Title: この子達のために Kono Kotachi no Tame ni
Artist: HY
Album: HeartY
Ubugoe wo age hanatareta kono sekai e
Hajimete miru mono subete ni imi no aru koto wo shiru no deshou
Namida ni kidzuite imasu ka?
Kokoro no me de uketomete imasu ka?
Terasu chiisana hikari demo saseba kanarazu soko e mukau darou
HAISUPIIDO de tsukisusumu shakai
Ai no katachi sae mo kaete shimau
Kono hoshi ga kanaderu utsukushii oto wa
Mou kore ijou kaete wa naranai
Oh-yeah kono hoshi de umarete yokatta
Kono kotachi no mirai demo ieru youni yeah
Tsubura na hitomi wa boku ni furisosogu hitotsubu hitosubu no ame wo
Kagayaku kibou no hoshi ni kaeru
Ame ga yama ni furi fukikaesu soshite kusaki wa irodoru
Kawa wa umi e to sono nagai itonami wo shitteru kai?
Jinkouteki ni tsukurareta RISETTO dekiru tabi e to
Sando no meshi yori KONPYUUTAA soto wa seiten CO2
HAISUPIIDO de tsukisusumu shakai
Ai no katachi sae mo kaete shimau
Kono hoshi ga kanaderu chikaradzuyoi seimei no oto ni
Bokura wa hagukumare ai wo shitta n’janai ka?
Kono hoshi ga kanaderu utsukushii oto wa
Mou kore ijou kaete wa naranai
Oh-yeah kono hoshi de umarete yokatta
Kono kotachi no mirai demo ieru youni yeah
Tsukihi wa nagarete ubugoe wo age kono sekai e
Hajimete miru mono subete ni mune wo tokimekaseru no deshou
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.hystreetstory.legends-station.com/?hy=lyrics-konokotachinotameni
Roumaji credit: Cori
Translation credit: quartet4
with edits
-----------------------------------------------------
This world unleashes its first cries of birth
Does it know that everything it's seeing for the first time has meaning?
Do you know that it's crying?
Can your mind's eye handle it?
Even happiness must head towards the faint shining light
Society pushes forward at high speeds
Even love's form ends up altered
The planet's playing a song, a beautiful sound
That must not change anymore
Oh-yeah, I'm glad I was born on this planet
These children need to feel the same way in the future, yeah
The tears from their wide eyes fall on me like rain
We'll change the raindrops into a planet full of shining hope
Rain falls on the mountains and revives them, then the plants change colors
The river flows into the sea, are you aware of this lengthy movement?
Our journeys are artificial built and easily reset
Computers are loved more than food, the weather's fine but full of CO2
Society pushes forward at high speeds
Even love's form ends up altered
The planet's playing a song, a sound bursting with life
Weren't we raised as children to know what love is?
The planet's playing a song, a beautiful sound
That must not change anymore
Oh-yeah, I'm glad I was born on this planet
These children need to feel the same way in the future, yeah
Months go by, the world unleashes its first cries of birth
Can we make it love everything it's seeing for the first time?
----------------------------------------------------
บนโลกใบนี้ เสียงร้องแรกกำเนิดถูกเปล่งออกมา
มันรู้หรือไม่ว่าทุก ๆ สิ่งที่มันกำลังเห็นเป็นครั้งแรกนั้นมีความหมาย?
เธอล่ะรู้ไหมว่ามันกำลังร่ำร้องอยู่?
ใจเธอยอมรับมันได้หรือไม่?
แม้แต่ความสุขก็ยังต้องมุ่งหน้าไปสู่แสงที่ส่องอย่างริบหรี่นั่น
สังคมพลักดันไปข้างหน้าด้วยความเร็วสูง
แม้แต่รูปลักษณ์ของความรักสุดท้ายแล้วยังถูกเปลี่ยนไป
โลกกำลังบรรเลงบทเพลงอันไพเราะ
ที่ต้องไม่เปลี่ยนแปลงอีกต่อไป
อ่ะใช่ ฉันยินดีที่ฉันได้ถือกำเนิดขึ้นบนดาวดวงนี้
เด็ก ๆ เหล่านี้จำเป็นจะต้องรู้สึกในแบบเดียวกันในอนาคต ใช่แล้ว
น้ำตาจากดวงตาที่เบิกโพลงของพวกเขาตกลงบนตัวฉันดั่งสายฝน
เราจะเปลี่ยนแปลงหยาดฝนไปเป็นดาวแห่งความหวังที่ส่องสว่าง
ฝนตกลบนภูเขาและชุีวิตมัน แล้วโลกก็เปลี่ยนสีสัน
แม่น้ำไหลลงสู่ท้องทะเล เธอรู้สึกถึงการเคลื่อนไหวที่ยาวนานนี้ไหม?
การเดินทางของเราถูกสรรสร้างด้วยมือมนุษย์และเริ่มต้นใหม่ได้อย่างง่ายดาย
คอมพิวเตอร์เป็นที่รักมากกว่าอาหาร สภาพอากาศก็โอเค แต่เต็มไปด้วยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์
สังคมพลักดันไปข้างหน้าด้วยความเร็วสูง
แม้แต่รูปลักษณ์ของความรักสุดท้ายแล้วยังถูกเปลี่ยนไป
โลกกำลังบรรเลงบทเพลงที่เต็มไปด้วยชีวิตชีวา
เราไม่ได้ถูกเลี้ยงดูขึ้นมาตั้งแต่เด็กให้รู้จักความรักหรอกหรือ?
โลกกำลังบรรเลงบทเพลงอันไพเราะ
ที่ต้องไม่เปลี่ยนแปลงอีกต่อไป
อ่ะใช่ ฉันยินดีที่ฉันได้ถือกำเนิดขึ้นบนดาวดวงนี้
เด็ก ๆ เหล่านี้จำเป็นจะต้องรู้สึกในแบบเดียวกันในอนาคต ใช่แล้ว
หลายเดือนผ่านไป บนโลกใบนี้ เสียงร้องแรกกำเนิดถูกเปล่งออกมา
เราสามารถทำให้มันรักทุก ๆ สิ่งที่มันกำลังเห็นเป็นครั้งแรกได้หรือไม่?
Artist: HY
Album: HeartY
Ubugoe wo age hanatareta kono sekai e
Hajimete miru mono subete ni imi no aru koto wo shiru no deshou
Namida ni kidzuite imasu ka?
Kokoro no me de uketomete imasu ka?
Terasu chiisana hikari demo saseba kanarazu soko e mukau darou
HAISUPIIDO de tsukisusumu shakai
Ai no katachi sae mo kaete shimau
Kono hoshi ga kanaderu utsukushii oto wa
Mou kore ijou kaete wa naranai
Oh-yeah kono hoshi de umarete yokatta
Kono kotachi no mirai demo ieru youni yeah
Tsubura na hitomi wa boku ni furisosogu hitotsubu hitosubu no ame wo
Kagayaku kibou no hoshi ni kaeru
Ame ga yama ni furi fukikaesu soshite kusaki wa irodoru
Kawa wa umi e to sono nagai itonami wo shitteru kai?
Jinkouteki ni tsukurareta RISETTO dekiru tabi e to
Sando no meshi yori KONPYUUTAA soto wa seiten CO2
HAISUPIIDO de tsukisusumu shakai
Ai no katachi sae mo kaete shimau
Kono hoshi ga kanaderu chikaradzuyoi seimei no oto ni
Bokura wa hagukumare ai wo shitta n’janai ka?
Kono hoshi ga kanaderu utsukushii oto wa
Mou kore ijou kaete wa naranai
Oh-yeah kono hoshi de umarete yokatta
Kono kotachi no mirai demo ieru youni yeah
Tsukihi wa nagarete ubugoe wo age kono sekai e
Hajimete miru mono subete ni mune wo tokimekaseru no deshou
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.hystreetstory.legends-station.com/?hy=lyrics-konokotachinotameni
Roumaji credit: Cori
Translation credit: quartet4
with edits
-----------------------------------------------------
This world unleashes its first cries of birth
Does it know that everything it's seeing for the first time has meaning?
Do you know that it's crying?
Can your mind's eye handle it?
Even happiness must head towards the faint shining light
Society pushes forward at high speeds
Even love's form ends up altered
The planet's playing a song, a beautiful sound
That must not change anymore
Oh-yeah, I'm glad I was born on this planet
These children need to feel the same way in the future, yeah
The tears from their wide eyes fall on me like rain
We'll change the raindrops into a planet full of shining hope
Rain falls on the mountains and revives them, then the plants change colors
The river flows into the sea, are you aware of this lengthy movement?
Our journeys are artificial built and easily reset
Computers are loved more than food, the weather's fine but full of CO2
Society pushes forward at high speeds
Even love's form ends up altered
The planet's playing a song, a sound bursting with life
Weren't we raised as children to know what love is?
The planet's playing a song, a beautiful sound
That must not change anymore
Oh-yeah, I'm glad I was born on this planet
These children need to feel the same way in the future, yeah
Months go by, the world unleashes its first cries of birth
Can we make it love everything it's seeing for the first time?
----------------------------------------------------
บนโลกใบนี้ เสียงร้องแรกกำเนิดถูกเปล่งออกมา
มันรู้หรือไม่ว่าทุก ๆ สิ่งที่มันกำลังเห็นเป็นครั้งแรกนั้นมีความหมาย?
เธอล่ะรู้ไหมว่ามันกำลังร่ำร้องอยู่?
ใจเธอยอมรับมันได้หรือไม่?
แม้แต่ความสุขก็ยังต้องมุ่งหน้าไปสู่แสงที่ส่องอย่างริบหรี่นั่น
สังคมพลักดันไปข้างหน้าด้วยความเร็วสูง
แม้แต่รูปลักษณ์ของความรักสุดท้ายแล้วยังถูกเปลี่ยนไป
โลกกำลังบรรเลงบทเพลงอันไพเราะ
ที่ต้องไม่เปลี่ยนแปลงอีกต่อไป
อ่ะใช่ ฉันยินดีที่ฉันได้ถือกำเนิดขึ้นบนดาวดวงนี้
เด็ก ๆ เหล่านี้จำเป็นจะต้องรู้สึกในแบบเดียวกันในอนาคต ใช่แล้ว
น้ำตาจากดวงตาที่เบิกโพลงของพวกเขาตกลงบนตัวฉันดั่งสายฝน
เราจะเปลี่ยนแปลงหยาดฝนไปเป็นดาวแห่งความหวังที่ส่องสว่าง
ฝนตกลบนภูเขาและชุีวิตมัน แล้วโลกก็เปลี่ยนสีสัน
แม่น้ำไหลลงสู่ท้องทะเล เธอรู้สึกถึงการเคลื่อนไหวที่ยาวนานนี้ไหม?
การเดินทางของเราถูกสรรสร้างด้วยมือมนุษย์และเริ่มต้นใหม่ได้อย่างง่ายดาย
คอมพิวเตอร์เป็นที่รักมากกว่าอาหาร สภาพอากาศก็โอเค แต่เต็มไปด้วยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์
สังคมพลักดันไปข้างหน้าด้วยความเร็วสูง
แม้แต่รูปลักษณ์ของความรักสุดท้ายแล้วยังถูกเปลี่ยนไป
โลกกำลังบรรเลงบทเพลงที่เต็มไปด้วยชีวิตชีวา
เราไม่ได้ถูกเลี้ยงดูขึ้นมาตั้งแต่เด็กให้รู้จักความรักหรอกหรือ?
โลกกำลังบรรเลงบทเพลงอันไพเราะ
ที่ต้องไม่เปลี่ยนแปลงอีกต่อไป
อ่ะใช่ ฉันยินดีที่ฉันได้ถือกำเนิดขึ้นบนดาวดวงนี้
เด็ก ๆ เหล่านี้จำเป็นจะต้องรู้สึกในแบบเดียวกันในอนาคต ใช่แล้ว
หลายเดือนผ่านไป บนโลกใบนี้ เสียงร้องแรกกำเนิดถูกเปล่งออกมา
เราสามารถทำให้มันรักทุก ๆ สิ่งที่มันกำลังเห็นเป็นครั้งแรกได้หรือไม่?

No comments:
Post a Comment