Search This Blog

02/12/2018

Mr.Children – Round about~孤独の肖像~ Round About -Kodoku no Shouzou- – Atomic Heart


Title: Round about~孤独の肖像~ Round About -Kodoku no Shouzou-
Artist: Mr.Children
Album: Atomic Heart

寂しさを持ち寄って溢れてる人波に
Sabishisa wo mochiyotte afureteru hitonami ni
型にはまりゃしないとありふれた夢が転がる
Kata ni hamarya shinai to arifureta yume ga korogaru

感情の通わない口先だけのコミュニケーション
Kanjou no kayowanai kuchisaki dake no komyunikeeshon
夜が明けるまで 騒ぐteenager 虚ろな肖像
Yoru ga akeru made sawagu teenager utsuro na shouzou

Round about city 孤独な街角
Round about city kodoku na machi kado
過剰な愛に ゆがんだ Heart
Kajou na ai ni yuganda heart
誰かが泣いてる 誰かが笑ってる
Dareka ga naiteru dareka ga waratteru
浮き足立つ路上の夢に oh God bless you
Ukiashi tatsu rojou no ue no yume ni oh God bless you

自由な恋を気取って 誰かれ問わず抱かれたって
Jiyuu na koi wo kidotte dare kare towazu dakaretatte
縛られてないと不安なんだろう 君はまた夜を彷徨う
Shibararete nai to fuan nan darou kimi wa mata yoru wo samayou

愛情が無くとも慰め合えれば サティスファクション
Aijou ga nakutomo nagusameaereba satisufakushon
存在する意味を見出せないで むさぼる欲望
Sonzai suru imi wo midasenaide musaboru yokubou

Round about city 消えちゃいそうだよ
Round about city kiechaisou da yo
頼りない程 小さな myself
Tayori nai hodo chiisana myself
どこへ向かってる 何を欲しがってる
Doko e mukatteru nani wo hoshigatteru
満たされぬ人々の夢に oh God bless you
Mitasarenu hito no yume ni oh God bless you

純情に飢えてる大人みたいな Next ジェネレイション
Junjou ni ueteru otona mitai na next jenereishon
影あるえみは 明日なき愛に怯えて見えた
Kage aru hohoemi wa ashita naki ai ni obiete mieta

Round about city 愛されたいんだよ
Round about city ai saretain da yo
満たされぬまま 今夜もBlue
Mitasarenu mama konya mo blue
自由と似てる でもどこか違ってる
Jiyuu to niteru demo dokoka chigatteru
見よう見真似で装うスタイル
Miyou mimane de yosoou sutairu
誰かが泣いてる 誰かが笑ってる
Dareka ga naiteru dareka ga waratteru
浮き足立つ路上の夢に oh God bless you
Ukiashi tatsu rojou no ue no yume ni oh God bless you

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
with edits
Roumaji & Translation credits: kiwi-musume.com

---------------------------------------------------------------------------------------------------

In the crowd of people who carry loneliness around with them
Lies an ordinary, unconventional dream

The only communication is a mouth that can’t get the feelings across
Teenagers partying until dawn, empty portraits

Round about city, on a lonely street corner
Too much love warped my heart
Someone’s crying, someone’s laughing
Wavering on the road in a dream, oh God bless you

Even though you brag that you have a free love and let anyone hold you without question
You must get anxious that you’re not tied down, wandering in the night again

Even if there’s no love, just comforting each other is enough
Unable to find the meaning of life, I have a voracious hunger

Round about city, I feel like I could disappear
I’m so small and helpless, myself
Where are you headed? What do you want?
The dreams of dissatisfied people, oh God bless you

The next generation are like adults, starved of innocence
Their smiles had shadows, they looked afraid that their love would have no future

Round about city, I want to be loved
Dissatisfied, tonight is blue again
It’s like freedom but something’s different
A style I pick up from watching other people and copying them
Someone’s crying, someone’s laughing
Wavering on the road in a dream, oh God bless you

---------------------------------------------------------------------------------------------------

ท่ามกลางฝูงชนที่แบกความเหงาไว้กับตนเอง
มีความฝันธรรมดาที่ไม่ธรรมดาอยู่

สิ่งเดียวที่จะใช้สื่อได้ก็คือปากที่ไม่สามารถส่งต่อความรู้สึกไปอีกฝั่งได้
วัยรุ่นที่ปาร์ตี้กันยันเช้า รูปเหมือนที่ว่างเปล่า

เมืองที่วกวน ที่มุมถนนสายเปลี่ยวเหงา
ความรักที่มากเกินไปทำให้ใจฉันบิดเบี้ยว
ใครสักคนกำลังร้องไห้ ใครสักคนกำลังหัวเราะ
เลื้อยไปมาบนถนนในความฝัน โอ้ พระเจ้าช่วยเธอด้วย

ถึงแม้เธอจะอวดว่าความรักของเธอมันอิสระ และปล่อยให้ใครก็ได้เข้ามากอดเธออย่างไม่มีความกังขา
เธอเองก็ต้องกังวลที่เธอไม่เป็นหลักแหล่ง ออกไปอย่างไร้จุดหมายกลางค่ำคืนอีกแล้ว

ถึงแม้หากว่ามันไม่มีความรัก แค่ได้ปลอบประโลมกันและกันก็เพียงพอแล้ว
ไม่สามารถที่จะค้นพบความหมายใจชีวิต ฉันมีความโลภเป็นอย่างมาก

เมืองที่วกวน ฉันรู้สึกเหมือนว่าจะหายตัวไปได้
ฉันช่างเล็กและไร้ที่พึ่งพา ตัวฉันเองนี้
เธอมุ่งหน้าไปไหน? เธอต้องการอะไร?
ความฝันของเหล่าผู้คนที่ขุ่นเคืองขาดความพึงพอใจ โอ้ พระเจ้าช่วยเธอด้วย

คนรุ่นต่อไปเหมือนผู้ใหญ่ที่ขาดแคลนความไร้เดียงสา
รอยยิ้มของพวกเขามีเงามืด พวกเขาดูเหมือนจะกลัวว่าความรักของพวกเขาจะไร้อนาคต

เมืองที่วกวน ฉันอยากจะเป็นที่รัก
ขุ่นเคืองไม่พอใจ คืนนี้ก็เลยเศร้าอีกครั้ง
มันคล้ายความอิสระแต่บางอย่างแตกต่างออกไป
เอกลักษณ์ที่ฉันเอามาจากการมองดูผู้คนแล้วลอกเอามา
ใครสักคนกำลังร้องไห้ ใครสักคนกำลังหัวเราะ
เลื้อยไปมาบนถนนในความฝัน โอ้ พระเจ้าช่วยเธอด้วย

---------------------------------------------------------------------------------------------------
Blue ปกติแปลว่าสีฟ้า/น้ำเงิน แต่ในบางที่ก็แปลว่าความเศร้าเสียใจ ในที่นี้แปลได้ทั้งสองแบบ และคิดว่าคงเป็นความตั้งใจของผู้แต่งเอง
ส่วนหลังของชื่อเพลงคือ 孤独の肖像 Portrait of loneliness แปลว่า รูปที่แสดงให้เห็นถึงความเหงา

No comments: