Title: Let It Smile
Artist: MISIA
Album: Singer For Singer
I want your smile It's fine.
抱きしめたい on a silent night.
Dakishimetai on a silent night.
I want your smile It's fine.
離せない on a silent night.
Hanasenai on a silent night.
さり気なく君が 流す涙隠して
Sarigenaku kimi ga nagasu namida kakushite
さり気なく僕は 何も見ない振りで
Sarigenaku boku wa nanimo minai furi de
(Why don't you show me your tears tonight?)
僕の前では おどけなくて良いのに・・・
Boku no mae dewa odokenakute ii noni...
降り出した雨 この胸は濡らすよ
Furidashita ame kono mune wo nurasu yo
(Why won't you face me?)
涙見せない強気な肩に ため息と雨が降るなら
Namida misenai tsuyoki na kata ni tameiki to ame ga furu nara
僕が傘を差してあげるよ 太陽が見えるまで
Boku ga kasa wo sashite ageru yo taiyou ga mieru made
I want your smile It's fine.
抱きしめたい on a silent night.
Dakishimetai on a silent night.
I want your smile It's fine.
離せない on a silent night.
Hanasenai on a silent night.
さり気なく君の 涙かわく頃には
Sarigenaku kimi no namida kawaku koro niwa
雨もいつしか 星空に変わるよ
Ame mo itsushika hoshizora ni kawaru yo
(Shining on you and me)
何もいらない 何て言わない ためらいの風が吹くから
Nanimo iranai nante iwanai tamerai no kaze ga fuku kara
僕はずっと側にいるから その肩を任せていてよ
Boku wa zutto soba ni iru kara sono kata wo makasete ite yo
I want your smile It's fine.
抱きしめたい on a silent night.
Dakishimetai on a silent night.
I want your smile It's fine.
離せない
Hanasenai
I want your smile It's fine.
抱きしめたい on a silent night.
Dakishimetai on a silent night.
I want your smile It's fine.
離せない on a silent night.
Hanasenai on a silent night.
Sun will shine. So we cry.
I'm all yours. You're my all・・・
Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
http://shinitakashi.blogspot.com/2004/12/misia-let-it-smile-english-lyrics.html
with edits
-----------------------------------------------------
I want your smile. It's fine.
I want to hold you on a silent night.
I want your smile. It's fine.
I can't let you go on a silent night.
You casually hide the tears you shed
and I casually pretend like I see nothing
(Why don't you show me your tears tonight?)
You don't have to joke in front of me...
The rain that suddenly falls dampens my heart
(Why won't you face me?)
If sighs and rain fall on those confident shoulders that won't show tears,
then I'll put up an umbrella for you, until we can see the sun
I want your smile. It's fine.
I want to hold you on a silent night.
I want your smile. It's fine.
I can't let you go on a silent night.
Casually, by the time your tears dry,
the rain also will change into a starry sky before you know it
(Shining on you and me)
I won't say that I don't need anything, since a wind of hesitation will blow
I'll be by your side forever, so entrust your shoulders to me
I want your smile. It's fine.
I want to hold you on a silent night.
I want your smile. It's fine.
I can't let you go
I want your smile. It's fine.
I want to hold you on a silent night.
I want your smile. It's fine.
I can't let you go on a silent night.
Sun will shine. So we cry.
I'm all yours. You're my all...
-----------------------------------------------------
ฉันต้องการรอยยิ้มของเธอ มันดี
ฉันอยากจะกอดเธอในคืนสงัด
ฉันต้องการรอยยิ้มของเธอ มันดี
ฉันไม่อาจปล่อยเธอไปได้ในคืนอันเงียบสงัด
เธอปกปิดน้ำตาที่เธอหลั่งออกมาอย่างสบาย ๆ
แล้วฉันก็แสร้งทำเป็นไม่เห็นอะไรอย่างสบาย ๆ
(ทำไมเธอไม่ให้ฉันเห็นน้ำตาขอเธอในคืนนี้ล่ะ?)
เธอไม่ต้องทำตัวตลกต่อหน้าฉันก็ได้...
ฝนที่จู่ ๆ ก็ตกลงมาทำให้ใจฉันเปียกปอน
(ทำไมเธอถึงไม่เผชิญหน้ากับฉัน?)
ถ้าเสียงถอนหายใจกับสายฝน จะตกลงมาบนบ่าที่มั่นคงไม่เผยให้เห็น้ำตานั่น
เช่นนั้นแล้ว ฉันก็จะกางร่มให้เธอ จนกว่าเราจะแสงตะวัน
ฉันต้องการรอยยิ้มของเธอ มันดี
ฉันอยากจะกอดเธอในคืนสงัด
ฉันต้องการรอยยิ้มของเธอ มันดี
ฉันไม่อาจปล่อยเธอไปได้ในคืนอันเงียบสงัด
สบาย ๆ จนเมื่อน้ำตาของเธอแห้งเหือดไป
สายฝนก็จะกลายไปเป็นท้องฟ้าประดับดาว ก่อนที่เธอจะทันรู้ตัว
(ส่องลงมายังเธอและฉัน)
ฉันจะไม่บอกว่าฉันไม่ต้องการสิ่งใด ๆ ในเมื่อสายลมแห่งความลังเลจะพัดมา
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอไป ฉะนั้นบ่าของเธอน่ะ ให้ฉันดูแลมันเถอะ
ฉันต้องการรอยยิ้มของเธอ มันดี
ฉันอยากจะกอดเธอในคืนสงัด
ฉันต้องการรอยยิ้มของเธอ มันดี
ฉันไม่อาจปล่อยเธอไปได้
ฉันต้องการรอยยิ้มของเธอ มันดี
ฉันอยากจะกอดเธอในคืนสงัด
ฉันต้องการรอยยิ้มของเธอ มันดี
ฉันไม่อาจปล่อยเธอไปได้ในคืนอันเงียบสงัด
ตะวันจะทอแสง ฉะนั้นเราจึงร้องไห้
ทั้งหมดของฉันเป็นของเธอ ทั้งหมดของเธอก็เป็นของฉัน...
No comments:
Post a Comment