Search This Blog

13/07/2019

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - Sweet Season - Love songs


Title: Sweet Season
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: Love songs

儚く咲き誇る 桜に包まれた
Hakanaku sakihokoru sakura ni tsutsumareta
春の日 僕達はまだ はにかんでた
Haru no hi bokura wa mada hanikande ta

切ない照りつける 太陽を感じた
Setsunai teritsukeru taiyou wo kanjita
夏の日 僕達は夢中で輝いてたね
Natsu no hi bokura wa muchuu de kagayaite ta ne

そんな季節も一緒だった
Sonna kisetsu mo issho datta

今そこで光っている涙はあなたが
* Ima soko de hikatte iru namida wa anata ga
自分に負けなかったって証だったり
Jibun ni make nakatta tte akashi dattari
今そこで光っている笑顔はあなたの
Ima soko de hikatte iru egao wa anata no
しあわせの証 キラ キラ キラ
Shiawase no akashi kira kira kira

舞い散る落ち葉に 切なさ隠せない
Maichiru ochiba ni setsunasa kakuse nai
秋の日 僕達は少し弱かったね
Aki no hi bokura wa sukoshi yowakatta ne

凍える寒さに 指先が震えた
Kogoeru samusa ni yubisaki ga furueta
冬の日 僕達は心温め合ったよね
Fuyu no hi bokura wa kokoro atatame atta yo ne

そんな季節も乗り越えてきた
Sonna kisetsu mo norikoete kita

今あなたは歩き出す 少しだけ後ろ
Ima anata wa arukidasu sukoshi dake ushiro
振り返って懐かしんでほほ笑んだ後
Furikaette natsukashinde hohoenda ato
今あなたは歩き出す希望に満ちた
未来が見える キラ キラ キラ
Ima anata wa arukidasu kibou ni michita Mirai ga mieru kira kira kira

今そこで光っている涙はあなたが
* Ima soko de hikatte iru namida wa anata ga
自分に負けなかったって証だったり
Jibun ni make nakatta tte akashi dattari
今そこで光っている笑顔はあなたの
Ima soko de hikatte iru egao wa anata no
しあわせの証 キラ キラ キラ
Shiawase no akashi kira kira kira

キラ キラ キラ
Kira kira kira

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.jpopasia.com/ayumihamasaki/videos/10167/sweet-season%E3%80%80/
with edits

-----------------------------------------------------

In the spring days, surrounded by fleetingly blooming cherry blossoms
We were still shy

In the summer days, feeling strong sunshines painfully
We were bright in excitement, weren't we?

We were together in such seasons

The tears shining there now
Is the proof that you didn't yield to yourself
The smile shining there now
Is the proof of your happiness, so brilliant

In the autumn days, unable to hide our sadness to see dead leaves falling around
We were a little weak, weren't we?

In the winter days, when our fingertips were trembling in the freezing cold
We warmed each other's heart, didn't we?

We got over such seasons

You start to walk now
After looking back just a little and smiling nostalgically
You start to walk now I see your future full of hope, so brilliant

The tears shining there now
Is the proof that you didn't yield to yourself
The smile shining there now
Is the proof of your happiness, so brilliant

So brilliant

-----------------------------------------------------

ท่ามกลางวันแห่งฤดูใบไม้ผลิ ห้อมล้อมไปด้วยดอกซากุระที่เบ่งบานและไม่จีรัง
เรายังคงเหนียมอาย

ท่ามกลางวันแห่งฤดูร้อน รู้สึกได้ถึงแดดที่รุนแรง
เราต่างก็สดใสในความตื่นเต้นกันไม่ใช่หรือ?

เราเคยอยู่ด้วยกันท่ามฤดูกาลเช่นนั้น

น้ำตาที่เป็นประกายอยู่ตรงนั้นในตอนนี้
คือหลักฐานว่าเธอไม่ได้ยอมจำนนให้กับตัวเอง
รอยยิ้มที่เจิดจ้าอยู่ตรงนั้นในตอนนี้
คือหลักฐานว่าความสุขที่เธอมี ช่างแพรวพรายงดงามนัก

ท่ามกลางวันแห่งฤดูใบไม้ร่วง ไม่สามารถที่จะปกปิดความสลดใจของเรา ที่ได้เห็นใบไม้แห้งร่วงหล่นลงมา
เราต่างก็อ่อนแอไปหน่อย ไม่ใช่หรือ?

ท่ามกลางวันแห่งฤดูหนาว ยามที่ปลายนิ้วของเราสั่นเทิ้มท่ามกลางความหนาวเหน็บ
เราต่างก็ใมอบความอบอุ่นให้ใจของกันและกัน ไม่ใช่หรือ?

เราได้ผ่านฤดูกาลเช่นนั้นมา

เธอเริ่มที่จะออกเดินแล้ว
หลังจากที่ได้หันกลับมามองหน่อยแล้วยิ้มอย่างอาลัยอาวรณ์
เธอเริ่มที่จะออกเดินแล้ว
ฉันเห็นอนาคตเธอ เต็มไปด้วยความหวังที่แสนงดงาม

น้ำตาที่เป็นประกายอยู่ตรงนั้นในตอนนี้
คือหลักฐานว่าเธอไม่ได้ยอมจำนนให้กับตัวเอง
รอยยิ้มที่เจิดจ้าอยู่ตรงนั้นในตอนนี้
คือหลักฐานว่าความสุขที่เธอมี ช่างแพรวพรายงดงามนัก

แสนงดงามนัก

No comments: