Search This Blog

09/12/2018

Mr.Children - マシンガンをぶっ放せ Machinegun wo Buppanase - 深海 Shinkai


Title: マシンガンをぶっ放せ Machinegun wo Buppanase
Artist: Mr.Children
Album: 深海 Shinkai

あのニュースキャスターが人類を代弁して喋る
ano nyu-sukyasuta- ga jinrui wo daiben shite shaberu
「また核実験をするなんて一体どういうつもり?」
‘mata kakujikken wo suru nante ittai dou iu tsumori?’
愛にしゃぶりついたんさい
ai ni shaburitsuitansai
愛にすがりついたんさい
ai ni sugaritsuitansai

やがて来る“死の存在"に目を背け過ごすけど
yagate kuru ‘shi no sonzai’ni me wo somuke sugosu kedo
残念ですが僕が生きている事に意味はない
zannen desu ga boku ga ikiteiru koto ni imi wa nai
愛せよ目の前の不条理を
aise yo me no mae no fukyouri wo
憎めよ都合のいい道徳を
nikume yo tsugou no ii doutoku wo
そして僕に才能をくれ
soshite boku ni sainou wo kure

見えない敵にマシンガンをぶっ放せ Sister and Brother
mienai teki n mashingan wo buppanase Sister and Brother
正義も悪もないこの時代を行進していく兵士です
seigi mo aku mo nai kono jidai wo koushin shiteku heishi desu
殺人鬼も聖者も凡人も 共存してくしかないんですね
satsujinki mo seijya mo heijin mo kyouzon shiteku shika nain desu ne
触らなくたって神は祟っちゃう
sawaranakutatte kami wa tatacchau
救いの唄は聞こえちゃこないさ
sukui no uta ha kikoecha konai sa

参考書を持って挑んだんじゃ一生謎は解けぬ
sankousho wo motte idondan jya isshou nazo wa tokenu
良識を重んじてる善人がもはや罪だよ
ryoushiki wo omonjiru zennin ga mo haya tsumi da yo
愛せよ目の前の疫病を
aise yo me no mae no ekibyou wo
憎めよ無能なる組織を
nikume yo munou naru soushiki wo
そして僕にコンドームをくれ
soshite boku ni condomu wo kure

僕は昇りまた落ちてゆく 愛に似た金を握って
boku wa nobori mata ochiteyuku ai ni nita kane wo nigitte
どうせ逆らえぬ人を殴った 天使の様な素振りで
douse sakeraenu hito wo nagutta tenshi no you na suburi de
毒蜘蛛も犬も乳飲み子も
dokugumo mo inu mo chinomigo mo
共存すべきだよと言って
kyouzon subeki da yo to itte
偽らざる人がいるはずないじゃん
itsuwarazaru hito ga iru hazu nai jyan
この現実に目を向けなさい
kono genjitsu ni me wo mukenasai

愛せよ単調な生活を
aise yo tanchou wo seikatsu wo
鏡に映っている人物を
kagami ni utsutteiru jinbutsu wo
憎めよ生まれてきた悲劇を
nikume yo umaretekita higeki wo
飼い慣らされちまった本能を
kainarasare chimatta honnou wo
そして事の真相をえぐれ
soshite koto no shinsou wo egure

見えない敵にマシンガンをぶっ放せ Sister and Brother
mienai teki ni mashingan wo buppanase Sister and Brother
天に唾を吐きかけるような 行き場のない怒りです
ten ni tsuba wo hakikakeru you na ikiba no nai ikari desu
宗教も化学もUFOも信じれるから悲惨で
shuukyou mo kagaku mo UFO mo shinjireru kara hizan de
絡まりあって本心偽って
karamiatte honshin itsuwatte
めくるめくの every day
mekurumeku no everyday
僕は昇りまた落ちてゆく
boku wa nobori mata ochiteyuku
何だってまかり通る世界へ
nandatte makaritooru sekai e

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English translation from
Credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------

That newscaster speaks on behalf of humanity,
when he says,
“What are they thinking still testing nuclear weapons?”
suck on love
cling to love

I get by trying not to see the inevitable fact “I will die”,
but it’s a shame, there’s no point to my life.
love the absurdity before you
hate the convenient morals
and then give me ability.

Spray machinegun fire at the invisible enemy.
Sister and Brother
you’re a soldier marching
in this age where there’re no goodguys or badguys.
The saints and killers and ordinary folk
have no choice but to get along,
even if I let sleeping dogs lie they still bite. *1
You won’t hear the song of salvation.

Challenge with a study guide
and you’ll never solve the mystery.
the good person who values wisdom
is in and of itself a sin.
love this plague before you
hate the incompetent organizations *2
and then give me a condom.

I will rise and then fall, grasping money in place of love.
I hit the person I couldn’t stand up to, acting like an angel.
I don’t expect there’s anyone honest enough to say,
“the poison spider, the dog and the suckling child
need to live in harmony together”
face reality.

love your average life
and that person in the mirror
hate that tragedy that unfolds,
and the instinct we’ve domesticated
expose them for what they are.

Spray machinegun fire at the invisible enemy.
Sister and Brother
This is an anger like spit aimed at the heavens
with nowhere to go but down. *3
It’s a tragedy that we can believe in
religion, science and UFOs,
all of them tangled together,
deceiving ourselves, everyday blinding
I will rise and then fall,
to a world in which all these things go unchecked.

-----------------------------------------------------------------------------------

ผู้ประกาศข่าวคนนั้นพูดในนามของมนุษยชาติ
เวลาที่เขาพูดออกไปว่า
“พวกเขาคิดอะไรกันอยู่นะที่ยังคงทดลองอาวุธนิวเคลียร์กันอยู่?”
ปรารถนาความรัก
ยึดติดกับความรัก

ฉันใช้ชีวิตไปโดยการพยายามที่จะไม่เห็นความจริงที่หนีไม่พ้นอย่าง “ฉันจะต้องตาย”
แต่น่าเสียดายนะ ไม่มีจุดหมายใดในชีวิตฉันเลย
ความรัก เรื่องไร้สาระที่อยู่ตำตาเธอ
ความเกลียดชัง  หลักจรรยาที่สะดวกแก่การปฏิบัติ
แล้วก็ให้ความสามารถแก่ฉัน

กราดยิงปืนกลใส่ศัตรูที่มองไม่เห็น
พี่น้อง บุรุษและสตรี
เธอเป็นทหารที่กำลังสวนสนามออกไปอยู่
ท่ามกลางยุคสมัยที่ไม่มีพระเอกหรือผู้ร้าย
นักบุญ และนักฆ่า และผู้คนธรรมดา ๆ
ไม่มีทางเลือกนอกเสียจากการอยู่ร่วมกันโดยดี
ถึงแม้ถ้าฉันจะปล่อยให้มันเป็นไป มันก็ยังคงจะแว้งกัดอยู่ดี
เธอไม่ได้ยินบทเพลงแห่งการไถ่บาปหรอก

คัดค้านท้าทายด้วยตำราเรียน
แล้วเธอก็จะไม่มีวันแก้ปริศนาได้หรอก
คนดีที่เห็นคุณค่าของสติปัญญา
นั่นมันเป็นสิ่งที่ผิด
ความรัก โรคระบาดนี้ที่อยู่ตำตาเธอ
ความเกลียดชัง องค์กรที่ไร้สมรรถภาพ
แล้วก็มอบถุงยางให้กับฉันสิ

ฉันจะล้มลุกคลุกคลาน คว้าเอาเงินแทนที่ความรัก
ฉันฟาดคนที่ฉันไม่อาจขัดขืน ขณะที่กำลังทำตัวเหมือนดั่งเทพบุตร
ฉันไม่คิดว่าจะมีคนซื่อพอที่จะพูดว่า
“แมงมุมพิษ สุนัข และเด็กทารกที่ยังไม่หย่านมนั่น
ควรที่จะต้องอยู่ร่วมกันอย่างสงบสุข”
จงเผชิญหน้ากับความเป็นจริงสิ

จงรักชีวิตกลาง ๆ ของเธอเสีย
และคนนั้นในกระจกเงา
เกลียดชังโศกนาฏกรรมที่ตามมา
และสัญชาตญาณที่เราฝึกเอาไว้จนเชื่องเชื่อ
จงเปิดโปงมันให้เห็นว่าจริง ๆ มันเป็นเช่นใด

กราดยิงปืนกลใส่ศัตรูที่มองไม่เห็น
พี่น้อง บุรุษและสตรี
นี่คือความโกรธเกรี้ยวดั่งการถ่มน้ำลายขึ้นสู่สวรรค์
ไร้ที่ไปนอกจากตกลงมา
มันคือโศกนาฏกรรมที่เราสามารถเชื่อได้เลย
ศาสนา วิทยาศาสตร์ และ จานบินจากต่างดาว
ทั้งหมดนั้นต่างก็พัวพันกันยุ่งเหยิงไปหมด
หลอกลวงตัวเราเอง ทำให้มืดบอกในแต่ละวัน
ฉันจะล้มลุกคลุกคลาน
กับโลกที่สิ่งต่าง ๆ เหล่านี้เกิดขึ้นได้โดยไม่มีการควบคุม

-----------------------------------------------------------------------------------
Translator’s Notes: The title image is of someone blindly firing off a
machine gun into nothingness, with a paranoid flourish. On to the *s!

*1 – This is an idiom, the kanji in the lyrics book is a typo.

*2 – Goverment, Religion, Business… etc.

* 3 – When you spit towards the sky, it falls back down onto you. Sakurai
is implying that this anger is indirectly aimed at himself, and is thus
pointless.

No comments: