Title: crossroad
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: Love songs
ここから見えている景色は夢に描いていた景色と
Koko kara miete iru keshiki wa yume ni egaite ita keshiki to
どのくらい違うのかなんて思う時があるよね
Dono kurai chigau no kana nante omou toki ga aru yo ne
あの時立った分かれ道の始まり
Ano toki tatta wakaremichi no hajimari
選んだ方はこっちでよかったかなって
Eranda hou wa kocchi de yokatta kana tte
あの時立った分かれ道の反対
Ano toki tatta wakaremichi no hantai
側にあったのはなんだったのかなって
Gawa ni atta no wa nan datta no kana tte
それでも進み続けてるまだ負けてなんかいないよって
Sore demo susumi tsuzukete ru mada makete nanka inai yo tte
傷つかない様に強がる事だけで
Kizutsuka nai you ni tsuyogaru koto dake de
自分を守っていたアイツはうまく笑えるようになったかな
Jibun wo mamotte ita aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana
変わって行く事変えて来た事
Kawatte iku koto kaete kita koto
変えられない事私はうまく笑えてる?
Kaerare nai koto watashi wa umaku waraete ru?
懐かしい想い出達ばかりそこらじゅうに転がる道を
Natsukashii omoide tachi bakari sokorajuu ni korogaru michi wo
偶然通り過ぎたら温かいけど苦しかった
Guuzen toorisugita ra atatakai kedo kurushi katta
大人になって行く程に失って
Otona ni natte iku hodo ni ushinatte
きたものは一体何だったのかなって
Kita mono wa ittai nan datta kana tte
大人になって行く程に増えてく
Otona ni natte iku hodo ni fuete ku
これって一体ねえ何なのかなって
Kore tte ittai nee nan na no kana tte
考えたこの瞬間さえもほら過去に変わってくね
Kangaeta kono shunkan sae mo hora kako ni kawatte ku ne
今すれ違った誰かがいつかの
Ima surechigatta dareka ga itsuka no
あの子の横顔に見えたような気がしたのにどうして
Ano ko no yokogao ni mieta you na ki ga shita noni doushite
声をかける事さえも出来ないまま
Koe wo kakeru koto sae mo deki nai mama
遠ざかって行く後ろ姿を見つめてた
Toozakatte iku ushirosugata wo mitsumete ta
それでも進み続けてるまだ負けてなんかいないよって
Sore demo susumi tsuzukete ru mada makete nanka inai yo tte
傷つかない様にと強がる事それだけで自分を
Kizutsuka nai you ni to tsuyogaru koto sore dake de
守っていたアイツはうまく笑えるようになったかな
Jibun wo mamotte ita aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana
変わって行く事とか変えて来た事とか
Kawatte iku koto toka kaete kita koto toka
変えられない事私はうまく笑えてる?
Kaerare nai koto watashi wa umaku waraete ru?
Kanji lyrocs from
http://j-lyric.net/artist/a000617/l0228ea.html
Roumaji lyrics & English translation from
http://ayusstory.blogspot.com/2010/09/lyric-20092010-crossroad-lyric-romaji.html
Translation credits: Masa @ AHS
with edits
-----------------------------------------------------
Sometimes I think
How much different the view from here is
From that I was dreaming
Don't you think alike?
I wonder if I made the right choice
When I stood on the fork in the road at that time
I wonder what would be on the other one I saw
From the fork in the road I stood on at that time
But I'm still going forward
"I haven't yet lost at all"
That guy was protecting himself
Only by pretending to be strong
Not to be hurt
I wonder if he can smile naturally now
The things that are changing
The things I've changed
The things I can't change
Do you see I can smile naturally?
When I happened to pass by on the road
Where many fond memories were
All around
I felt the warmth and pain
What on earth have I lost
As I grew old ?
What on earth is this that's increasing
As I'm growing old ?
Even this moment when I think like this is
You see, turning into the past, too
I had the feeling
That the side face of someone I passed by now
Looked like that of the girl
I had known before
But why was I just staring at her back
As she walked away
Without even being able to
Calling to her?
But I'm still going forward
"I haven't yet lost at all"
That guy was protecting himself
Only by pretending to be strong
Not to be hurt
I wonder if he can smile naturally now
The things that are changing
The things I've changed
The things I can't change
Do you see I can smile naturally?
-----------------------------------------------------
บางครั้งฉันคิดว่า
มันช่างต่างกันมากมาย มุมมองจากตรงนี้
กับที่ฉันวาดฝันเอาไว้
เธอไม่คิดอย่างนั้นบ้างหรือ?
ฉันสงสัยว่าฉันได้เลือกทางเลือกที่ถูกต้องรึเปล่า
เวลาที่ฉันยืนอยู่ตรงทางแยก ณ เวลานั้น
ฉันสงสัยว่าอะไรจะอยู่บนอีกเส้นทางที่ฉันเห็น
จากอีกสายที่ยืนอยู่ ณ เวลานั้น
แต่ฉันก็ยังมุ่งหน้าต่อไป
"ฉันยังไม่หลงทางสักหน่อย"
คน ๆ นั้นปกป้องตัวเอง
เพียงแค่แสร้งเป็นเข้มแข็ง
ไม่เจ็บปวด
ฉันสงสัยว่าคน ๆ นั้นสามารถยิ้มได้อย่างปกติไหมในตอนนี้
สิ่งต่าง ๆ ที่กำลังเปลี่ยนแปลงไป
สิ่งต่าง ๆ ที่ฉันได้เปลี่ยนแปลง
สิ่งต่าง ๆ ที่ฉันไม่อาจเปลี่ยนได้
เธอเห็นว่าฉันยิ้มได้อย่างปกติไหม?
เวลาที่ฉันเผอิญผ่านไปบนเส้นทาง
ที่มีความทรงจำที่ชอบใจหลาย ๆ อย่าง
อยู่ไปทั่ว
ฉันรู้สึกถึงความอบอุ่นและความเจ็บปวด
อะไรคือสิ่งที่ฉันสูญเสียไป
ขณะที่ฉันอายุมากขึ้น?
อะไรคือสิ่งที่เพิ่มพูนขึ้น
ขณะที่ฉันอายุมากขึ้น?
แม้แต่ช่วงเวลาที่ฉันกำลังคิดอย่างนี้อยู่นี้
เธอเห็นมั้ย ว่ามันกำลังกลายไปเป็นอดีตด้วย
ฉันมีความรู้สึก
ว่าซีกหน้าของคนที่ฉันผ่านไปในตอนนี้
ดูเหมือนของผู้หญิงคนนั้น
ที่ฉันเคยรู้จัก
แต่ทำไมฉันได้แค่หันมองไล่หลังเธอ
ขณะที่เธอเดินจากไป
โดยไม่แม้แต่ที่จะ
ร้องเรียกเธอ?
แต่ฉันก็ยังมุ่งหน้าต่อไป
"ฉันยังไม่หลงทางสักหน่อย"
คน ๆ นั้นปกป้องตัวเอง
เพียงแค่แสร้งเป็นเข้มแข็ง
ไม่เจ็บปวด
ฉันสงสัยว่าคน ๆ นั้นสามารถยิ้มได้อย่างปกติไหมในตอนนี้
สิ่งต่าง ๆ ที่กำลังเปลี่ยนแปลงไป
สิ่งต่าง ๆ ที่ฉันได้เปลี่ยนแปลง
สิ่งต่าง ๆ ที่ฉันไม่อาจเปลี่ยนได้
เธอเห็นว่าฉันยิ้มได้อย่างปกติไหม?
No comments:
Post a Comment