Title: あなたを想う風 Anata wo Omou Kaze
Artist: HY
Album: LOVER
Umaku kotoba ni dasenai de ita kokoro ni uso wo nokoshi ta mama
toomawashi ni hanasu kotoba no sukima ni anata wo omou kaze ga fukinukeru
anata no na wo yobi hajimaru kaiwa ga sugu ni owari wo mukaete shimau
jouzu ni anata wo warawasetai noni chippoke na kokoro ga seiippai nanda
donna uta wo kiite iru no? kirai na mono tte aru no kana?
anata nitotte boku wa nani? itsudatte kono omoihanarenai yo
anata ni deatta sono hi kara konna ni mo
anata ni deatte nakereba konna ni mo
anata ga soba ni ite kureta kara konna ni mo shiawase
chiisana mune ni umareta hana ni chikara no kagiri anata no tame ni
kakae kire naku naru hodo no iki ga dekinai kurai hontou no
ookina ai ga umare tsuzuketeru
kore tte wagamama na no? mitasaretai ai wo motto
doushitara doushitara
anata wo omou kaze wo anata wa uketomete iru no?
ima mo hora kikoeru
anata ni deatta sono hi kara konna ni mo
anata ni deatte nakereba konna ni mo
anata wo omou subete ga konna ni mo setsunakute
anata wo suki ni naru tte koto ga konna ni mo
anata wo aisu koto ga konna ni mo
anata wo omou subete ga konna ni mo ureshikute
konna ni mo shiawase
umaku kotoba ni dasenai de ita anata wo omou kaze ga fukinukeru
Roumaji lyrics and English translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/116475.html
with edits
-----------------------------------------------------
I wasn’t able to cleverly reveal the words; I left the lies inside my heart.
The wind reminds me of you as it blows through the gaps of the indirectly spoken words.
The conversation begins by calling out your name, and it instantly comes to an end.
Though my heart is very tiny, I want to make you laugh with all my might.
What kind of songs do you listen to? What things do you dislike?
What am I to you? These kind of thoughts never leave me.
Since that day when I met you, like this…
If I had not met you, like this…
Because you were beside me, I’m happy like this.
The flower that was born in my small chest fights with all its strength for you.
I don’t have enough, the truth is, I can barely breathe.
This grand love continues to be born.
Is this selfishness? I want to satisfy my love more.
What can I do, what can I do,
when the wind reminds me of you, and you take all of the damage?
Even now, hey, listen.
Since that day when I met you, like this…
If I had not met you, like this…
Everything reminds me of you, it hurts like this.
I’ve fallen in love with you, like this…
I love you so much, like this…
Everything reminds me of you, it joys me like this.
I’m happy like this.
I wasn’t able to cleverly reveal the words; the wind reminds me of you as it blows.
----------------------------------------------------
ฉันไม่อาจเปิดเผยคำพูดออกมาได้อย่างเฉลียวฉลาดนัก ฉันเลยทิ้งคำเท็จเอาไว้ในใจฉัน
สายลมมันทำให้ฉันนึกถึงเธอ ขณะที่มันพัดผ่านช่องว่างระหว่างคำที่พูดออกไปอย่างอ้อม ๆ
บทสนทนามันเริ่มต้นด้วยการร้องเรียกชื่อเธอ แล้วมันก็จบลงโดยทันที
ถึงใจฉันจะน้อยนิด ฉันก็อยากจะทำให้เธอหัวเราะออกมาด้วยทุกสิ่งที่ฉันทำได้
เพลงแบบไหนกันที่เธอชอบฟัง? อะไรบ้างที่เธอไม่ชอบ?
ฉันเป็นอะไรสำหรับเธอ? ความคิดแบบนี้วนเวียนอยู่สมองของฉัน
ตั้งแต่วันที่ฉันพบเธอ แบบนี้…
ถ้าฉันไม่ได้พบเธอ แบบนี้…
เพราะว่าเธออยู่ข้าง ๆ ฉัน ฉันถึงมีความสุขแบบนี้
ดอกไม้ที่เกิดขึ้นในใจฉัน ต่อสู้ด้วยเรี่ยวแรงทั้งหมดที่มันมีเพื่อเธอ
ฉันมีไม่พอ ความจริงก็คือ ฉันแทบจะหายใจไม่ออก
ความรักอันยิ่งใหญ่นี้ก็ยังคงถือกำเนิดขึ้นต่อไป
นี่มันเป็นความห็นแก่ตัวรึเปล่านะ? ฉันอยากจะทำให้คนรักฉันพึงพอใจมากยิ่งขึ้น
ฉันจะทำอะไรได้ ฉันจะทำอะไรได้
เวลาที่สายลมมันทำให้ฉันนึกถึงเธอ และเธอก็รับความบาดเจ็บไปทั้งหมด?
แม้แต่ในตอนนี้ นี่ ฟังสิ
ตั้งแต่วันที่ฉันพบเธอ แบบนี้…
ถ้าฉันไม่ได้พบเธอ แบบนี้…
ทุกสิ่งทุกอย่างมันย้ำเตือนให้ฉันนึกถึงแต่เธอ มันเจ็บปวดเช่นนี้
ฉันได้ตกหลุมรักเธอ เช่นนี้…
ฉันรักเธอมากมาย เช่นนี้…
ทุกสิ่งทุกอย่างมันย้ำเตือนให้ฉันนึกถึงแต่เธอ มันทำให้ปลื้มปิติเช่นนี้
ฉันมีความสุขอย่างนี้
ฉันไม่อาจเปิดเผยคำพูดออกมาได้อย่างเฉลียวฉลาดนัก สายลมมันทำให้ฉันนึกถึงเธอขณะที่มันพัดไป
Artist: HY
Album: LOVER
Umaku kotoba ni dasenai de ita kokoro ni uso wo nokoshi ta mama
toomawashi ni hanasu kotoba no sukima ni anata wo omou kaze ga fukinukeru
anata no na wo yobi hajimaru kaiwa ga sugu ni owari wo mukaete shimau
jouzu ni anata wo warawasetai noni chippoke na kokoro ga seiippai nanda
donna uta wo kiite iru no? kirai na mono tte aru no kana?
anata nitotte boku wa nani? itsudatte kono omoihanarenai yo
anata ni deatta sono hi kara konna ni mo
anata ni deatte nakereba konna ni mo
anata ga soba ni ite kureta kara konna ni mo shiawase
chiisana mune ni umareta hana ni chikara no kagiri anata no tame ni
kakae kire naku naru hodo no iki ga dekinai kurai hontou no
ookina ai ga umare tsuzuketeru
kore tte wagamama na no? mitasaretai ai wo motto
doushitara doushitara
anata wo omou kaze wo anata wa uketomete iru no?
ima mo hora kikoeru
anata ni deatta sono hi kara konna ni mo
anata ni deatte nakereba konna ni mo
anata wo omou subete ga konna ni mo setsunakute
anata wo suki ni naru tte koto ga konna ni mo
anata wo aisu koto ga konna ni mo
anata wo omou subete ga konna ni mo ureshikute
konna ni mo shiawase
umaku kotoba ni dasenai de ita anata wo omou kaze ga fukinukeru
Roumaji lyrics and English translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/116475.html
with edits
-----------------------------------------------------
I wasn’t able to cleverly reveal the words; I left the lies inside my heart.
The wind reminds me of you as it blows through the gaps of the indirectly spoken words.
The conversation begins by calling out your name, and it instantly comes to an end.
Though my heart is very tiny, I want to make you laugh with all my might.
What kind of songs do you listen to? What things do you dislike?
What am I to you? These kind of thoughts never leave me.
Since that day when I met you, like this…
If I had not met you, like this…
Because you were beside me, I’m happy like this.
The flower that was born in my small chest fights with all its strength for you.
I don’t have enough, the truth is, I can barely breathe.
This grand love continues to be born.
Is this selfishness? I want to satisfy my love more.
What can I do, what can I do,
when the wind reminds me of you, and you take all of the damage?
Even now, hey, listen.
Since that day when I met you, like this…
If I had not met you, like this…
Everything reminds me of you, it hurts like this.
I’ve fallen in love with you, like this…
I love you so much, like this…
Everything reminds me of you, it joys me like this.
I’m happy like this.
I wasn’t able to cleverly reveal the words; the wind reminds me of you as it blows.
----------------------------------------------------
ฉันไม่อาจเปิดเผยคำพูดออกมาได้อย่างเฉลียวฉลาดนัก ฉันเลยทิ้งคำเท็จเอาไว้ในใจฉัน
สายลมมันทำให้ฉันนึกถึงเธอ ขณะที่มันพัดผ่านช่องว่างระหว่างคำที่พูดออกไปอย่างอ้อม ๆ
บทสนทนามันเริ่มต้นด้วยการร้องเรียกชื่อเธอ แล้วมันก็จบลงโดยทันที
ถึงใจฉันจะน้อยนิด ฉันก็อยากจะทำให้เธอหัวเราะออกมาด้วยทุกสิ่งที่ฉันทำได้
เพลงแบบไหนกันที่เธอชอบฟัง? อะไรบ้างที่เธอไม่ชอบ?
ฉันเป็นอะไรสำหรับเธอ? ความคิดแบบนี้วนเวียนอยู่สมองของฉัน
ตั้งแต่วันที่ฉันพบเธอ แบบนี้…
ถ้าฉันไม่ได้พบเธอ แบบนี้…
เพราะว่าเธออยู่ข้าง ๆ ฉัน ฉันถึงมีความสุขแบบนี้
ดอกไม้ที่เกิดขึ้นในใจฉัน ต่อสู้ด้วยเรี่ยวแรงทั้งหมดที่มันมีเพื่อเธอ
ฉันมีไม่พอ ความจริงก็คือ ฉันแทบจะหายใจไม่ออก
ความรักอันยิ่งใหญ่นี้ก็ยังคงถือกำเนิดขึ้นต่อไป
นี่มันเป็นความห็นแก่ตัวรึเปล่านะ? ฉันอยากจะทำให้คนรักฉันพึงพอใจมากยิ่งขึ้น
ฉันจะทำอะไรได้ ฉันจะทำอะไรได้
เวลาที่สายลมมันทำให้ฉันนึกถึงเธอ และเธอก็รับความบาดเจ็บไปทั้งหมด?
แม้แต่ในตอนนี้ นี่ ฟังสิ
ตั้งแต่วันที่ฉันพบเธอ แบบนี้…
ถ้าฉันไม่ได้พบเธอ แบบนี้…
ทุกสิ่งทุกอย่างมันย้ำเตือนให้ฉันนึกถึงแต่เธอ มันเจ็บปวดเช่นนี้
ฉันได้ตกหลุมรักเธอ เช่นนี้…
ฉันรักเธอมากมาย เช่นนี้…
ทุกสิ่งทุกอย่างมันย้ำเตือนให้ฉันนึกถึงแต่เธอ มันทำให้ปลื้มปิติเช่นนี้
ฉันมีความสุขอย่างนี้
ฉันไม่อาจเปิดเผยคำพูดออกมาได้อย่างเฉลียวฉลาดนัก สายลมมันทำให้ฉันนึกถึงเธอขณะที่มันพัดไป

No comments:
Post a Comment