga wakarisugiru kara
僕はそっと手を振るだけ
boku wa sotto te wo furu dake
「ありがとう」も「さよなら」も僕らにはもういらない
'arigatou' mo 'sayonara' mo bokura ni wa mou ira nai
「全部嘘だよ」そう言って笑う君を
'zenbu uso da yo' sou itte warau kimi wo
まだ期待してるから
mada kitai shiteru kara
いつも
itsumo
透き通るほど真っ直ぐに
sukitooru hodo massugu ni
明日へ漕ぎだす君がいる
ashita e kogidasu kimi ga iru
眩しくて 綺麗で 苦しくなる
mabushikute kirei de kurushiku naru
暗がりで咲いてるひまわり
kuragari de saiteru himawari
嵐が去ったあとの陽だまり
arashi ga satta ato no hi damari
そんな君に僕は恋してた
sonna kimi ni boku wa koishiteta
想い出の角砂糖を
omoide no kakuzatou wo
涙が溶かしちゃわぬように
namida ga tokashichawanu you ni
僕の命と共に尽きるように
boku no inochi totomoni tsukiru you ni
ちょっとずつ舐めて生きるから
chotto zutsu namete ikiru kara
だけど
dakedo
何故だろう 怖いもの見たさで
naze darou kowai mono mita sa de
愛に彷徨う僕もいる
ai ni houkou u boku mo iru
君のいない世界って
kimi no i nai sekai tte
どんな色をしてたろう?
donna iro wo shite tarou?
違う誰かの肌触り
chigau dareka no hadazawari
格好つけたり はにかんだり
kakkou tsuke tari hanikan dari
そんな僕が果たしているんだろうか?
sonna boku ga hatashite irun darou ka?
諦めること
akirameru koto
妥協すること
dakyou suru koto
誰かにあわせて生きること
dare ka ni awasete ikiru koto
考えてる風でいて
kangaeteru kaze de ite
実はそんなに深く考えていやしないこと
jitsu wa sonnani fukaku kangaete iya shi nai koto
思いを飲み込む美学と
jibun wo iikurumete
自分を言いくるめて
omoi wo nomikomu bigaku to
実際は面倒臭いことから逃げるようにして
jissai wa mendoukusai koto kara nigeru you ni shite
邪(よこしま)にただ生きている
yokoshima ni tada ikiteiru
だから
dakara
透き通るほど真っ直ぐに
sukitooru hodo massugu ni
明日へ漕ぎだす君をみて
ashita e kogidasu kimi wo mite
眩しくて 綺麗で 苦しくなる
mabushikute kirei de kurushiku naru
暗がりで咲いてるひまわり
kuragari de saiteru himawari
嵐が去ったあとの陽だまり
arashi ga satta ato no hi damari
そんな君に僕は恋してた
sonna kimi ni boku wa koishiteta
そんな君を僕は ずっと
sonna kimi wo boku wa zutto
Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English translation from
with edits
------------------------------------------------------------
Makeup to the death's gentleness
ฤs if laughing.
Because I understand your preparedness too much
I just softly wave my hands
We don’t need neither "Thank you" nor "Goodbye" anymore
"It's all a lie" you say with a laugh
I’m still expecting that
Always,
You are rowing
Straight through towards tomorrow
Dazzlingly, beautifully and painfully
Like Sunflower blooming in the darkness
The sun shines after the storm has passed
That’s you who I was in love with
The cube sugar of memories
That even tears can't melt away
Like my life exhausting away
Little by little I taste in life
However
Why do I saw scary things?
When I wandering around for love
In the world without you
What kind of color will it be?
The touch of others
Showing off, being bashful
I wonder if I'll do the same as expected
About giving up
About compromising
About who will I live with
With the wind I am thinking
In fact, I don’t want to think so deeply
The thought that I will swallow aesthetically
I keep lying to myself that
This is actually tiring and I am running away
I am living in the wickedness
So
I'm watching you row
Straight through towards tomorrow
Dazzlingly, beautifully and painfully
Like Sunflower blooming in the dark
The sun shines after the storm has passed
That’s you who I was in love with
That’s the you to me, forever.
------------------------------------------------------------
แต่งแต้มให้กับความอ่อนโยนของความตาย
เหมือนดั่งว่ากำลังหัวเราะออกมา
เพราะว่าฉันเข้าใจถึงความพร้อมของเธอมากเกินไป
ฉันจึงได้แต่โบกมือเบา ๆ
เราไม่ต้องมีทั้งคำ "ขอบคุณ" รึ "ลาก่อน" อีกต่อไป
"ทั้งหมดมันก็แค่เรื่องโกหกน่ะ" เธอพูดออกมากับเสียงหัวเราะ
ฉันยังหวังให้มันเป็นเช่นนั้นอยู่เลย
ตลอดเวลา
เธอเอาแต่พายเรือ
มุ่งตรงไป สู่วันพรุ่งนี้
แพรวพราว งดงาม และเจ็บปวด
ดั่งทานตะวันที่เบ่งบานท่ามกลางความมืดมิด
ดวงตะวันส่องแสงหลังจากที่พายุพัดผ่านไปแล้ว
นั่นคือเธอที่ฉันตกหลุมรัก
ก้อนน้ำตาลแห่งความทรงจำ
ที่แม้แต่น้ำตาก็มิอาจละลายมันไปได้
เหมือนดั่งว่าทั้งชีวิตฉันเหือดแห้งไป
ทีละเล็กละน้อย ฉันก็ได้ลิ้มรสความหวานนั้นในชีวิต
แต่ว่า
ทำไมฉันถึงได้เห็นความน่ากลัว
เวลาที่ฉันร่อนเร่ไปค้นหารัก
ในโลกที่ไม่มีเธออยู่
สีสันมันจะเป็นเช่นใดกัน?
สัมผัสของผู้อื่น
ทั้งอวดโอ่ ทั้งกระดากอาย
ฉันสงสัยว่าฉันจะสามารถทำได้อย่างที่คิดไว้มั้ยนะ
เรื่องการยอมแพ้
เรื่องการประนีประนอม
เรื่องที่ฉันจะใช้ชีวิตอยู่กับใคร
กับสายลมมั้ง ฉันคิด
จริง ๆ แล้ว ฉันไม่อยากจะคิดให้มากเกินไป
ความคิดนั้น ฉันกลืนกินมันลงไปด้วยอารมณ์อันสุนทรีย์
ฉันเฝ้าหลอกตัวเองว่า
ที่จริงแล้วมันยุ่งยากน่ารำคาญ แล้วฉันก็กำลังหนีมันไปให้พ้น
ฉันกำลังมีชีวิตอยู่กับความชั่วร้าย
ฉะนั้น
ฉันจึงกำลังมองเธอพายเรือไป
มุ่งตรงไป ยังวันพรุ่งนี้
แพรวพราว งดงาม และเจ็บปวด
ดั่งทานตะวันที่เบ่งบานท่ามกลางความมืดมิด
ดวงตะวันส่องแสงหลังจากที่พายุพัดผ่านไปแล้ว
นั่นคือเธอที่ฉันตกหลุมรัก
นั่นคือเธอ สำหรับฉัน ตลอดไป
No comments:
Post a Comment