Search This Blog

13/02/2018

Mr.Children - Here Comes My Love - Here Comes My Love [S]



Title: Here Comes My Love
Artist: Mr.Children
Album: Here Comes My Love [S]

破り捨てようかな
yaburisuteyou ka naa
いやはじめから なかったものって思おうかな?
iya hajime kara nakatta mono tte omoou ka na?
拾い集めた淡い希望も
hiroiatsumeta awai kibou mo
一度ゴミ箱に捨て
ichido gomibako ni sute

飲み込んでおくれ
nomikonde okure
巨大な鯨のように
kyodai na kujira no you ni
あぁ僕は彷徨うピノキオの気分だ
aa boku wa samayou pinokio no kibun da
何かが僕を変えるはずさって
nanika ga boku wo kaeru hazu sa tte
夢見て暮らしている
yumemite kurashiteiru

輝く光じゃなくっても
kagayaku hikari janakutemo
消えることない心の灯りはいつも
kieru koto nai kokoro no akari wa itsumo
君を照らしてる
kimi wo terashiteru
祈るように 叫ぶように
inoru you ni sakebu you ni
この想いがはぐれないように
kono omoi ga hagurenai you ni

夢見た未来を波がさらっていっても
yumemita mirai mo nami ga saratte ittemo
この海原を僕は泳いでいこう
kono unabara wo boku wa oyoide ikou
here comes my love
here comes my love
君に辿り着けるように
kimi ni tadoritsukeru you ni

灯台の灯りが
toudai no akari ga
夜の海の向こう
yoru no umi no mukou
強く優しく光を放つ
tsuyoku yasashiku hikari wo hanatsu
今の僕は
ima mo boku wa 
君を正しく導いてるかな?
kimi wo tadashiku michibiiteru ka naa

答えはきっとグレーだ
kotae wa kitto gurei da
描いて消すを繰り返した夢の地図を
egaite kesu wo kurikaeshita yume no chizu wo
風が引き裂いても
kaze ga hikisaitemo
祈るように 叫ぶように
inoru you ni sakebu you ni
また流れに飛び込んでみるんだ
mata nagare ni tobikonde mirun da

見上げた空には雨雲があるけど
miageta sora ni wa amagumo ga aru kedo
その海原を誰もが泳いでるよ
sono unabara wo daremo ga oyoideiru yo
希望を胸に吸い込んだら
kibou wo yume ni suikondara
また愛する人の待つ場所へ
mata ai suru hito no matsu basho e

あって当然と思ってたことも
atte touzen to omotteta koto mo
実は奇跡で
jitsu wa kiseki de
数え切れない偶然が重なって
kazoekirenai guuzen ga kasanatte
今の君と僕がいる
imada kimi to boku ga iru

繋いでいたその手が離れてしまっても
tsunaideita hazu no te ga hanarete shimattemo
見失わぬように君のそばにいるよ
miushinawanu you ni kimi no soba ni iru yo
希望を胸に吸い込んだら
kibou wo yume ni suikondara
また君と泳いでいこう
mata kimi to oyoide ikou
here comes my love
here comes my love
いつかきっと
itsuka kitto
僕ら辿り着けるよね
bokura tadoritsukeru yo ne

Kanji lyrics & Roumaji lyrics from 
English Translation from
Credit: K. Pond Teeratorn Likhitphongsathorn
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------

Should I tear and throw them away?
I wonder what I did not have from the beginning.
I throw the collected faint hopes into a bin again.

Holding back the words,
like a huge whale.
Ah... I am a feeling of Pinocchio wandering around.
I believe something changes me.
I am living and dreaming.

Although it is not a shining light,
the light of the heart never vanishes.
I am shining on you,
to shout, to pray,
to keep this love.

Although the waves are moving past the future I dreamed,
I am going to swim through this ocean.
Here comes my love
Here comes my love
to be able to reach you.

The light of the lighthouse
over the sea at night
beams strongly and gently.
Now, I am
wondering if it is leading you correctly.

The answer is definitely unknown.
I has drawn and erased a map of dream time after time.
Although the wind breaks apart,
to shout, to pray.
I will try jumping into the stream again.

Although there is rain cloud in the sky looked above,
Everyone is swimming in that ocean.
When I breath the hope into my heart,
it also goes to the place where the lover is.

It was natural that something was always there.
However, it was a miracle.
There were countless coincidences.
Now, there are you and me.

Although I am apart from that connected hand,
I will be beside you so as to keep you in my eyes.
When I breath the hope into my heart,
I am also going to swim out with you.

Here comes my love
Here comes my love
Definitely someday,
We can reach, can't we?

----------------------------------------------------------------------------------

ฉันสงสัยว่าฉันควรจะฉีกมันทิ้งเสียดีมั้ยนะ
ฉันขาดอะไรไปตั้งแต่ต้นกันนะ ฉันอยากรู้
ฉันโยนความหวังอันไม่จีรังที่สั่งสมอยู่
ลงถังไปอีกครั้ง

กลืนคำพูดลงไป
อย่างกับวาฬตัวมหึมา
อ่ะ... ฉันรู้สึกเหมือนพิน๊อคคิโอที่กำลังร่อนเร่ไปอย่างไร้จุดหมาย
ฉันเชื่อว่าบางอย่างเปลี่ยนฉันไป
มีชีวิตอยู่เหมือนกำลังฝัน

ถึงแม้มันจะไม่ได้เป็นแสงที่เปล่งประกายระยิบระยับ
ดวงไฟแห่งใจนี้จะไม่มีวันมอดดับไปชั่วนิรันดร์
มันกำลังส่องไปยังเธอ
เพื่ออธิษฐาน เพื่อร้องตะโกน
เพื่อให้ความรู้สึกนี้ไม่หลงทางไป

ถึงแม้คลื่นมันได้ผ่านเลยอนาคตที่ฉันได้เคยฝันเอาไว้แล้ว
ฉันก็จะว่ายไปในมหาสมุทรนี้
ที่รัก ฉันมาล่ะนะ
ที่รัก ฉันมาล่ะนะ
เพื่อที่จะไปให้ถึงเธอ

แสงของประภาคาร
เหนือทะเลในยามราตรี
ส่องสว่างและอ่อนโยน
ตอนนี้ ฉันสงสัยอีก
ว่ามันกำลังส่องนำทางไปสู่เธอได้อย่างถูกต้องหรือไม่

แน่นอนว่าคำตอบนั้นไม่อาจจะรู้ได้
ฉันได้วาดแล้วก็ลบแผนที่แห่งฝันซ้ำแล้วซ้ำเล่า
ถึงแม้สายลมจะฉีกมันทิ้งไป
เพื่ออธิษฐาน เพื่อร้องตะโกน
ฉันจะลองกระโจนลงไปในกระแสอีกครั้ง

ถึงแม้จะมีเมฆฝนบนท้องฟ้ายามที่มองขึ้นไป
ทุก ๆ คนก็ยังคงแหวกว่ายอยู่ในมหาสมุทรนั้น
เวลาที่ฉันพ่นลมหายใจแห่งความหวังลงไปในใจฉัน
มันก็ถูกส่งไปยังที่ที่คนรักอยู่ด้วย

ถึงมันจะเป็นธรรมดาที่จะมีอะไรอยู่ตรงนั้นอยู่เสมอ
จริง ๆ แล้วมันเป็นปาฏิหาร์ย
เป็นความบังเอิญนับครั้งไม่ถ้วน
สุดท้ายแล้ว ตอนนี้ ก็มีเธอกับฉัน

ถึงแม้ในตอนนี้ฉันจะแยกห่างจากมือที่เชื่อมต่อกันคู่นั้น
ฉันก็จะไปอยู่เคียงข้างเธอ ให้เธออยู่ในสายตาฉัน
เวลาที่ฉันพ่นลมหายใจแห่งความหวังลงไปในใจฉัน
ฉันก็จะออกแหวกว่ายไปกับเธอด้วย

ที่รัก ฉันมาล่ะนะ
ที่รัก ฉันมาล่ะนะ
แน่นอนว่าสักวันหนึ่ง
เราจะไปถึงได้ ใช่มั้ย?

No comments: