Search This Blog

09/07/2019

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - Like a doll - Love songs


Title: Like a doll
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: Love songs

君はどれ程の悲しみに
Kimi wa dore hodo no kanashimi ni
包まれた後でそんな風に
Tsutsumareta ato de sonna fuu ni
心の声を閉ざしたのかな
Kokoro no koe wo tozashita no kana
少しでもいい ねぇ聴かせて
Sukoshi demo ii nee kikasete

少しでもいい 聴かせて
Sukoshi demo ii kikasete

笑顔は上手に仮面を貼り付けて
Egao wa jouzu ni kamen wo haritsukete
涙はリアルをまるでフェイクの
Namida wa real wo marude fake no
ように見せてしまえばいい
You ni misete shimae ba ii
それが望みなのなら
Sore ga nozomi na no nara

愛する気持ち 忘れること
Aisuru kimochi wasureru koto
敬う気持ち 忘れることで
Uyamau kimochi wasureru koto de

何が起きても知らんぷりで
Nani ga okite mo shiranpuri de
ただ気付かないフリ続けて
Tada kizuka nai furi tsuzukete

諦めない心 捨てること
Akirame nai kokoro suteru koto
信じる心 捨てることで
Shinjiru kokoro suteru koto de

全ての感情にフタをして
Subete no kanjou ni futa wo shite
いれば傷つくこともないね
Ireba kizutsuku koto mo nai ne

喜びもないけれど
Yorokobi mo nai keredo

想いを打ち消すかのようにはしゃいで
Omoi wo uchikesu ka no you ni hashaide
想い出などないかのようにおどけて
Omoide nado nai ka no you ni odokete
見せているその背中
Misete iru sono senaka
小さく震えている
Chiisaku furuete iru

愛する気持ち 忘れること
Aisuru kimochi wasureru koto
敬う気持ち 忘れること
Uyamau kimochi wasureru koto

なんて出来ないことにそろそろ
Nante dekinai koto ni sorosoro
気付き始めているんでしょう
Kizuzuki hajimete iru n deshou

諦めない心 捨てること
Akirame nai kokoro suteru koto
信じる心を 捨てること
Shinjiru kokoro suteru koto

それが何よりもツライこと
Sore ga nani yori mo tsurai koto
だと最初から知っていたでしょう
Da to saisho kara shitte ita deshou

死んだように生きないで
Shinda you ni iki nai de

愛する気持ち 忘れること
Aisuru kimochi wasureru koto
敬う気持ち 忘れることで
Uyamau kimochi wasureru koto de

何が起きても知らんぷりで
Nani ga okite mo shiranpuri de
ただ気付かないフリ続けて
Tada kizuka nai furi tsuzukete

諦めない心 捨てること
Akirame nai kokoro suteru koto
信じる心 捨てることで
Shinjiru kokoro suteru koto de

全ての感情にフタをして
Subete no kanjou ni futa wo shite
いれば傷つくこともないね
Ireba kizutsuku koto mo nai ne

喜びもないけれど
Yorokobi mo nai keredo

死んだように生きないで
Shinda you ni iki nai de

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a000617/l023be2.html
Roumaji lyrics & English translation from
http://ayusstory.blogspot.com/2010/12/lyric-12122010-like-dll-lyric-romaji.html
Translation credits: Masa @ AHS
with edits

-----------------------------------------------------

How much sorrow have you had
Before you shut down
The voice of your heart like that ?
Please let me hear, even a little

Please let me hear, even a little

You can stick well the mask of a smile
And show your real tears
As if they were fake
If you wish so

* By forgetting the feeling of love
By forgetting the feeling of respect

** Whatever may happen
You keep pretending not to notice

*** By throwing away the never-give-up spirit
By throwing away the believing heart

**** You lock all your feelings inside
And you'll never be hurt

***** Though you'll never feel joy

You are making merry, as if denying your feelings
You are fooling about, as if you had no memories
But the back you are showing
Is small and trembling

Forgetting the feeling of love
Forgetting the feeling of respect

You are starting to notice now
That it's impossible, aren't you ?

Throwing away the never-give-up spirit
Throwing away the believing heart

You have known from the first
That it's harder than anything to do so, haven't you ?

****** Please don't live like the dead

* (repeat)
** (repeat)
*** (repeat)
**** (repeat)
***** (repeat)
****** (repeat)

-----------------------------------------------------

ความเศร้าสักแค่ไหนที่เธอได้รับ
ก่อนที่เธอจะปิดกั้น
เสียงของหัวใจของเธอเช่นนั้น?
ได้โปรดให้ฉันได้ยิน แม้สักนิด

ได้โปรดให้ฉันได้ยิน แม้สักนิด

เธอสามารถสวมหน้ากากแห่งรอยยิ้มนั้นได้เนียนมาก
และแสดงให้เห็นน้ำตาที่แท้จริงของเธอ
ดั่งกับว่ามันเป็นของแสร้งแสดง
หากว่าเธอต้องการให้เป็นเช่นนั้น

โดยการลืมความรู้สึกรัก
โดยการลืมความรู้สึกเคารพนับถือ

ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
เธอก็ยังแสร้งทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น

โดยการละทิ้งจิตวิญญาณที่จะไม่ท้อถอย
โดยการละทิ้งใจที่มีความเชื่อมั่น

เธอปิดตายความรู้สึกอยู่ข้างใน
แล้วเธอก็จะไม่มีวันเจ็บปวด

ถึงแม้ว่าเธอจะไม่มีวันมีความสุขปิติ

เธอกำลังรื่นเริง เหมือนกับว่ากำลังปฏิเสธความรู้สึกตัวเอง
เธอกำลังเล่นตลก เหมือนกับว่าปราศจากความทรงจำ
แต่ข้างหลังของเธอที่เผยออกมา
มันเล็กและกำลังสั่นเทา

ลืมเลือนความรู้สึกรัก
ลืมเลือนความรู้สึกเคารพนับถือ

เธอกำลังเริ่มสังเกตุแล้วว่า
มันเป็นไปไม่ได้ ใช่มั้ย?

ละทิ้งจิตวิญญาณที่จะไม่ท้อถอย
ละทิ้งใจที่มีความเชื่อมั่น

เธอรู้ตั้งแต่แรกว่า
มันยากเย็นกว่าสิ่งใดที่จะทำเช่นนั้น ใช่หรือเปล่า?

ได้โปรดอย่ามีชีวิตอย่างคนที่ตายไปแล้ว

โดยการลืมความรู้สึกรัก
โดยการลืมความรู้สึกเคารพนับถือ

ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
เธอก็ยังแสร้งทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น

โดยการละทิ้งจิตวิญญาณที่จะไม่ท้อถอย
โดยการละทิ้งใจที่มีความเชื่อมั่น

เธอปิดตายความรู้สึกอยู่ข้างใน
แล้วเธอก็จะไม่มีวันเจ็บปวด

ถึงแม้ว่าเธอจะไม่มีวันมีความสุขปิติ

ได้โปรดอย่ามีชีวิตอย่างคนที่ตายไปแล้ว

No comments: