Title: I'm talking about Lovin'
Artist: Mr.Children
Album: Sense
有効期限(リミット)までまだ間に合うぜ僕が手にしたone-way ticket
rimitto made mada ma ni au ze boku ga te ni shita one-way ticket
胸に秘めた不満も 不安も さて置いてRide! Ride! Ride!
mune ni himeta fuman mo fuan mo sate oite Ride! Ride! Ride!
何が起こるのか知らせないのが天使のエチケット
nani ga okoru no ka shirasenai no ga tenshi no echiketto
君にしたって本能に翻弄されるのも悪くないんじゃない!?
kimi ni shitatte honnou ni honrou sareru no mo warukunain janai!?
Oh... I'm talking about Lovin'
君がいれば僕の周りの雑草も薔薇色の世界
kimi ga ireba boku no mawari no zassou mo barairo no sekai
吹雪きの日も暖房とレインコート 使わないで暖をとっていたい
fubuki no hi mo danbou to rein kouto tsukawanaide dan wo totte itai
なんとかロスタイムまで持ち込んで1対1のPK
nan to ka rosu taimu made mochikonde ittai ichi no PK
力まないで何度もファインゴール
rikimanaide nando mo fain gouru
振りぬいてど真ん中を狙え!
furinuite domannaka wo nerae!
Oh... I'm talking about Lovin'
君は運命の人って思ったりして 思い違いかなって迷ったりして
kimi wa unmei no hito tte omottari shite omoichigai ka na tte mayottari shite
大きなシーソーの上で右往左往する
ookina shiisou no ue de uou saou suru
Friendじゃ辛いけどThe ENDになるくらいなら
Friend ja tsurai kedoThe END ni naru kurai nara
慌てなくていいや。。。
awatenakute ii ya...
また明日
mata ashita
また明日
mata ashita
Oh... I'm talking about Lovin'
君は運命の人って思ったりして 間違いないよって念を押したりして
kimi wa unmei no hito tte omottari shite machigai nai yo tte nen wo oshitari shite
大きなスクランブルで立ち往生する
ookina sukuranburu de tachi oujou suru
もし縁遠くなったって未練たらしくしちゃいそうで
moshi endouku nattatte miren tarashiku shichaisou de
なんだか怖いから。。。
nan da ka kowai kara. . .
また明日
mata ashita
また明日
mata ashita
有効期限までそう時間もないぜ僕の大事なone-way ticket
rimitto made sou jikan mo nai ze boku no daiji na one way ticket
伝えたいのはONE WORD
tsutaetai no wa ONE WORD
ONE WORD...
Oh... I like you. I love you.
Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
with edits
------------------------------------------------------------
I can still make it within the time limit! I took a one-way ticket in hand.
There's discontent and uneasiness in my heart, but I'll set it aside and just ride, ride ride!
It's the etiquette of angel to never announce what's about to happen.
Even for you, it wouldn't be so bad to get lost in your instincts, right?
Oh... I'm talking about Lovin'
If you're here with me, then even the surrounding weeds are a rose-colored world.
Even on days the snow is storming, I want to ditch my heater and raincoat, relying just on your warmth.
We've somehow made it to stoppage time with a 1-on-1 penalty kick.
But don't strain too hard, just make every goal something fine.
Let's slip on through and aim dead center!
Oh... I'm talking about Lovin'
I sometimes think I'm destined to be with you, but sometimes think I could be imagining things!
I go back and forth on a huge seesaw.
It'd be hard to be just friends, but if otherwise it's The End,
Then we don't need to rush things...
I'll see you tomorrow!
I'll see you tomorrow!
Oh... I'm talking about Lovin'
I sometimes think I'm destined to be with you, I try to convince myself there's no doubt about it!
I'm at a standstill in a huge pedestrian scramble.
It seems that even if we grew apart I'd still have regrets,
And it scares me a bit, so...
I'll see you tomorrow!
I'll see you tomorrow!
There's not much time left for my precious one-way ticket.
I only want to tell you one word.
One word...
Oh... I like you. I love you.
------------------------------------------------------------
ฉันยังสามารถไปทันเวลาที่กำหนดเอาไว้ได้! ฉันกำตั่วเที่ยวเดียวเอาไว้ในมือ
มีความไม่พอใจและความไม่สบายใจอยู่ในใจของฉัน แต่ฉันก็จะเพิกเฉยต่อมันเอาไว้ก่อน แล้วก็แค่นั่งไป นั่งไป นั่งไป!
มันเป็นธรรมเนียมปฏิบัติของเทวทูต ที่จะไม่ป่าวประกาศไปว่าอะไรมันกำลังจะเกิดขึ้นบ้าง
แม้แต่กับเธอ มันก็ไม่ได้แย่เท่าไรนักที่จะต้องพึงพาสัญชาติญาณตัวเอง ใช่มั้ย
โอ้... ฉันกำลังพูดถึงเรื่องความรัก
ถ้าเธออยู่ตรงนี้กับฉัน เช่นนั้นแล้วแม้แต่วัชพืชที่รายล้อมอยู่รอบ ๆ ก็เป็นโลกสีชมพูได้
แม้ในวันที่หิมะมันกำลังเป็นพายุกระหน่ำลงมา ฉันก็อยากจะทิ้งเครื่องทำความร้อนและเสื้อฝนของฉันไป แล้วพึ่งพาเพียงความอบอุ่นจากเธอ
ด้วยเหตุผลบางประการ เราก็อยู่รอดไปจนถึงช่วงหยุดพักเวลา กับลูกโทษหนึ่งต่อหนึ่ง
แต่อย่าได้เคร่งเครียดไป แค่ทำเหมือนทุก ๆ ประตูมันเป็นสิ่งที่สบาย ๆ
มาทำให้มันไถลเข้าไป แล้วเล็งไปตรงกลางเลยสิ!
โอ้... ฉันกำลังพูดถึงเรื่องความรัก
ฉันบางครั้งก็คิดว่าฉันถูกกำหนดมาให้อยู่กับเธอ แต่บางครั้งก็คิดว่าฉันอาจจะกำลังจินตนาการเอาเองก็ได้!
ฉันกลับไปกลับมาอยู่บนไม้กระดานหกอันโต
มันยากที่จะเป็นแค่เพื่อน แต่ถ้าไม่งั้นมันก็จบลงไป
แต่เราก็ไม่จำเป็นต้องเร่งเรื่องราวมันนี่...
ไว้เจอกันพรุ่งนี้นะ!
ไว้เจอกันพรุ่งนี้!
โอ้... ฉันกำลังพูดถึงเรื่องความรัก
ฉันบางครั้งก็คิดว่าฉันถูกกำหนดมาให้อยู่กับเธอ ฉันพยายามที่จะบอกตัวเองว่าไม่มีอะไรจะต้องคลางแคลงใจเลย!
ฉันยืนอยู่นิ่ง ๆ ท่ามกลางฝูงชนที่กำลังเร่งข้ามถนนอยู่
มันดูเหมือนว่าถ้าเราห่างเหินกันไป ฉันก็จะมาเสียใจเอาภาพหลังอยู่ดี
และมันก็ทำให้ฉันกลัวอยู่บ้าง ฉะนั้น...
ไว้เจอกันพรุ่งนี้นะ!
ไว้เจอกันพรุ่งนี้!
ไม่เหลือเวลามากนักกับตั่วเที่ยวเดียวอันมีค่าของฉัน
ฉันเพียงอยากจะบอกเธอคำเดียว
คำเดียว...
โอ้... ฉันชอบเธอ ฉันรักเธอ
No comments:
Post a Comment