Title: Everything (It's You)
Artist: Mr.Children
Album: Bolero
世間知らずだった少年時代から
seken shirazu datta shounen jidai kara
自分だけを信じてきたけど
jibun dake wo shinjitekita kedo
心ある人の支えの中で
kokoro aru hito no sasae no naka de
何とか生きてる現在の僕で
nantoka ikiteru ima no boku de
弱音さらしたり グチをこぼしたり
yowane sarashitari guchi wo koboshitari
他人の傷みを 見て見ないふりをして
hito no itami wo mite minai furi wo shite
幸せすぎて 大切な事が
shiawasesugite taisetsu na koto ga
解りづらくなった 今だから
wakarizuraku natta ima dakara
歌う言葉さえも見つからぬまま
utau kotoba sae mo mitsukaranu mama
時間に追われ途方に暮れる
jikan ni oware tohou ni kureru
愛すべき人よ 君も同じように
aisubeki hito yo kimi mo onaji you ni
苦しみに似た 想いを抱いてるの
kurushimi ni nita omoi wo idaiteru no
STAY
何を犠牲にしても 守るべきものがあるとして
nani wo gisei ni shite mo mamoru beki mono ga aru to shite
僕にとって今君が それにあたると思うんだよ
boku ni totte ima kimi ga sore ni ataru to omoun da yo
夢追い人は旅路の果てで
yumeoibito wa tabiji no hate de
一体何を手にするんだろう
ittai nani wo te ni surun daro
嘘や矛盾を両手に抱え
uso ya muyjun wo ryoute ni kakae
「それも人だよ」と悟れるの?
‘sore mo hito da yo’ to satoreru no
愛すべき人よ 君に会いたい
aisubeki hito yo kimi ni aitai
例えばこれが 恋とは違くても
tatoeba kore ga koi to wa chigakute mo
STAY
僕が落ちぶれたら 迷わず古い荷物を捨て
boku ga ochiburetara, mayowazu furui nimotsu wo sute
君は新しいドアを 開けて進めばいいんだよ
kimi wa atarashii doa wo akete susumeba iin da yo
STAY
何を犠牲にしても 手にしたいものがあるとして
nani wo gisei ni shite mo te ni shitai mono ga aru to shite
それを僕と思うのなら もう君の好きなようにして
sore wo boku to omou no nara mou kimi no suki na you ni shite
自分を犠牲にしても いつでも
jibun wo gisei ni shite mo itsudemo
守るべきものは ただ一つ
mamoru beki mono wa tada hitotsu
君なんだよ
kimi nanda yo
いつでも 君なんだよ
itsudemo kimi nanda yo
Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits
------------------------------------------------------------
Since the time when I was a boy who knew nothing of the world,
I’d trusted only in myself
I’ve somehow lived to be the man I am today,
through the support of a kind person
whining, letting loose with the complaints
seeing how it hurts another, but pretending not to.
Now, it’s hard to see what’s important,
because I’m so happy
I can’t even find the words to sing
pressed for time, at a loss
oh love of my life!
Do you also harbor feelings so like pain in this way?
STAY
If there’s something I’m willing to protect
no matter what I must sacrifice
for me, now, I think it’s you.
At the end of the journey,
I wonder what it is, those who follow their dreams get?
with lies and contradiction in their hands
do they realize, “this too is man”?
Oh love of my life! I want to see you!
even supposing this isn’t really love
STAY
If I should be ruined, without hesitation
throw away that old baggage.
Feel free to open and go ahead through a new door.
STAY
If there’s something you want,
no matter what must be sacrificed,
if that’s me, go on, do as you please.
even if I must sacrifice myself,
there’s only one thing that I must protect
and that’s you.
it’s always you.
------------------------------------------------------------
ตั้งแต่เมื่อครั้งฉันเป็นเด็กชายที่ไม่รู้เรื่องราวของทางโลก
ฉันเชื่อใจเพียงตัวฉันเอง
ฉันได้เติบโตขึ้นเป็นฉันในทุกวันนี้
ผ่านความสนับสนุนของคนที่ใจดีคนนึง
ขี้วีน พร่ำบ่น
เห็นนะว่ามันทำร้ายจิตใจคนอื่น แต่ก็แสร้งทำเป็นไม่เห็น
เดี๋ยวนี้ มันยากที่จะเห็นว่าสิ่งใดสำคัญ
เพราะว่าฉันมีความสุขเสียเหลือเกิน
ฉันหาเนื้อมาร้องเพลงไม่ได้ด้วยซ้ำ
เวลากระชั้นเข้ามา ฉันได้แต่งง
โอ้ ที่รักของฉัน!
เธอเก็บงำความรู้สึกที่เป็นดั่งความเจ็บปวดเหล่านี้ไว้ในใจเหมือนกันบ้างไหม?
จงอยู่ต่อ
ถ้าจะมีสิ่งใดสักอย่าง ที่ฉันพร้อมที่จะปกป้อง
ไม่ว่าฉันจะต้องเสียสละสิ่งใดก็ตาม
สำหรับฉัน ในตอนนี้ ฉันคิดว่านั่นคือเธอ
ที่สุดปลายทางของการเดินทาง
ฉันสงสัยว่าอะไรกันที่พวกที่ไล่ตามความฝันได้รับ?
กับคำโกหกและความขัดแย้งในมือ
พวกเขารู้รึเปล่าว่า "นี่ก็คนเหมือนกัน"?
โอ้ ที่รักของฉัน! ฉันอยากจะพบเธอ!
ถึงแม้ว่าถ้านี่จริง ๆ แล้วไม่ใช่ความรักก็ตาม
จงอยู่ต่อ
ถ้าหากฉันจะมลายไป อย่าได้ลังเล
ทิ้งขยะเก่า ๆ ไป
เธอเป็นอิสระที่จะเปิดประตูบานใหม่ออก แล้วก้าวผ่าน เดินหน้าไป
จงอยู่ต่อ
ถ้ามีสิ่งใดที่เธอต้องการ
โดยที่ไม่เกี่ยงว่าต้องเสียสละสิ่งใดไปบ้าง
ถ้าสิ่งนั้นคือฉัน เอาเลย ทำตามที่เธอต้องการ
ถึงแม้ฉันจะต้องเสียสละตัวฉันเอง
มีเพียงสิ่งเดียวที่ฉันต้องปกป้อง
และนั่นก็คือเธอ
เป็นเธอเสมอมา
No comments:
Post a Comment