Title: ワインディングロード WINDING ROAD
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: MASTERPIECE
長い道を行く
古えの光 ムーンライト
手探りで何かを探す夢から覚めて
Nagai michi wo yuku
Inishie no hikari moonlight
Tesaguri de nanika wo sagasu yume kara oboete
魂は何度死ぬ?
Tamashii wa nando shinu?
破れしあまたの夢
Yabure shi amata no yume
再び新しい旅が始まる
Futatabi atarashii tabi ga hajimaru
通り過ぎる風 たたずむ街の中
Toorisugiru kaze tatazumu machi no naka
ああ いつかの遠い夢が 蘇るそんな日にゃあ
Aa itsuka no tooi yume ga yomigaeru sonna hi nyaa
ありふれた曲がり角 その先へ さあ行こう
Arifureta magarikado sono saki e saa yukou
今ここから明日へ続く道
Ima koko kara ashita e tsudzuku michi
手にした一切合切が
Te ni shita issaigassai ga
移ろい行く定めならば 己をさらして行こう ゴー
Utsuroi yuku sadame naraba onore wo sarashite yukou goh
消せやしないだろう?
Kese ya shinai darou?
胸の奥の希望は
Mune no oku no kibou wa
醒めた顔
Sameta kao
でも ふりそそぐ陽の光あびて
Demo furisosogu hi no hikari abite
目的はどこにある?
Mokuteki wa doko ni aru?
働き 暮れゆく日々
Hataraki kure yuku hibi
言い訳吹き飛ばすため スピードをあげる
Iiwake fukitobasu tame speed wo ageru
吹く風にまかせて 行く先を賭ける
Fuku kaze ni makasete yuku saki wo kakeru
あんたわかるかい?俺の気持ち
Anta wakaru kai? Ore no kimochi?
例えれば一切合切だ。
Tatoereba issaigassai da.
ありふれた曲がり角 時をこえて行こう
Arifureta magarikado toki wo koete yukou
俺からあなたへと向かう道
Ore kara anata e to mukau michi
言うなれば愛のかたまりさ
Iu nareba ai no katamari sa
移ろい行く定めならば 今すぐ会いに行こう ゴー
Utsuroi yuku sadame naraba imasugu ai ni yukou goh
遠い空の青さに鳥が泣いて
Tooi sora no aosa ni tori ga naite
街に漂う心と風
Machi ni tadayou kokoro to kaze
そこらに埋もれた光は
Sokora ni umoreta hikari wa
揺れる思い出にはじけて消えた
Yureru omoide ni wa hajikete kieta
わかるかい?わからない? 立ち止まり見てみろよ
Wakaru kai? Wakaranai? Tachidomari mite miro yo
照らすため昇りくる地平をまたぐ太陽
Terasu tame noborikuru chihei wo matagu taiyou
あんたわかるかい?俺の気持ち
Anta wakaru kai? Ore no kimochi
例えれば一切合切だ。
Tatoereba issaigassai da.
両刃で行くぜ 気を付けな
Moroha de yuku ze ki wo tsukena
言うなりゃ愛のかたまりさ
Iu narya ai no katamari sa
今ここから明日へ続く道
Ima koko kara ashita e tsudzuku michi
手にした一切合切が
Te ni shita issaigassai ga
移ろい行く定めならば 己をさらして行こう ゴー
Utsuroi yuku sadame naraba onore wo sarashite yukou goh
Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/elephant-kashimashi-%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89-winding-road.31823/
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
with edits
-----------------------------------------------------
I proceed down a long road
The light of antiquity, moonlight
Remembering from a dream where I searched for something, fumbling around
How many times will a soul die?
A dream crushed so many times
I start on a new journey once again
Wind passing through, a city center standing still
Ah, someday that far-off dream will be revived, on that kind of day
A mundane street corner, to what lies ahead, come on, let's go
The road that leads to tomorrow from here and now
Every single thing I owned
If it's fate that it will fade away, I'm going to show more of myself, go
Will they never disappear?
The hopes inside my heart
A face just awoken
But bathing in the pouring light of the sun
Where is my purpose?
The days when my labors will come to an end
In order to brush away excuses, I'll increase my speed
I leave it to the blowing wind, I gamble on my destination
Do you understand? My feelings
To speak figuratively, it's every single thing.
A mundane street corner, let's go beyond time
The road from me to you
It's a bundle of love, so to speak
If it's fate that it will fade away, I'm going to see you right now, go
The birds chirp in the blue of the far-away sky
The wind and my heart drifting in the city
The light that was hidden somewhere
It burst open in my swaying memories and went out
Do you get it? You don't? Try coming to a stop and see
The sun straddles the ground that it must climb in order to shine
Do you understand? My feelings
To speak figuratively, it's every single thing.
I'll go with a double-edged sword, pay attention
It's a bundle of love, so to speak
The road that leads to tomorrow from here and now
Every single thing I owned
If it's fate that it will fade away, I'm going to show more of myself, go
----------------------------------------------------
ฉันดำเนินต่อไปตามเส้นทางอันยาวไกล
แสงแห่งยุคโบราณ แสงจันทร์
คลำไปมา นึกขึ้นได้จากความฝันที่ฉันเฝ้าค้นหาบางสิ่ง
สักกี่ครั้งที่จิตวิญญาณจะต้องตาย?
ความฝันถูกขยี้ทำลายตั้งหลายต่อหลายครั้ง
ฉันเริ่มต้นออกเดินทางใหม่อีกครา
สายลมพัดผ่าน ใจกลางเมืองหยุดนิ่งไม่ไหวติง
อ่ะ สักวันความฝันที่ไกลออกไปนั้นจะถูกรื้อฟื้นขึ้นมา ในวันอันอ่อนโยนวันนั้น
จากมุมถนนธรรมดา ๆ สู่สิ่งที่อยู่ข้างหน้า มาไปกันเถอะ มาไปกัน
ถนนที่พาเราไปสู่วันพรุ่งนี้จากตรงนี้เวลานี้
ทุก ๆ สิ่งที่เป็นของฉัน
ถ้าชะตากำหนดให้มันจางหายไป ฉันก็จะแสดงตัวตนของฉันให้เห็นมากขึ้น ไปกัน
พวกมันจะไม่มีหายไปเหรอ?
เหล่าความหวังในใจฉัน
ใบหน้าที่เพิ่งตื่นขึ้นมา
อาบไล้ภายใต้แสงจากดวงตะวัน
จุดมุ่งหมายของฉัน อยู่ที่ไหนกัน?
ในวันที่ภาระของฉันจะสิ้นสุดลง
เพื่อที่จะปัดเอาข้ออ้างทิ้งไป ฉันจะเร่งให้เร็วขึ้น
ฉันจะปล่อยมันไปกับสายลมที่พัดมา ฉันจะพนันไปกับปลายทางของฉัน
เธอเข้าใจไหม? ความรู้สึกทั้งหลายของฉัน
มันคือทุกสิ่ง โดยปริยาย
จากมุมถนนธรรมดา ๆ มาก้าวไปอีกข้ามกาลเวลากัน
เส้นทางจากฉันไปถึงเธอ
มันเป็นหีบห่อความรัก จะว่าเช่นนั้นก็ได้
ถ้าชะตากำหนดให้มันจางหายไป ฉันจะไปหาเธอในทันที ไปกัน
เหล่าปักษาร้องร่ำบนท้องฟ้าครามไกลแสนไกลออกไป
สายลมกับใจฉันกำลังล่องลอยอยู่ในเมือง
แสงสว่างที่ถูกซ่อนเอาไว้ที่ไหนสักแห่ง
ระเบิดออกท่ามกลางความทรงจำที่แกว่งไกวของฉัน แล้วดับไป
เธอเข้าใจไหม? ไม่เหรอ? ลองหยุดแล้วมองดูสิ
ดวงตะวันคร่อมอยู่บนพื้นที่มันจะต้องปีนขึ้นไปเพื่อที่จะส่องแสง
เธอเข้าใจไหม? ความรู้สึกทั้งหลายของฉัน
มันคือทุกสิ่ง โดยปริยาย
ฉันจะไปพร้อมกับดาบสองคม ใส่ใจให้ดี
มันเป็นหีบห่อความรัก จะว่าเช่นนั้นก็ได้
ถนนที่พาเราไปสู่วันพรุ่งนี้จากตรงนี้เวลานี้
ทุก ๆ สิ่งที่เป็นของฉัน
ถ้าชะตากำหนดให้มันจางหายไป ฉันก็จะแสดงตัวตนของฉันให้เห็นมากขึ้น ไปกัน
No comments:
Post a Comment