Search This Blog

01/12/2018

Mr.Children - 雨のち晴れ Ame nochi Hare - Atomic Heart


Title: 雨のち晴れ Ame nochi Hare
Artist: Mr.Children
Album: Atomic Heart

単調な生活を繰り返すだけ
tanjyun na seikatsu wo kurikaesu dake
そんな毎日もいいさ
sonna mainichi mo ii sa
親友との約束もキャンセルして
shinyuu to no yakusoku mo kyanseru shite
部屋でナイターを見よう
heya de naita- wo miyou

あの娘が出て行ったのは もう3か月前
ano ko ga dete itta no ha mou san ka getsu mae
淡い想い出だけを ほのかに残して
awai omoide dake wo honoka ni nokoshite
涙もない 言葉もでない
namida mo nai kotoba mo nai
あっけない結末
akkenai ketsumatsu
あれほど燃え上がってた二人が嘘みたい
are hodo moeagatteta futari ga uso mitai

最近じゃ グラマーな娘に
saikin jya gurama- na ko ni
滅法弱い
metsubou yowai
男ってこんなもんさ
otoko tte konna mon sa
新人のマリちゃんに言い寄っても
shinjin no marichan ni iiyotte mo
まるで手応えが無い
maru de tegotae ga nai

不景気のあおり受けて
fukeiki no aoriukete
社内のムードは
shanai mu-do wa
緊迫してるから 僕一人が浮いてる
kinpaku shiteiru kara boku hitori ga uiteru
上司に愚痴言われるうちが
jyoushi ni guchi iwareru uchi ga
「花」だって言うから
‘hana’ datte iu kara
いっそ可憐に咲き誇ろうかと思うよ ああ
isso karen ni sakihokorou ka to omou yo

もうちょっと もうちょっと
mou chotto mou chotto
頑張ってみるから
gambattemiru kara
ねえもっと ねえもっと
nee motto nee motto
いい事があるかな
ii koto ga aru ka na
今日は雨降りでも いつの日にか
kyou wa ame furi demo itsunohika

「お前って暗い奴」そう言われてる
‘omae tte kurai yatsu’ sou iwareteru
幼少の頃からさ
youshou no koro kara sa
1D K 狛江のアパートには
1(wan)D K komae apa-to ni wa
2羽のインコを飼う ああ
2(ni)wa no inko wo kau

たまに実家に帰れば
tama ni jikka ni kaereba
真面目な顔して
majime na kao shite
出来損ないの僕に母親は繰り返す
dekisoko nai no boku ni hahaoya wa kurikaesu
「生きているうち孫を抱きたい」
‘ikiteiru uchi ni mago wo dakitai’
それもわかる気がする
sore mo wakaru ki ga suru
なるべくいい娘探したいって
narubeku ii ko wo sagashitai tte
思っちゃいるけど ああ
omocchairu kedo

もうちょっと もうちょっと
mou chotto mou chotto
僕を信じてみて
boku wo shinjitemite
こうなっちゃ こうなっちゃ
kou naccha kou naccha
後戻りできない
atomodori dekinai
イメージはいつでも 雨のち晴れ
ime-ji wa itsudemo amenoch hare

優秀な人材と勘違いされ
yuushuu na jinzai to kanchigai sare
あの日の僕はただ
ano hi no boku ha tada
過酷なしがらみを
kakoku na shigarami wo
掻き分けては
kakiwakete ha
頭を下げていた
atama wo sageteita

若さで乗り切れるのも 今年ぐらいだね
wakasa de norikireru no mo kotoshi gurai da ne
この先どうなるのかなんて 誰もわからない
kono saki dou naru ka nante daremo wakaranai
その日暮し
sono higurashi
楽しく生きりゃいいのかもしれないね
tanoshiku ikirya ii no kamoshirenai ne
そんな事思いながらも また日が暮れる ああ
sonna koto omoinagara mo mata hi kureru

もういいや もういいや
mou ii ya mou ii ya
疲れ果てちまった
tsukarehatechimatta
そう言って そう言って
sou itte sou itte
ここまで来たじゃないか
koko made kita jyanai ka
今日は雨降りでも
kyou wa amefuri demo
いつの日にか
itsunohika

もうちょっと もうちょっと
mou chotto mou chotto
頑張ってみるから
gambattemiru kara
ねえもっと ねえもっと
nee motto nee motto
いい事があるかな
ii koto ga aru ka na
イメージはいつでも
ime-ji wa itsudemo
雨のち晴れ いつの日にか 虹を渡ろう
amenochi hare itsunohinika niji wo watarou

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

------------------------------------------------------------

I merely go through the same things everyday in this simple life.
But I’m cool with it.
I cancel plans to go out with a friend,
and stay in my room to watch a night game.

It was 3 months ago that she left me.
Leaving me with only a faint vague memory
It came to an end quietly without tears or words
the two of us once so into each other, now seem like a lie

Lately I’m awfully weak when it comes to big breasted chicks.
Hey, I’m a guy.
Even when I hit on the new girl Mari,
it’s like she doesn’t even notice.

I stick out like a sore thumb cause,
the mood around the office is tense,
what with this recession and all.
They say “as long as the boss is still chewing you out,
your career is still alive”,
I think I’d like mine to be in tip top shape.

If I just try a bit harder
I wonder, if good things’ll be headed my way
Eventhough it’s raining today, someday…

They’ve been calling me a “gloomy gus” since I was a sprout.
In my one dining kitchen apartment in Komae
I keep 2 parrots.

Sometimes when I go home
my mother looks at her worthless son
and with a stern face she says again
“I’d like to hold a grandson in my lifetime”
I kinda understand what she’s getting at,
and I wanna find a nice girl to settle down with but…

believe in me just a little more won’t ya?
if things go on like this, there’s no going back.
I always imagine it’ll be sunny after the rain

I was mistaken for a competent worker.
In those days I just plowed through the crowds
to visit our long standing business ties,
bowing my head each time.

This is probably the last year my youth will see me through.
From here on out, who knows how it’ll go?
It might be nice to just have fun and live for the moment.
As I ponder this, the sun sets on another day.

I’ve had enough, I’m dead tired.
Yet I’ve come all this way saying exactly that.
Eventhough it’s raining today, someday…

If I try just a little harder.
I wonder if good things’ll be headed my way
I always imagine it’ll be sunny after the rain, someday
I’ll cross the rainbow.

------------------------------------------------------------

ฉันก็แค่เพียงผ่านสิ่งเดิม ๆ ในทุก ๆ วันของชีวิตที่เรียบง่ายนี้
แต่ฉันก็รับมันได้
ฉันยกเลิกแผนการที่จะออกไปกับเพื่อน
แล้วก็อยู่ในห้องเพื่อที่จะดูเบสบอล

เธอทิ้งฉันไปเมื่อสามเดือนก่อน
ทิ้งฉันไว้กับความทรงจำอันเลือนลาง
มันจบลงอย่างเงียบ ๆ อย่างไร้น้ำตา ไร้คำพูดใด ๆ
สองเราที่เคยคลั่งไคล้กันและกัน บัดนี้มันดูเหมือนโกหกเลย

หลัง ๆ ฉันอ่อนหัดเหลือเกินเวลาที่อีกฝ่ายเป็นสาวอึ๋ม ๆ
นี่ ฉันเป็นผู้ชายนะ
แม้แต่เวลาที่ฉันเข้าไปจีบเด็กใหม่ มารี
มันเหมือนกับว่าหล่อนไม่ได้สังเกตเห็นฉันด้วยซ้ำไป

ฉันมันเหมือนลูกแกะหลงฝูงเพราะว่า
บรรยากาศในออฟฟิสมันกำลังเคร่งเครียด
ไหนจะเรื่องภาวะถดถอยทางเศรษฐกิจอะไร ๆ นี่อีก
เขาว่ากันว่า "ตราบใดที่เจ้านายยังคงเคี่ยวเข็ญเธออยู่
งานการเธอก็ยังรอดอยู่"
ฉันคิดว่าฉันอยากให้สภาวการงานฉันอยู่ในสภาพสมบูรณ์ที่สุด

หากฉันเพียงพยายามมากขึ้นอีกนิด
ฉันสงสัยว่า อะไร ๆ ดี ๆ จะมาสู่ฉันมั้ยนะ
ถึงแม้ฝนมันกำลังตกอยู่ในวันนี้ สักวัน…

พวกเขาต่างก็เรียกฉันว่าเป็นคน "มืดมน" ตั้งแต่ฉันเริ่มโต
ในห้องพักแบบมีห้องรับประทานอาหารและห้องครัวในแถบโคมาเอะใรโตเกียว
ฉันเลี้ยงนกแก้วอยู่สองตัว

บางครั้งเวลาที่ฉันกลับไปถึงบ้าน
คุณแม่ฉันก็จะมองลูกชายที่ไร้ค่า
แล้ว ด้วยสีหน้าดุ ๆ พูดอีกครั้งว่า
"ฉันอยากจะได้กอดหลานชายในช่วงชีวิตนี้นะ"
ฉันก็เข้าใจนะว่าเขาหมายความว่ายังไง
และก็อยากจะหาสาวดี ๆ มาปักหลักด้วย แต่ว่า…

เชื่อมั่นในตัวฉันอีกหน่อยไม่ได้เหรอ?
 ถ้าอะไร ๆ มันยังคงเป็นแบบนี้ไปเรื่อย ๆ มันก็จะหวนกลับไปไม่ได้แล้วนะ
ฉันวาดฝันเอาไว้เสมอว่าฟ้าจะสวยหลังฝน

ฉันถูกเข้าใจผิดว่าเป็นพนักงานที่ใช้งานได้
ในวันเหล่านั้นฉันก็จะฝ่าฝูงชน
ไปเยี่ยมเยือนพันธมิตรเก่า ๆ ทางธุรกิจ
ในแต่ละครั้งคอยแต่จะโค้งคำนับ

นี่คงจะเป็นปีสุดท้ายที่ความเป็นวัยรุ่นของฉันจะช่วยให้อยู่รอด
จากนี้ไปใครจะรู้ว่ามันจะเป็นอย่างไรบ้าง?
มันอาจจะดีทีจะแค่สนุกไปวัน ๆ
ขณะที่อันครุ่นคิดเช่นนี้ อีกวันก็กำลังจะหมดไป

ฉันพอแล้ว ฉันเหนื่อยมากแล้ว
แต่ตลอดทางฉันก็พูดแบบนี้มาโดยตลอด
ถึงแม้ฝนมันกำลังตกอยู่ในวันนี้ สักวัน…

หากฉันเพียงพยายามมากขึ้นอีกนิด
ฉันสงสัยว่า อะไรๆดี ๆ จะมาสู่ฉันมั้ยนะ
ฉันวาดฝันเอาไว้เสมอว่าฟ้าจะสวยหลังฝน สักวัน
ฉันจะข้ามสายรุ้งนั่นไป

No comments: