Title: day by day (愛犬クルの物語) (Aiken Kuru no Monogatari)
Artist: Mr.Children
Album: 重力と呼吸 Juuryoku to Kokyuu
愛犬クルは行儀良く主人を慕う
aiken kuru wa gyougi yoku shujin wo shitau
どんな時だって嬉しそうにその尻尾を振る
donna toki datte ureshisou ni sono shippo wo furu
um 彼の顔なんて美味くないだろう?
um kare no kao nante umakunai darou?
扉開く度 駆け寄り舐めている
tobira hiraku tabi kakeyori nameteiru
um 時には悲しみ
um toki ni wa kanashimi
um 孤独に似た日々
um kodoku ni nita hibi
固いベッドで分けあって
katai beddo de wakeatte
週末の度 助手席に乗り移動
shuumatsu no tabi joshu seki ni nori idou
何かを補いあうように暮らす二人
nanika wo oginaiau you ni kurasu futari
So day by day
And day by day
愛おしさはまた深くなっていくよ
itooshisa wa mata fukaku natte iku yo
愛犬クルは仲の良い夫婦が
aiken kuru wa naka no ii fuufu ga
こどもに恵まれず それでやって来たという
kodomo ni megumarezu sore de yatte kita to iu
でも そのおかげでみんな幸せになったよ
demo sono okage de minna shiawase ni natta yo
綺麗だったあの女性(ひと)がいなくなってからも
kirei datta ano hito ga inaku natte kara mo
um 忘れぬ哀しみ
um wasurenu kanashimi
um 愛した人の匂い
um aishita hito no nioi
今もソファに残っている
ima mo sofa ni nokotteiru
あの柔らかい膝の上の温もり
ano yawarakai hiza no ue no nukumori
夢の中思い出すように深く眠っている
yume no naka omoidasu you ni fukaku nemutteiru
So day by day
And day by day
今もなお帰りを待っているの?
ima mo nao kaeri wo matteiru no?
So day by day
And day by day
愛おしさはまた深くなっていくよ
itooshisa wa mata fukaku natte iku yo
And day by day
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits
-----------------------------------------------------------------------------------
My beloved dog Kuru has good manners and follows his owner
He always happily wags his tail
Oh, isn’t his face great?
Whenever you open the door, he comes running up and licks you
Oh, sometimes when we’re sad
Oh, and when the days seem lonely
We split them between us on our firm mattress
On the weekends, he rides along in the passenger seat
We’re living together, each providing something the other’s missing
So day by day
And day by day
Our bond continues to grow deeper
My beloved dog Kuru knows a couple that’s close
They didn’t have any children, and that’s when he showed up, they say
And yet, thanks to that, everyone’s happy now
Even now that the beautiful wife is gone
Oh, unforgettable sadness
Oh, and the scent of the woman he loved
Yet remain on the sofa
The warmth atop her soft legs
He sleeps deeply so as to remember it in his dreams
So day by day
And day by day
Are you waiting for her to return even now?
So day by day
And day by day
Our bond continues to grow deeper
And day by day
----------------------------------------------------------------------------------
คูรุ สุนัขอันเป็นที่รักของฉัน มีมารยาทดี และตามเจ้านายของเขาไป
เขากระดิกหางของเขาอย่างมีความสุขเสมอ
โอ้ หน้าตาเขาเจ๋งเลยใช่มั้ยล่ะ?
ไม่ว่าเมื่อไรที่เธอเปิดประตู เขาก็จะวิ่งเข้ามาแล้วก็เลียเธอ
โอ้ บางครั้งเวลาที่เราเศร้า
โอ้ และเวลาที่วัน ๆ มันดูเหงาหงอย
พวกเราก็จะแบ่งปันมันไประหว่างเรา บนฟูกแน่น ๆ ของเรา
ในวันหยุดสุดสัปดาห์ เขาจะนั่งไปด้วยบนเบาะผู้โดยสาร
พวกเราอยู่ด้วยกัน แต่ละคนก็เติมเต็มในสิ่งที่อีกฝ่ายขาดไป
ฉะนั้น ในแต่ละวัน
และเรื่องราวก็ดำเนินต่อไป
ความผูกพันของเรามันลึกล้ำขึ้นเรื่อย ๆ
คูรุ สุนัขอันเป็นที่รักของฉัน รู้จักคนสองคนที่อยู่ใกล้ ๆ
พวกเขาไม่มีบุตรหลาน และนั่นก็เป็นเวลาที่เขาโผล่ขึ้นมา พวกเขาว่าไว้
และถึงกระนั้น ต้องขอบคุณที่เกิดขึ้น ทุก ๆ คนก็มีความสุขกันแล้วในตอนนี้
แมัขณะนี้ ภรรยาผู้งดงามของเขาจะจากไปแล้วก็ตามที
โอ้ ความเศร้าที่มิอาจลืมเลือน
โอ้ และกลิ่นอายของสตรีอันเป็นที่รักของเขา
ยังคงอยู่บนโซฟา
ความอบอุ่นบนท่อนขานุ่ม ๆ ของหล่อน
เขาหลับลงลึก ๆ ก็เพื่อที่จะระลึกถึงมันในความฝันของเขา
ฉะนั้น ในแต่ละวัน
และเรื่องราวก็ดำเนินต่อไป
เธอกำลังรอให้หล่อนกลับมา แม้ในขณะนี้เหรอ?
ฉะนั้น ในแต่ละวัน
และเรื่องราวก็ดำเนินต่อไป
ความผูกพันของเรามันลึกล้ำขึ้นเรื่อย ๆ
และเรื่องราวก็ดำเนินต่อไป
No comments:
Post a Comment