Search This Blog

15/02/2018

ケツメイシ Ketsumeishi - 闘え!サラリーマン Tatakae! Salaryman - ケツノポリス7 Ketsunopolis 7


Title: 闘え!サラリーマン Tatakae! Salaryman
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス7 Ketsunopolis 7

頑張れ オレ!(HEY!)
Ganbare ore! (HEY!)
疲れは酒で流し込め(HEY!)
Tsukare wa sake de nagashikome (HEY!)
あえて言おう「会社はオレ達が支えてんだ!」
Aete yuou "Kaisha wa ore-tachi ga sasaeten da!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japaniizu sarariiman

頑張れ オレ!(HEY!)
Ganbare ore! (HEY!)
不条理笑って飲み込め(HEY!)
Fujouri waratte nomikome (HEY!)
言ってくれよ「社会はオレ達が回してんだ!」
Itte kure yo "Shakai wa ore-tachi ga mawashiten da!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japaniizu sarariiman

おしぼり フレフレフレフレフレ!
Oshibori fure fure fure fure fure!
ネクタイ 振り回せ!
Nekutai furimawase!
二日酔いに酒やけ!(上等!!)
Futsukayoi ni sakeyake! (joutou!!)
朝日昇るまで~~
Asahi noboru made~~

おしぼり フレフレフレフレフレ!
Oshibori fure fure fure fure fure!
ネクタイ 振り回せ!
Nekutai furimawase!
二日酔いに酒やけ!(上等!!)
Futsukayoi ni sakeyake! (joutou!!)
拝むぞ朝焼け~~
Ogamu yo asayake~~

頑張んだ あんたがやんなきゃ
Ganbanda anta ga yannakya
だって日本代表サラリーマンだ
Datte nippon daihyou sarariiman da
「ハイハイハイ」「やりまーす!」「やれまーす!」「喜んで」
"Hai hai hai" "Yarima-su!" "Yarema-su!" "Yorokonde"
この世界じゃお決まりのファイナルアンサー
Kono sekai ja okimari no fainaru ansaa
やらねぇお前が言うな「やれ!」
Yaranee omae ga iu na "yare!"
嫌われ上司になりたかね
Kiraware joushi ni naritakane
報連相ならしっかりと また
Hourensou nara shikkari to mata
ノルマに合わせるぴったりと
Noruma ni awaseru pittari to
何だかんだで出来ちゃって また
Nandakanda de dekichatte mata
首を絞めるのは俺のせいだって…
Kubi wo shimeru no wa ore no sei da tte...
とっとと会社を飛び出して 外回り 出先
Totto to shakai wo tobidashite sotomawari desaki
あの会社の受付嬢はカワイイ
Ano kaisha no uketsukejou wa kawaii
いい事もなけりゃやってられん だって
Ii koto mo nakerya yatteraren datte
カミさん家では待ってません
Kamisan ie de wa mattemasen
月1 キャバクラ 膝枕 コレが
Tsukiichi kyabakura hizamakura kore ga
何より楽しみヒラだしな
Nani yori tanoshimi hira da shi na
今日の疲れは酒に流す 日本代表
Kyou no tsukare wa sake ni nagasu nippon daihyou
サラリーマン達は 明日も闘う
Sarariiman-tachi wa asu mo tatakau

頑張れ オレ!(HEY!)
Ganbare ore! (HEY!)
疲れは酒で流し込め(HEY!)
Tsukare wa sake de nagashikome (HEY!)
あえて言おう「会社はオレ達が支えてんだ!」
Aete yuou "Kaisha wa ore-tachi ga sasaeten da!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japaniizu sarariiman

頑張れ オレ!(HEY!)
Ganbare ore! (HEY!)
不条理笑って飲み込め(HEY!)
Fujouri waratte nomikome (HEY!)
言ってくれよ「社会はオレ達が回してんだ!」
Itte kure yo "Shakai wa ore-tachi ga mawashiten da!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japaniizu sarariiman

会社の為、汗を垂らして
Kaisha no tame, ase wo tarashite
家族の為、靴底を減らして
Kazoku no tame, kutsuzoko wo herashite
日々、想像以上に過酷な労働も
Hibi, souzou ijou ni kakoku na roudou mo
堂々巡りで上がらない給料
Doudou meguri de agaranai kyuuryou
日に日に下げられる小遣い
Hi ni hi ni sagerareru kozukai
地道に積み立てた飲み代
Jimichi ni tsumitateta nomidai
唯一の娯楽 軽めの一杯
Yuiitsu no goraku karume no ippai
終電まで気休めの密会
Shuuden made kiyasume no mikkai
ほろ酔い気分で 電車に揺られ
Horoyoi kibun de densha ni yurare
意気揚々 御帰宅です
Iki youyou gokitaku desu
もう「ダセー」とか「クセー」とか「ウゼー」とか
Mou "dasee" to ka "kusee" to ka "uzee" to ka
酔っぱらいには通用しません
Yopparai ni wa tsuuyou shimasen
言える訳もなく 言い訳もなく
Ieru wake mo naku iiwake mo naku
これで良い訳もなく
Kore de ii wake mo naku
明日からまた 社会の為に
Asu kara mata shakai no tame ni
闘う企業戦士サラリーマン
Tatakau kigyou senshi sarariiman

我こそが企業戦士サラリーマン!!
Ware koso ga kigyou senshi sarariiman!!

頑張れ オレ!(HEY!)
Ganbare ore! (HEY!)
疲れは酒で流し込め(HEY!)
Tsukare wa sake de nagashikome (HEY!)
あえて言おう「会社はオレ達が支えてんだ!」
Aete yuou "Kaisha wa ore-tachi ga sasaeten da!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japaniizu sarariiman

頑張れ オレ!(HEY!)
Ganbare ore! (HEY!)
不条理笑って飲み込め(HEY!)
Fujouri waratte nomikome (HEY!)
言ってくれよ「社会はオレ達が回してんだ!」
Itte kure yo "Shakai wa ore-tachi ga mawashiten da!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japaniizu sarariiman

「家族と仕事 どっちが大事?」
"Kazoku to shigoto docchi ga daiji?"
って闘う 家族の為毎日
Tte tataku kazoku no tame mainichi
月から金 休日出勤
Getsu kara kin kyuujitsu shukkin
朝から気付けば夜中の 12時
Asa kara kizukeba yonaka no juuniji
派閥 転勤 パワハラ リストラ 偽装も我慢
Habatsu tenkin pawahara risutora gisou mo gaman
何があっても知ってもイエスマン
Nani ga atte mo shitte mo iesuman
言えるかー! 本当の事
Ieru ka! hontou no koto
仕舞に可愛い同僚 部長と逃避行
Shimai ni kawaii douryou buchou to touhikou
こんな社会に誰がした~
Konna shakai ni dare ga shita~
悲しいかな少しだけ慣れだした~
Kanashii ka na sukoshi dake naridashita~
一度は美人秘書連れて移動
Ichido wa bijin hisho tsurete idou
ヘリでランチフレンチ 時の人
Heri de ranchi furenchi toki no hito
24時間闘えません!!
Nijuuyojikan tatakaemasen!!
歳か疲れかもう朝勃てません!!
Toshi ka tsukare ka mou asa tatemasen!!
人生の愚痴 苦みで酒飲め
Jinsei no guchi nigami de sake nome
笑えない今日も明日も頑張れ オレ!!!!
Waraenai kyou mo asu mo ganbare ore!!!!

全てを今 放り出して
Subete wo ima houridashite
キャバクラの姉ちゃんとでも
Kyabakura no neechan to de mo
逃避行してみたい
Touhikou shite mitai
顔で笑って 心で泣いて
Kao de waratte kokoro de naite
会社の為に めくるめく季節の中で
Kaisha no tame ni mekurumeku kisetsu no naka de

頑張れ オレ!(HEY!)
Ganbare ore! (HEY!)
疲れは酒で流し込め(HEY!)
Tsukare wa sake de nagashikome (HEY!)
あえて言おう「会社はオレ達が支えてんだ!」
Aete yuou "Kaisha wa ore-tachi ga sasaeten da!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japaniizu sarariiman

頑張れ オレ!(HEY!)
Ganbare ore! (HEY!)
不条理笑って飲み込め(HEY!)
Fujouri waratte nomikome (HEY!)
言ってくれよ「社会はオレ達が回してんだ!」
Itte kure yo "Shakai wa ore-tachi ga mawashiten da!"
We are ジャパニーズサラリーマン
We are japaniizu sarariiman

おしぼり フレフレフレフレフレ!
Oshibori fure fure fure fure fure!
ネクタイ 振り回せ!
Nekutai furimawase!
二日酔いに酒やけ!(上等!!)
Futsukayoi ni sakeyake! (joutou!!)
朝日昇るまで~~
Asahi noboru made~~

おしぼり フレフレフレフレフレ!
Oshibori fure fure fure fure fure!
ネクタイ 振り回せ!
Nekutai furimawase!
二日酔いに酒やけ!(上等!!)
Futsukayoi ni sakeyake! (joutou!!)
拝むぞ朝焼け~~
Ogamu yo asayake~~

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Tatakae! Salaryman (Fight! Salaryman)

Go for it, Olé! (HEY!) [1]
Wash down the exhaustion with alcohol (HEY!)
Dare to say "We're the ones holding the company up!"
We are Japanese salarymen

Go for it, Olé! (HEY!)
Laugh at the absurdity and gulp down some more (HEY!)
Someone say "We're the ones keeping society going!"
We are Japanese salarymen

Wave your hot towel, wave wave wave wave wave!
Wave your necktie around!
Gonna have a hangover and a burned throat (Fine with me!!)
Until the sun comes up~~

Wave your hot towel, wave wave wave wave wave!
Wave your necktie around!
Gonna have a hangover and a burned throat (Fine with me!!)
We're gonna watch the sunrise~~

Do your best, you've gotta do it
'Cause you're the salaryman representing Japan
"Yeah yeah yeah" "I'm gonna do it!" "I can do it!" "With pleasure"
This world has its own typical final answer
If you're not gonna do it, don't tell me "do it!"
I don't wanna be the boss that everyone hates
If you're in reporting, contacting, and consulting, do it right
I'm gonna meet my quota exactly
Somehow managed to pull it off again
It's my own fault, I'm wringing my own neck...
I wanna break out of society and run around outside its boundaries
The receptionist at that company is really cute
I can't keep this up if nothing good ever happens
'Cause there's nothing waiting for me at the wife's house
Cabaret club once a month, resting my head on a girl's lap
This is the one thing a lowly employee like me can look forward to
I'll wash down today's exhaustion with alcohol
The salarymen representing Japan will fight again tomorrow

Go for it, Olé! (HEY!)
Wash down the exhaustion with alcohol (HEY!)
Dare to say "We're the ones holding the company up!"
We are Japanese salarymen

Go for it, Olé! (HEY!)
Laugh at the absurdity and gulp down some more (HEY!)
Someone say "We're the ones keeping society going!"
We are Japanese salarymen

Dripping sweat for my company
Wearing my soles thin for my family
Forced every day into harsher work than I could imagine
Going around in circles with a paycheck that never rises
Every day I have less and less spending money
The meager drinking money I've built up little by little
That one little glass is my one and only pleasure
These covert meetings give me peace of mind until the last train leaves
A little tipsy and swaying on the train
My spirits are high as I return home
Stuff like "Loser" and "You stink" and "Shut up"
Those words don't apply to drunks now
I can't say it, I have no excuses
But it's not like I want to settle for this
Once again tomorrow, we'll fight for society's sake
The corporate warriors - the salarymen

We are the corporate warriors, salarymen!!

Go for it, Olé! (HEY!)
Wash down the exhaustion with alcohol (HEY!)
Dare to say "We're the ones holding the company up!"
We are Japanese salarymen

Go for it, Olé! (HEY!)
Laugh at the absurdity and gulp down some more (HEY!)
Someone say "We're the ones keeping society going!"
We are Japanese salarymen

"Which is more important, family or work?"
It's my family I'm fighting for every day
Monday through Friday, working even on holidays
I start in the morning, and before I know it, it's midnight
Putting up with cliques, transfers, power harassment, layoffs, and deception
No matter what happens or what I know, I'm just a yes-man
As if I could tell the truth!
To end it all, one of my cute colleagues ran off with the chief
Who turned our society into this?
Is it sad that I've started to get a little used to it?
I'd love to take a beautiful secretary with me and relocate somewhere
Have French cuisine for lunch on a helicopter, be the man of the moment
I can't fight 24 hours a day!!
I don't know if it's age or exhaustion, but I can't get it up in the morning anymore!! [2]
Such are my grumblings about life as I bitterly drink
Through today when I can't laugh, and tomorrow too, I've gotta hang in there!!!!

Right now I'd love to throw everything aside
Find a cute cabaret girl or something
And run off with her
My face is laughing, but in my heart I'm crying
It's all for my company, throughout these dazzling seasons

Go for it, Olé! (HEY!)
Wash down the exhaustion with alcohol (HEY!)
Dare to say "We're the ones holding the company up!"
We are Japanese salarymen

Go for it, Olé! (HEY!)
Laugh at the absurdity and gulp down some more (HEY!)
Someone say "We're the ones keeping society going!"
We are Japanese salarymen

Wave your hot towel, wave wave wave wave wave!
Wave your necktie around!
Gonna have a hangover and a burned throat (Fine with me!!)
Until the sun comes up~~

Wave your hot towel, wave wave wave wave wave!
Wave your necktie around!
Gonna have a hangover and a burned throat (Fine with me!!)
We're gonna watch the sunrise~~


[1] Between the possible meanings of "me" and "Olé" I opt for the later in this posting [Chris K.]

[2] ...Yes, that's what it says. And yes, that's what it means. I'm sorry. >__>...[by Becky the original Japanese-English translator]

----------------------------------------------------

เอาเลย โอเล่! (เฮ้!) [1]
ล้างความเหนื่อยล้ามันลงไปด้วยเหล้า (เฮ้!)
กล้าพูดเลยว่า "พวกเราคือคนที่ค้ำจุนบริษัท!"
พวกเราคือมนุษย์เงินเดือนแห่งแดนอาทิตย์อุทัย

เอาเลย โอเล่! (เฮ้!)
หัวเราะเยาะความไม่สมเหตุสมผลแล้วก็ดื่มอีกอึกใหญ่ ๆ (เฮ้!)
บ้างก็ว่า "พวกเราคือคนที่ทำให้สังคมดำรงอยู่ได้!"
พวกเราคือมนุษย์เงินเดือนแห่งแดนอาทิตย์อุทัย

โบกผ้าร้อนของเธอ โบก โบก โบก โบก โบก!
โบกเน็คไทเธอไปรอบ ๆ!
จะมีอาการเมาค้างกับการแสบคอ (ฉันยอมรับได้!!)
จนกว่าอาทิตย์จะขึ้น~~

โบกผ้าร้อนของเธอ โบก โบก โบก โบก โบก!
โบกเน็คไทเธอไปรอบ ๆ!
จะมีอาการเมาค้างกับแสบคอ (ฉันยอมรับได้!!)
เราจะดูพระอาทิตย์ขึ้น~~

ทำให้ดีที่สุด เธอจะต้องทำ
เพราะเธอคือมนุษย์เงินเดือน ตัวแทนของประเทศญี่ปุ่น
"ใช่ ใช่ ใช่" "ฉันจะทำ!" "ฉันทำได้!" "ด้วยความเต็มใจ"
โลกใบนี้มีคำตอบสุดท้ายตามแบบฉบับของมันเอง
หากว่าเธอจะไม่ทำ ก็อย่ามาบอกฉันว่า "ทำสิ!"
ฉันไม่อยากจะเป็นหัวหน้าที่ทุก ๆ คนเกลียด
หากเธออยู่แผนกรายงาน แผนกลูกค้า และแผนกให้ทำปรึกษา จงทำมันให้ดี
ฉันจะทำงานตามที่กำหนดไว้เป๊ะ
ด้วยวิธีใดก็ตามฉันประสบความสำเร็จอีกแล้ว
มันเป็นความผิดของฉันเอง ฉันกำลังรัดคอตัวเองอยู่...
ฉันอยากจะแยกตัวออกจากสังคมแล้วออกไปวิ่งรอบอยู่กรอบนอกของสังคม
พนักงานต้อนรับที่บริษัทคนนั้นน่ารักจังเลย
ฉันทำอย่างนี้ต่อไปไม่ได้ถ้าไม่มีอะไรดี ๆ เกิดขึ้น
เพราะว่าไม่มีอะไรรอฉันอยู่ที่บ้านภรรยา
ไปคลับคาบาเร่ต์เดือนละครั้ง เอาหัวหนุนตักสาว ๆ
นี่เป็นสิ่งที่พนักงานระดับล่าง ๆ อย่างฉันสามารถตั้งหน้าตั้งตารอได้
ฉันจะล้างความเหนื่อยล้าของวันนี้ลงไปด้วยเหล้า
มนุษย์เงินเดือนตัวแทนประเทศญี่ปุ่นจะสู้อีกครั้งวันพรุ่งนี้

เอาเลย โอเล่! (เฮ้!)
ล้างความเหนื่อยล้ามันลงไปด้วยเหล้า (เฮ้!)
กล้าพูดเลยว่า "พวกเราคือคนที่ค้ำจุนบริษัท!"
พวกเราคือมนุษย์เงินเดือนแห่งแดนอาทิตย์อุทัย

เอาเลย โอเล่! (เฮ้!)
หัวเราะเยาะความไม่สมเหตุสมผลแล้วก็ดื่มอีกอึกใหญ่ ๆ (เฮ้!)
บ้างก็ว่า "พวกเราคือคนที่ทำให้สังคมดำรงอยู่ได้!"
พวกเราคือมนุษย์เงินเดือนแห่งแดนอาทิตย์อุทัย

เหงื่อแตกเพื่อบริษัทฉัน
เดินจนรองเท้าสึกเพื่อครอบครัวฉัน
ถูกบังคับทุกวันให้ทำงานที่หนักเกินจะจินตนาการ
วนไปวนมาเป็นวงกลมกับเช็คเงินเดือนที่ไม่เคยขึ้น
ทุก ๆ วันฉันมีเงินใช้น้อยลงน้อยลง
เงินค่าเหล้าอันน้อยนิดที่ฉันสะสมทีละเล็กละน้อย
แก้วเล็ก ๆ ใบนั้นคือความสุขเพียงหนึ่งเดียวของฉัน
การพบกันอย่างลับ ๆ พวกนี้ ทำให้ใจฉันสงบจนรถไฟเที่ยวสุดท้ายออก
เมานิด ๆ โคลงหน่อย ๆ บนรถไฟ
ฉันร่าเริงไปจนถึงบ้าน
จำพวก "ขี้แพ้" กับ "เหม็นหึ่งเลย" กับ "หุบปากซะ"
คำเหล่านั้นเอามาใช้กับคนเมาในตอนนี้ไม่ได้แล้ว
ฉันพูดอะไรไม่ออก ฉันไม่มีอะไรจะแก้ตัว
แต่ใช่ว่าฉันอยากจะให้มันลงเอยเป็นแบบนี้
อีกครั้งในวันพรุ่ง เราจะสู้เพื่อสังคม
นักรบของบริษัท - มนุษย์เงินเดือน

พวกเราคือนักรบของบริษัท มนุษย์เงินเดือน!!

เอาเลย โอเล่! (เฮ้!)
ล้างความเหนื่อยล้ามันลงไปด้วยเหล้า (เฮ้!)
กล้าพูดเลยว่า "พวกเราคือคนที่ค้ำจุนบริษัท!"
พวกเราคือมนุษย์เงินเดือนแห่งแดนอาทิตย์อุทัย

เอาเลย โอเล่! (เฮ้!)
หัวเราะเยาะความไม่สมเหตุสมผลแล้วก็ดื่มอีกอึกใหญ่ ๆ (เฮ้!)
บ้างก็ว่า "พวกเราคือคนที่ทำให้สังคมดำรงอยู่ได้!"
พวกเราคือมนุษย์เงินเดือนแห่งแดนอาทิตย์อุทัย

"อะไรสำคัญกว่ากัน ครอบครัวหรืองาน?"
ฉันกำลังต่อสู้เพื่อครอบครัวอยู่ทุกวี่วัน
จันทร์ถึงศุกร์ ทำงานแม้ในวันหยุด
ฉันเริ่มแต่เช้า แล้วกว่าจะรู้สึกตัวมันก็เที่ยงคืนแล้ว
ต้องทนกับกลุ่มคนต่าง ๆ ย้ายไปมา การใช้อำนาจข่มขู่ โดนเลิกจ้าง และ การหลอกลวง
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นหรือว่าฉันรู้อะไร ฉันก็ได้แค่"ครับผม"
อย่างกับว่าฉันจะบอกความจริงได้แน่ะ!
ปิดฉากทั้งหมดด้วยการที่เพื่อนร่วมงานน่ารัก ๆ ของฉันหนีไปกับหัวหน้า
ใครกันที่ทำให้สังคมกลายเป็นอย่างนี้?
มันน่าเศร้ามั้ยที่ฉันเริ่มที่จะชินกับมันหน่อยแล้วน่ะ?
ฉันอยากจะพาเลขาสวย ๆ ไปกับฉันแล้วย้ายไปที่ไหนสักแห่ง
รับประทานมื้อเที่ยง อาหารฝรั่งเศสบนเฮลิคอปเตอร์ เป็นชายที่ทุกคนอิจฉา
ฉันสู้ตลอด 24 ชั่วโมงต่อวันไม่ได้!!
ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นเพราะอายุหรือเพราะความเหนื่อยล้า แต่เช้า ๆ มันไม่ขันอีกแล้ว!! [2]
สิ่งเหล่านี้คือสิ่งที่ฉันพร่ำบ่นเกี่ยวกับชีวิตขณะที่ฉันดื่มอย่างขมขื่น
ฉันจะต้องพยายามต่อไป ผ่านวันนี้ที่ฉันหัวเราะไม่ออก และผ่านวันพรุ่งด้วย!!!!

เดี๋ยวนี้ฉันอยากจะโยนทุกอย่างออกไป
หาสาวเต้นคาบาเร่ต์น่ารัก ๆ หรืออะไรแบบนั้น
แล้วหนีไปกับหล่อน
ใบหน้าฉันหัวเราะอยู่ แต่ในใจฉันกำลังร้องไห้
ทั้งหมดเพื่อบริษัทฉัน ทุกขณะในฤดูกาลที่ละลานตาเหล่านี้

เอาเลย โอเล่! (เฮ้!)
ล้างความเหนื่อยล้ามันลงไปด้วยเหล้า (เฮ้!)
กล้าพูดเลยว่า "พวกเราคือคนที่ค้ำจุนบริษัท!"
พวกเราคือมนุษย์เงินเดือนแห่งแดนอาทิตย์อุทัย

เอาเลย โอเล่! (เฮ้!)
หัวเราะเยาะความไม่สมเหตุสมผลแล้วก็ดื่มอีกอึกใหญ่ๆ (เฮ้!)
บ้างก็ว่า "พวกเราคือคนที่ทำให้สังคมดำรงอยู่ได้!"
พวกเราคือมนุษย์เงินเดือนแห่งแดนอาทิตย์อุทัย

โบกผ้าร้อนของเธอ โบก โบก โบก โบก โบก!
โบกเน็กไทเธอไปรอบๆ!
จะมีอาการเมาค้างกับแสบคอ (ฉันยอมรับได้!!)
จนกว่าอาทิตย์จะขึ้น~~

โบกผ้าร้อนของเธอ โบก โบก โบก โบก โบก!
โบกเน็กไทเธอไปรอบๆ!
จะมีอาการเมาค้างกับแสบคอ (ฉันยอมรับได้!!)
เราจะดูพระอาทิตย์ขึ้น~~

----------------------------------------------------------------
[1] ระหว่างสองคำแปลที่เป็นไปได้ ผมเลือกที่จะแปลคำ"ore" เป็น "โอเล่" [คริส]

[2] ...ใช่ ตรงนี้มันเขียนไว้อย่างนี้ และใช่ มันหมายความอย่างนั้นจริงๆ โทษจ้า >__>...[แบ็กกี้ คนแปลจากญี่ปุ่นเป็นอังกฤษ]

นี่ก็เป็นอีกหนึ่งเพลงที่เล่าอีกมุมนึงของชีวิตคนญี่ปุ่นได้อย่างน่าสนใจครับ

No comments: