Title: 彩恋~SAI_REN~
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER
この世界の片隅で
Kono sekai no katasumi de
すべてが彩あせて
Subete ga iroasete
見えるのはなぜ
Mieru nowa naze
愛だとか恋だとか
Ai da toka koi da toka
言われても着いていけない
Iwaretemo tsuite ikenai
自分に気づく
Jibun ni kizuku
ねぇ 聞かせてよ
Nee kikasete yo
恋に気づけば
Koi ni kizukeba
世界は彩づくの?
Sekai wa irozuku no?
ねぇ 教えてよ
Nee oshiete yo
恋を知ったら
Koi wo shittara
世界は彩られるの?
Sekai wa idorareru no?
傷つこうとも知らないの
Kizutsukou tomo shiranai no
何にも手に入れた
Nannimo te ni ireta
ことなどないから
Koto nado nai kara
失うこともないけれど
Ushinau koto mo nai keredo
このままでいいのかなと
Konomama de ii no kana to
思うのはなぜ
Omou nowa naze
ねぇ 答えてよ
Nee kotaete yo
恋に気づけば
Koi ni kizukeba
世界は彩づくの?
Sekai wa irozuku no
ねぇ 見させてよ
Nee misasete yo
恋を知ったら
Koi wo shittara
世界は彩どられるの?
Sekai wa irodorareru no?
赤い口紅も
Akai kuchibeni mo
赤いピンヒールも
Akai PINHIIRU mo
私には必要ない
Watashi niwa hitsuyou nai
でもいつかは彩が見える日が
Demo itsuka wa iro ga mieru hi ga
来るのかな
Kuru no kana
ねぇ 聞かせてよ
Nee kikasete yo
恋に気づけば
Koi ni kizukeba
世界は彩づくの?
Sekai wa irozuku no?
ねぇ 教えてよ
Nee oshiete yo
世界がどんな彩なのか
Sekai ga donna iro nano ka
知りたいから
Shiritai kara
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2018/11/nakashima-mika-sairen-english-lyrics.html
with edits
-----------------------------------------------------
Why is it
that everything appears faded
at the corner of this world?
Even if told it's love
or romance, I'm not lucky
I notice that me
Hey, tell me:
When you notice love,
does the world change colors?
Hey, tell me:
Once you know love,
will the world be colored?
I won't know even if I'm hurt
Because there's nothing
that I've obtained
I don't even have anything to lose,
but why do I wonder
if it's okay like this?
Hey, answer me:
When you notice love,
will the world change colors?
Hey, let me see it:
Once you know love,
will the world be colored?
Red lipstick
Red high heels
I don't need them
But someday I wonder if the day will come
when I can see the colors
Hey, tell me:
When you notice love,
does the world change colors?
Hey, tell me:
What kind of color is the world?
I want to know
-----------------------------------------------------
ทำไม
ทุกอย่างถึงได้ดูซีด ๆ
ในมุมนี้ของโลก
ถึงแม้ถ้าจะบอกว่ามันคือความรัก
หรือว่าเรื่องราวเกี่ยวกับความรัก ฉันไม่ได้โชคดี
ฉันสังเกตได้ว่าฉันเป็นเช่นนั้น
นี่ บอกฉันสิ
เวลาที่เธอรับรู้เรื่องความรัก
โลกมันเปลี่ยนสีสันไปรึเปล่า?
นี่ บอกฉันสิ
ทันทีที่เธอรู้จักความรัก
โลกมันจะมีสีสันไหม?
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันนั้นเจ็บมั้ย
เพราะว่าไม่มีอะไรเลยสักอย่าง
ที่ฉันได้รับมา
ฉันไม่มีอะไรจะเสียแม้สักนิด
แต่ทำไมฉันถึงได้สงสัย
ถ้ามันจะเป็นไรมั้ยที่เป็นแบบนี้?
นี่ บอกฉันสิ
เวลาที่เธอรับรู้เรื่องความรัก
โลกมันเปลี่ยนสีสันไปรึเปล่า?
นี่ บอกฉันสิ
ทันทีที่เธอรู้จักความรัก
โลกมันจะมีสีสันไหม?
ลิปสติกสีแดง
ส้นสูงสีแดง
ฉันไม่ต้องใช้พวกมัน
แต่ฉันก็สงสัยว่าวันนั้นจะมาถึงมั้ย
ที่ฉันจะเห็นสีสันต่าง ๆ
นี่ บอกฉันสิ
เวลาที่เธอรับรู้เรื่องความรัก
โลกมันเปลี่ยนสีสันไปรึเปล่า?
นี่ บอกฉันสิ
โลกนี้เป็นสีสันแบบไหนกัน?
ฉันอยากจะรู้
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER
この世界の片隅で
Kono sekai no katasumi de
すべてが彩あせて
Subete ga iroasete
見えるのはなぜ
Mieru nowa naze
愛だとか恋だとか
Ai da toka koi da toka
言われても着いていけない
Iwaretemo tsuite ikenai
自分に気づく
Jibun ni kizuku
ねぇ 聞かせてよ
Nee kikasete yo
恋に気づけば
Koi ni kizukeba
世界は彩づくの?
Sekai wa irozuku no?
ねぇ 教えてよ
Nee oshiete yo
恋を知ったら
Koi wo shittara
世界は彩られるの?
Sekai wa idorareru no?
傷つこうとも知らないの
Kizutsukou tomo shiranai no
何にも手に入れた
Nannimo te ni ireta
ことなどないから
Koto nado nai kara
失うこともないけれど
Ushinau koto mo nai keredo
このままでいいのかなと
Konomama de ii no kana to
思うのはなぜ
Omou nowa naze
ねぇ 答えてよ
Nee kotaete yo
恋に気づけば
Koi ni kizukeba
世界は彩づくの?
Sekai wa irozuku no
ねぇ 見させてよ
Nee misasete yo
恋を知ったら
Koi wo shittara
世界は彩どられるの?
Sekai wa irodorareru no?
赤い口紅も
Akai kuchibeni mo
赤いピンヒールも
Akai PINHIIRU mo
私には必要ない
Watashi niwa hitsuyou nai
でもいつかは彩が見える日が
Demo itsuka wa iro ga mieru hi ga
来るのかな
Kuru no kana
ねぇ 聞かせてよ
Nee kikasete yo
恋に気づけば
Koi ni kizukeba
世界は彩づくの?
Sekai wa irozuku no?
ねぇ 教えてよ
Nee oshiete yo
世界がどんな彩なのか
Sekai ga donna iro nano ka
知りたいから
Shiritai kara
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2018/11/nakashima-mika-sairen-english-lyrics.html
with edits
-----------------------------------------------------
Why is it
that everything appears faded
at the corner of this world?
Even if told it's love
or romance, I'm not lucky
I notice that me
Hey, tell me:
When you notice love,
does the world change colors?
Hey, tell me:
Once you know love,
will the world be colored?
I won't know even if I'm hurt
Because there's nothing
that I've obtained
I don't even have anything to lose,
but why do I wonder
if it's okay like this?
Hey, answer me:
When you notice love,
will the world change colors?
Hey, let me see it:
Once you know love,
will the world be colored?
Red lipstick
Red high heels
I don't need them
But someday I wonder if the day will come
when I can see the colors
Hey, tell me:
When you notice love,
does the world change colors?
Hey, tell me:
What kind of color is the world?
I want to know
-----------------------------------------------------
ทำไม
ทุกอย่างถึงได้ดูซีด ๆ
ในมุมนี้ของโลก
ถึงแม้ถ้าจะบอกว่ามันคือความรัก
หรือว่าเรื่องราวเกี่ยวกับความรัก ฉันไม่ได้โชคดี
ฉันสังเกตได้ว่าฉันเป็นเช่นนั้น
นี่ บอกฉันสิ
เวลาที่เธอรับรู้เรื่องความรัก
โลกมันเปลี่ยนสีสันไปรึเปล่า?
นี่ บอกฉันสิ
ทันทีที่เธอรู้จักความรัก
โลกมันจะมีสีสันไหม?
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันนั้นเจ็บมั้ย
เพราะว่าไม่มีอะไรเลยสักอย่าง
ที่ฉันได้รับมา
ฉันไม่มีอะไรจะเสียแม้สักนิด
แต่ทำไมฉันถึงได้สงสัย
ถ้ามันจะเป็นไรมั้ยที่เป็นแบบนี้?
นี่ บอกฉันสิ
เวลาที่เธอรับรู้เรื่องความรัก
โลกมันเปลี่ยนสีสันไปรึเปล่า?
นี่ บอกฉันสิ
ทันทีที่เธอรู้จักความรัก
โลกมันจะมีสีสันไหม?
ลิปสติกสีแดง
ส้นสูงสีแดง
ฉันไม่ต้องใช้พวกมัน
แต่ฉันก็สงสัยว่าวันนั้นจะมาถึงมั้ย
ที่ฉันจะเห็นสีสันต่าง ๆ
นี่ บอกฉันสิ
เวลาที่เธอรับรู้เรื่องความรัก
โลกมันเปลี่ยนสีสันไปรึเปล่า?
นี่ บอกฉันสิ
โลกนี้เป็นสีสันแบบไหนกัน?
ฉันอยากจะรู้
No comments:
Post a Comment