Search This Blog

19/12/2018

秦基博 Motohiro Hata – 花 Hana - コペルニクス Copernicus


Title: 花 Hana
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: コペルニクス Copernicus

舗道に咲いた 小さな 私は小さな花
hodou ni saita chiisana watashi wa chiisana hana
君の目に映るまで ずっと ひとりでいたんだ
kimi no me ni utsuru made zutto hitori de ita n da

もう 泣かなくてもいいの
mou nakanakute mo ii no
君が見つけてくれたから
kimi ga mitsukete kureta kara

何のために咲いてるのか
nan no tame ni saiteru no ka
何のために色づくのか
nan no tame ni irozuku no ka
何のために散りゆくのか
nan no tame ni chiriyuku no ka
君に逢うために
kimi ni au tame ni
生まれたんだ
umareta n da

舗道を染める黄昏 私は小さな花
hodou wo someru tasogare watashi wa chiisana hana
君の手に包まれて 同じ明日を願うよ
kimi no te ni tsutsumarete onaji asu wo negau yo

そう 寂しいのは
sou sabishii no wa
きっと その温もりを知ったから
kitto sono nukumori wo shitta kara

何のために咲いてるのか
nan no tame ni saiteru no ka
何のために色づくのか
nan no tame ni irozuku no ka
何のために散りゆくのか
nan no tame ni chiriyuku no ka
君に逢うために
kimi ni au tame ni
生まれたんだ
umareta n da

舗道に散った いつかの 私は小さな花
hodou ni chitta itsu ka no watashi wa chiisana hana
遥か 風の彼方で 還る日をただ待つんだ
haruka kaze no kanata de kaeru hi wo tada matsu n da

もう 会えなくても
mou aenakute mo
そっと 忘れないでいてくれますか
sotto wasurenaide ite kuremasu ka

何のために咲いてるのか
nan no tame ni saiteru no ka
何のために色づくのか
nan no tame ni irozuku no ka
何のために散りゆくのか
nan no tame ni chiriyuku no ka
君に逢うために
kimi ni au tame ni
生まれたんだ
umareta n da

舗道に芽吹く 小さな 私は小さな花
hodou ni mebuku chiisana watashi wa chiisana hana

Kanji lyrics from
Google.com
(yes, I typed in motohiro hata hana lyrics and the lyrics appeared. Don't know how to site. lol)
and the translations are all my work. Please bear with my limited translation and correct me if you can. Thank you very much.
Edited with help from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Hata_Motohiro/Hana
with edits

-------------------

Blooming by the pavement and tiny, I am a tiny flower
Reflects in your eyes, always in pain alone

Don't have to cry anymore
You have found me

For what do I bloom
For what do I change color
For what do I fall
For the purpose of meeting you
I was born

By the dusk dyed pavement I am a tiny flower
Wraps by your hands, wishing for the same tomorrow

So loneliness
Follows knowing that warmth

For what do I bloom
For what do I change color
For what do I fall
For the purpose of meeting you
I was born

By the pavement I, a tiny flower, will someday fall
Beyond the faraway wind's other side, I await the day I return to

Not meeting again
Will you please not gently forget about me?

For what do I bloom
For what do I change color
For what do I fall
For the purpose of meeting you
I was born

By the pavement budding, I am a tiny flower

-------------------

เบ่งบานอยู่บนทางเท้า เล็ก ๆ ฉันคือดอกไม้น้อย ๆ
สะท้อนอยู่ในดวงตาของเธอ เจ็บปวดอยู่โดยลำพังเสมอ

ไม่ต้องร้องไห้อีกแล้ว
เพราะเธอได้มาพบกับฉัน

เพื่ออะไร ฉันจึงเบ่งบาน
เพื่ออะไร ฉันจึงเปลี่ยนแปลงสีสัน
เพื่ออะไร ฉันถึงได้ร่วงโรย
เพื่อที่จะได้มาพบกับเธอ
ฉันจึงได้กำเนิดขึ้นมา

บนทางเท้าที่ถูกย้อมไปด้วยแสงอาทิตย์อัสดง ฉันคือดอกไม้น้อย ๆ
ที่ถูกโอบล้อมไปด้วยมือของเธอ เฝ้าอธิษฐานขอวันพรุ่งนี้เดียวกัน

ความเหงาเปล่าเปลี่ยว
มันมาจากการที่ได้รับรู้ความอบอุ่นสินะ

เพื่ออะไร ฉันจึงเบ่งบาน
เพื่ออะไร ฉันจึงเปลี่ยนแปลงสีสัน
เพื่ออะไร ฉันถึงได้ร่วงโรย
เพื่อที่จะได้มาพบกับเธอ
ฉันจึงได้กำเนิดขึ้นมา

บนทางเท้า ฉัน ดอกไม้น้อย ๆ สักวันจะร่วงโรย
สู่อีกฟากฝั่งของสายลม ฉันเฝ้ารอวันที่จะหวนคืนสู่

ไม่ได้พบกันอีกแล้ว
ขอเธออย่าค่อย ๆ ลืมฉันไปได้ไหม?

เพื่ออะไร ฉันจึงเบ่งบาน
เพื่ออะไร ฉันจึงเปลี่ยนแปลงสีสัน
เพื่ออะไร ฉันถึงได้ร่วงโรย
เพื่อที่จะได้มาพบกับเธอ
ฉันจึงได้กำเนิดขึ้นมา

ที่แตกหน่ออ่อนอยู่บนทางเท้า ฉันคือดอกไม้น้อย ๆ

3 comments:

said...

Hi!
I really don't know Japanese, so, I'm not sure about translation. But, I think this is a beautiful song, which I've looked for its lyrics.
Thank you so much for the translation.
Regards from Mexico. <3

Meka said...

ผมเคยเรียนภาษาญี่ปุ่นนิดหน่อย พอเข้าใจแต่อาจเข้าไม่ถึงอารมณ์ของเนื้อเพลงเท่าไหร่
ดีมากเลยครับ ติดตามหลายเพลง ได้อ่านเนื้อเพลงภาษาไทย แล้วรู้สัมผัสกับอารมณ์ของเพลงได้ลึกขึ้นไปอีก
ขอบคุณครับผม

Chris said...

You are very welcomed.
ยินดีที่มีส่วนช่วยให้เสพเพลงได้ดีขึ้นครับ