Search This Blog

19/02/2018

ケツメイシ Ketsumeishi - 想い Omoi - ケツノポリス6 Ketsunopolis 6


Title: 想い Omoi
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス6 Ketsunopolis 6

ユラユラと揺れる
yura yura to yureru
想いがユラユラと揺れる
omoi ga yura yura to yureru
想いだけがユラと揺れる
omoi dake ga yura to yureru

君に会える日もなく 会っても伝えられなくなる程に
kimi ni aeru hi mo naku atte mo tsutaerarenaku naru hodo ni
側に居るだけで胸は熱く
soba ni iru dake de mune wa atsuku
君と僕の間に 春と秋の間には まだまだ長く暑い季節があり
kimi to boku no aida ni haru to aki no aida ni wa mada mada nagaku atsui kisetsu ga ari
恋と愛の間に 居座る僕は勇気が無い
koi to ai no aida ni isuwaru boku wa yuuki ga nai
情けないけど君を大切に想う
nasakenai kedo kimi wo taisetsu ni omou
夜と朝の間に 君を抱きしめられたなら
yoru to asa no aida ni kimi wo dakishimerareta nara

想いがユラユラと揺れる
omoi ga yura yura to yureru
君に伝わらない 愛が僕の心の奥で
kimi ni tsutawaranai ai ga boku no kokoro no oku de
想いだけがユラと揺れる
omoi dake ga yura to yureru
君に好きと素直に言えないのは 僕のせいで
kimi ni suki to sunao ni ienai no wa boku no sei de
ユラユラと揺れる
yura yura to yureru

声を出さなくてもいい程に 僕の側にいて欲しい
koe wo dasanakute mo ii hodo ni boku no soba ni ite hoshii
変われるものなどない君に 僕の隣 来て欲しい
kawareru mono nado nai kimi ni boku no tonari kite hoshii
いつから僕は ここに居るの?
itsu kara boku wa koko ni iru no?
そして 君との距離は変わらず いつも
soshite kimi to no kyori wa kawarazu itsumo
伝えなければ 伝わらないのに
tsutaenakereba tsutawaranai no ni
君とずっと 繋がってたいのに
kimi to zutto tsunagattetai no ni
揺れる この気持ちはどこへ向ける
yureru kono kimochi wa doko e mukeru
あの時 ああすれば
ano toki aa sureba
ああ言えば また高鳴る胸が
aa ieba mata takanaru mune ga
ああ 「嗚呼」 ああ 「嗚呼」
aa "aa" aa "aa"
このままでは いられないから
kono mama dewa irarenai kara

想いがユラユラと揺れる
omoi ga yura yura to yureru
君に伝わらない 愛が僕の心の奥で
kimi ni tsutawaranai ai ga boku no kokoro no oku de
想いだけがユラと揺れる
omoi dake ga yura to yureru
君に好きと素直に言えないのは 僕のせいで
kimi ni suki to sunao ni ienai no wa boku no sei de
ユラユラと揺れる
yura yura to yureru

あれは いつからか いつの間にか
are wa itsu kara ka itsu no ma ni ka
君への恋の花へと開花
kimi e no koi no hana e to kaika
今では 逢えない時程に逢いたい
ima dewa aenai toki hodo ni aitai
君の名は恋の歌を奏で
kimi no na wa koi no uta wo kanade
夜空に今 この気持ち並べ
yozora ni ima kono kimochi narabe
「愛してる」 と呟く 心の中で
"ai shiteru" wo tsubuyaku kokoro no naka de
重ねてく想い 叶えてこの恋
kasaneteku omoi kanaete kono koi
君しか見えなくて ただ好きと言えなくて
kimi shika mienakute tada suki to ienakute
抱えてく想い 愛してる程に
kakaeteku omoi ai shiteru hodo ni
想い 言葉に出来なくて 眠れないこの夜
omoi kotoba ni dekinakute nemurenai kono yoru

想いがユラユラと揺れる
omoi ga yura yura to yureru
君に伝わらない 愛が僕の心の奥で
kimi ni tsutawaranai ai ga boku no kokoro no oku de
想いだけがユラと揺れる
omoi dake ga yura to yureru
君に好きと素直に言えないのは 僕のせいで
kimi ni suki to sunao ni ienai no wa boku no sei de
ユラユラと揺れる
yura yura to yureru

ユラユラと揺れる
yura yura to yureru


Kanji & Roumaji lyrics and English translation from

-----------------------------------------------------

Swaying back and forth
My feelings sway back and forth
Only my feelings sway back and forth

There's no day when I can't see you; Even when I do, just by having you at my side
My heart gets so hot that I can't tell you
In the space between you and I, in the space between spring and autumn, there is a still a long and hot season
In the space between love and romance, I remain with no courage
It's pathetic, but I think fondly of you
In the space between night and morning, if I could hold you

My feelings sway back and forth
There's love in my heart that I can't tell you about
Only my feelings sway back and forth
It's my fault that I can't tell you that I love you
Swaying back and forth

I want you to be at my side so much that I don't need to say it
I want you, who doesn't have a single thing about them that can change, to come next to me
How long have I been here?
And the distance between you and I is the same as always
If I don't tell you, then it won't be conveyed
I want to always be connected to you
Where are these swaying feelings of mine heading?
If I'd done things that way back then
If I'd said things that way, my heart would again be pounding
Ahh "Ahh", Ahh "Ahh"
I can't live this way

My feelings sway back and forth
There's love in my heart that I can't tell you about
Only my feelings sway back and forth
It's my fault that I can't tell you that I love you
Swaying back and forth

Since when did my love for you
Bloom into a flower before I knew it?
Right now I want to see you as much as I do when I can't
Your name plays out a love song
Setting my feelings now into the night sky
I murmur "I love you" in my heart
My feelings grow, make this love come true
I only have eyes for you, but I just can't say that I love you
I carry my feelings with me to the extent that I love you
I can't put my feelings into words on this sleepless night

My feelings sway back and forth
There's love in my heart that I can't tell you about
Only my feelings sway back and forth
It's my fault that I can't tell you that I love you
Swaying back and forth

Swaying back and forth

----------------------------------------------------

ส่ายไปส่ายมา
ความรู้สึกของฉันมันส่ายไปส่ายมา
มีเพียงความรู้สึกของฉันเท่านั้นที่ส่ายไปส่ายมา

ไม่มีวันใดที่ฉันไม่ได้พบเธอ แม้ในขณะที่ฉันพบเธอ แค่มีเธออยู่เคียงข้างฉัน
ใจฉันมันก็ร้อนรุ่มเสียจนฉันไม่อาจบอกเธอได้
ในช่องว่างระหส่างเธอกับฉัน ในช่องว่างระหว่างฤดูใบไม้ผลิกับฤดูใบไม้ร่วง ยังคงมีฤดูที่ร้อยรุ่มอยู่
ในช่องว่างระหว่างความรักและเรื่องราวแห่งรัก ฉันยังคงอยู่โดยไร้ความกล้า
มันน่าสมเพช แต่ฉันชอบเธอ
ในช่องว่างระหว่างค่ำคืนกับยามเช้า ถ้าฉันจะสามารถกอดเธอได้

ความรู้สึกของฉันมันส่ายไปส่ายมา
มีความรักในใจฉันที่ฉันไม่อาจบอกเธอไปได้
มีเพียงความรู้สึกของฉันเท่านั้นที่ส่ายไปส่ายมา
มันเป็นความผิดของฉันเองที่ฉันไม่อาจบอกเธอว่าฉันรักเธอ
ส่ายไปส่ายมา

ฉันอยากให้เธอมาอยู่เคียงข้างฉันเสียจนไม่จำเป็นต้องเอ่ยออกมา
ฉันอยากให้เธอ ที่ไม่อาจเปลี่ยนแปลงเลยสักอย่าง มาอยู่ข้างฉัน
ฉันอยู่ตรงนี้มานานแค่ไหนแล้ว?
และระยะระหว่างเธอกับฉันมันก็เหมือนเดิมมาโดยตลอด
ถ้าฉันไม่บอกเธอไป งั้นมันก็จะสื่อไปไม่ถึงเธอ
ฉันอยากจะเชื่อมต่อกับเธอเสมอ
ไอ้ความรู้สึกที่ส่ายไปมาของฉันนี่ มันจะมุ่งไปไหนกันนะ?
ถ้าหากฉันทำเรื่องต่าง ๆ แบบนั้นในครานั้น
ถ้าฉันได้พูดเรื่องต่าง ๆ แบบนั้น ใจของฉันมันก็จะสั่นรัวอีก
อ่ะ อ่ะ อ่ะ อ่ะ
ฉันอยู่อย่างนี้ไม่ได้

ความรู้สึกของฉันมันส่ายไปส่ายมา
มีความรักในใจฉันที่ฉันไม่อาจบอกเธอไปได้
มีเพียงความรู้สึกของฉันเท่านั้นที่ส่ายไปส่ายมา
มันเป็นความผิดของฉันเองที่ฉันไม่อาจบอกเธอว่าฉันรักเธอ
ส่ายไปส่ายมา

ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ ที่ความรักที่ฉันมีให้แด่เธอ
เบ่งบานออกมาก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว
ในตอนนี้ ฉันอยากจะพบเธอ พอๆกับที่ไม่อาจพบได้
ชื่อเธอ ผุดขึ้นมาท่ามกลางเพลงรัก
ฉันเรียงร้อยความรู้สึกของฉันเข้าไว้กับท้องฟ้ายามราตรี
ฉันพึมพำว่า  "ฉันรักเธอ" ไปในใจฉัน
ความรู้สึกของฉันเติบโตขึ้น ทำให้รักนี้มันเป็นจริง
ฉันมองเพียงแต่เธอ แต่ฉันก็ไม่อาจพูดออกไปว่าฉันรักเธอ
ฉันแบกความรู้สึกของฉันเอาไว้กับตัวจนกระทั่งฉันรักเธอ
ฉันไม่อาจเอ่ยบอกความรู้สึกของฉันออกมาเป็นคำพูด ในค่ำคืนที่นอนไม่หลับนี้

ความรู้สึกของฉันมันส่ายไปส่ายมา
มีความรักในใจฉันที่ฉันไม่อาจบอกเธอไปได้
มีเพียงความรู้สึกของฉันเท่านั้นที่ส่ายไปส่ายมา
มันเป็นความผิดของฉันเองที่ฉันไม่อาจบอกเธอว่าฉันรักเธอ
ส่ายไปส่ายมา

ส่ายไปส่ายมา

No comments: