Search This Blog

07/07/2019

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - A Song is Born - I am...


Title: A Song is Born
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: I am...

はるかはるか数億年もの
haruka haruka suuokunen mo no
遠い昔この地球(ほし)は生まれた
tooi mukashi kono hoshi wa umareta

くり返される歴史のなかで
kurikaesareru rekishi no naka de
僕らは命受け継いだんだ
bokura wa inochi uketsuida n da

私にはこんな場所から
watashi ni wa konna basho kara
この歌を歌う事でしか
kono uta wo utau koto de shika
伝えられないけど
tsutaerarenai kedo

もう一度だけ思い出して
mou ichido dake omoidashite
僕らの地球のあるべき姿
bokura no hoshi no arubeki sugata
そしてどうか忘れないで
soshite dou ka wasurenaide
どうかどうか忘れないで
dou ka dou ka wasurenaide

きっときっとそんなに多くの
kitto kitto sonna ni ooku no
事は誰も望んでなかった
koto wa dare mo nozonde'nakatta

それぞれの花胸に抱いて
sorezore no hana mune ni daite
いつか大きく咲けるようにと
itsu ka ookiku sakeru you ni to

私にはこんな場所から
watashi ni wa konna basho kara
この歌を歌う事でしか
kono uta wo utau koto de shika
伝えられないけど
tsutaerarenai kedo

君がもしほんの少しでもいいから
kimi ga moshi hon no sukoshi demo ii kara
耳を傾けてくれればうれしいよ
mimi wo katamukete kurereba ureshii yo

もう一度だけ思い出して
mou ichido dake omoidashite
泣きながらも生まれついた
nakinagara mo umaretsuita
君の夢や明日への希望
kimi no yume ya ashita e no kibou
そう全てがこの地球にある
sou subete ga kono hoshi ni aru

私にはこんな場所から
watashi ni wa konna basho kara
この歌を歌う事でしか
kono uta wo utau koto de shika
伝えられないけど
tsutaerarenai kedo

君がもしほんの少しでもいいから
kimi ga moshi hon no sukoshi demo ii kara
耳を傾けてくれればうれしいよ
mimi wo katamukete kurereba ureshii yo

もう一度だけ思い出して
mou ichido dake omoidashite
僕らの地球のあるべき姿
bokura no hoshi no arubeki sugata
そしてどうか忘れないで
soshite dou ka wasurenaide
どうかどうか忘れないで
dou ka dou ka wasurenaide

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a04aa1a/l0014e2.html
Roumaji lyrics & English translation from
http://ayumi.primenova.com/lyrics/asongisborn.htm
with edits

-----------------------------------------------------

Long, long ago, in the far-off
past, this world was born.

In the ever-repeating history,
we have inherited life.

But from here, the only way
I can tell you this is by
singing this song.

Remember, just one more time
the form this world should have.
And please, don't forget,
please, please don't forget.

Surely no one was hoping for
any of those terrible things.

Hold the flowers to your heart,
and pray that they may some day bloom.

From here, the only way
I can tell you this is by
singing this song;

I'll be happy if you'd lend me
your ear, even just for a little bit.

Remember, just one more time
how we were born, crying, into this world.
Your dreams and hopes for tomorrow
are all in this world.

From here, the only way
I can tell you this is by
singing this song;

I'll be happy if you'd lend me
your ear, even just for a little bit.

Remember, just one more time
the form this world should have.
And please, don't forget,
please, please don't forget.

-----------------------------------------------------

นานแสนนานมาแล้ว
ไกลแสนไกลในอดีต โลกใบนี้ได้ถือกำเนิดขึ้นมา

ในประวัติศาสตร์ที่ซ้ำแล้วซ้ำเล่าไร้สิ้นสุด
เราได้รับมอบชีวิตมา

แต่จากตรงนี้ วิธีเดียวที่
ฉันจะบอกสิ่งนี้กับเธอก็โดยการ
ร้องบทเพลงเพลงนี้

จงจำไว้ แค่เพียงอีกสักหน
รูปแบบที่โลกนี้ควรจะมีจะเป็น
และได้โปรดอย่าลืมเลือน
ได้โปรด ได้โปรดอย่าลืมเลือน

แน่นอนว่าไม่มีใครหวังให้
เรื่องร้าย ๆ ใด ๆ เหล่านั้นบังเกิด

จงกอดดอกไม้เหล่านั้นแนบไว้กับดวงใจ
แล้วอธิษฐานว่ามันจะเบ่งบานขึ้นในสักวัน

จากนี้ วิธีเดียวที่
ฉันจะบอกสิ่งนี้กับเธอก็โดยการ
ร้องบทเพลงเพลงนี้

ฉันจะมีความสุขถ้าเธอจะ
เงี่ยหูฟังฉันไว้ แม้เพียงสักนิด

จงจำไว้ แค่เพียงอีกสักครั้ง
เราเกิดมาอย่างไร ร้องไห้มา บนโลกใบนี้
ทั้งความฝันและความหวังต่อวันพรุ่งนี้ของเธอต่างก็อยู่บนโลกใบนี้ทั้งสิ้น

จากนี้ วิธีเดียวที่
ฉันจะบอกสิ่งนี้กับเธอก็โดยการ
ร้องบทเพลงเพลงนี้

ฉันจะมีความสุขถ้าเธอจะ
เงี่ยหูฟังฉันไว้ แม้เพียงสักนิด

จงจำไว้ แค่เพียงอีกสักหน
รูปแบบที่โลกนี้ควรจะมีจะเป็น
และได้โปรดอย่าลืมเลือน
ได้โปรด ได้โปรดอย่าลืมเลือน

No comments: