Title: 帰る場所 Kaeru Basho
Artist: HY
Album: GLOCAL
Sotto me wo akete mireba kagayaku hoshitachi wo mirukoto ga dekiru
umi ya sora, kumo, daichi ga chigatte mierunda donna basho yori
samishii toki, nani wo omou? ano shima no atataka sa
haha naru shima no uta wo utaou watta no shima no okinawa no uta wo
hito wo aishi, toki wo aishite ai ni afurete yamanai shima no uta wo
hanare te mita kara wakarunda hontou ni taisetsu na umarekokyou wo
umi ya sora, kumo, daichi ga oshietekuretanda atarimae wa nai to
ureshii toki, nani wo omou? ano shima de sugoshi ta koto
haha naru shima no uta wo utaou watta no shima no okinawa no uta wo
hito wo aishi, toki wo aishite ai ni afurete yamanai shima no uta wo
nakitai toki, nani wo omou? ano shima de Ah utatta yoru
haha naru shima no uta wo utaou watta no shima no okinawa no uta wo
hito wo aishi, toki wo aishite ai ni afurete yamanai shima no uta wo
uchi na no kokoro, wasureru na yo
uchi na no uta wo wasureru na yo
hibike yo hibike ei saa no oto kono shima no yoru ni tamashii no oto wo
English translation from
http://lyricstranslate.com/en/kaeru-basho-%E5%B8%B0%E3%82%8B%E5%A0%B4%E6%89%80-home.html
with edits
-----------------------------------------------------
If you slowly open your eyes, you can see the shining stars.
the sea and sky, clouds, and ground, they look different, more than any other place ,
when you feel lonely, what place do you think about? about the island's warmth.
let's sing the song of the mother island, the song about our island okinawa...
Love the people, love the moment, let's sing the song of the island that never stops overflowing love.
I understand because I tried to get away from it,
the sea and sky, clouds and ground showed me how important my birthplace is, things are not obvious,
when you are happy, what do you think about? about the things you lived in the island.
let's sing the song of the mother island, the song about our island okinawa...
Love the people, love the moment, let's sing the song of the island that never stops overflowing love.
When you feel like crying? what do you think about? about the nights we sang in the island.
let's sing the song of the mother island, the song about our island okinawa...
Love the people, love the moment, let's sing the song of the island that never stops overflowing love.
don't forget about okinawa's heart
don't forget about okinawa's song
resound, resound the sound of eisa* the sound of the night of this island's spirits.
----------------------------------------------------
ถ้าเธอค่อย ๆ ลืมตาขึ้น เธอจะเห็นหมู่ดาวที่สว่างไสว
ท้องทะเล ท้องฟ้า หมู่เมฆ และผืนดิน พวกมันดูแตกต่าง มากกว่าที่อื่น ๆ
เวลาที่เธอรู้สึกเหงา ที่ใดกันที่เธอคิดถึง? ถึงความอบอุ่นของเกาะ
มาร้องเพลงกันเถอะ บทเพลงเกี่ยวกับเกาะที่เป็นดั่งมารดา บทเพลงเกี่ยวกับเกาะของเรา โอกินาว่า...
จงรักผู้คน(บนเกาะ) รักช่วงเวลา(ที่ใช้ไปบนเกาะ) มาร้องเพลงเกี่ยวกับเกาะที่ท่วมท้นไปด้วยความรักอย่างไม่หยุดหย่อนกันเถอะ
ฉันเข้าใจเพราะว่าฉันเคยพยายามที่จะหนีไปจาก(เกาะ)
ท้องทะเล ท้องฟ้า หมู่เมฆ และผืนดิน พวกมันแสดงให้ฉันเห็นถึงความสำคัญของบ้านเกิด สิ่งต่าง ๆ ที่ไม่เด่นชัดนัก
เวลาที่เธอมีความสุข เธอคิดถึงเรื่องใด? เกี่ยวกับเรื่องต่าง ๆ ตอนที่เธอเคยใช้ชีวิตบนเกาะ
มาร้องเพลงกันเถอะ บทเพลงเกี่ยวกับเกาะที่เป็นดั่งมารดา บทเพลงเกี่ยวกับเกาะของเรา โอกินาว่า...
จงรักผู้คน(บนเกาะ) รักช่วงเวลา(ที่ใช้ไปบนเกาะ) มาร้องเพลงเกี่ยวกับเกาะที่ท่วมท้นไปด้วยความรักอย่างไม่หยุดหย่อนกันเถอะ
เวลาที่เธออยากร้องไห้ เธอคิดถึงเรื่องใด? เกี่ยวกับค่ำคืนที่เราร้องเพลงกันบนเกาะนั้น
มาร้องเพลงกันเถอะ บทเพลงเกี่ยวกับเกาะที่เป็นดั่งมารดา บทเพลงเกี่ยวกับเกาะของเรา โอกินาว่า...
จงรักผู้คน(บนเกาะ) รักช่วงเวลา(ที่ใช้ไปบนเกาะ) มาร้องเพลงเกี่ยวกับเกาะที่ท่วมท้นไปด้วยความรักอย่างไม่หยุดหย่อนกันเถอะ
จงอย่าได้ลืมเลือนดวงใจแห่งโอกินาว่า
จงอย่าได้ลืมเลือนบทเพลงแห่งโอกินาว่า
จงสะท้อนก้องออกไป สะท้อนก้องเสียงของระบำเออิซ่ะ เสียงของค่ำคืนแห่งจิตวิญญาณของเกาะแห่งนี้
----------------------------------------------------------------
Eisa is a dance from okinawa.
เออิซ่ะ เป็นระบำแห่งเกาะโอกินาว่า
Artist: HY
Album: GLOCAL
Sotto me wo akete mireba kagayaku hoshitachi wo mirukoto ga dekiru
umi ya sora, kumo, daichi ga chigatte mierunda donna basho yori
samishii toki, nani wo omou? ano shima no atataka sa
haha naru shima no uta wo utaou watta no shima no okinawa no uta wo
hito wo aishi, toki wo aishite ai ni afurete yamanai shima no uta wo
hanare te mita kara wakarunda hontou ni taisetsu na umarekokyou wo
umi ya sora, kumo, daichi ga oshietekuretanda atarimae wa nai to
ureshii toki, nani wo omou? ano shima de sugoshi ta koto
haha naru shima no uta wo utaou watta no shima no okinawa no uta wo
hito wo aishi, toki wo aishite ai ni afurete yamanai shima no uta wo
nakitai toki, nani wo omou? ano shima de Ah utatta yoru
haha naru shima no uta wo utaou watta no shima no okinawa no uta wo
hito wo aishi, toki wo aishite ai ni afurete yamanai shima no uta wo
uchi na no kokoro, wasureru na yo
uchi na no uta wo wasureru na yo
hibike yo hibike ei saa no oto kono shima no yoru ni tamashii no oto wo
English translation from
http://lyricstranslate.com/en/kaeru-basho-%E5%B8%B0%E3%82%8B%E5%A0%B4%E6%89%80-home.html
with edits
-----------------------------------------------------
If you slowly open your eyes, you can see the shining stars.
the sea and sky, clouds, and ground, they look different, more than any other place ,
when you feel lonely, what place do you think about? about the island's warmth.
let's sing the song of the mother island, the song about our island okinawa...
Love the people, love the moment, let's sing the song of the island that never stops overflowing love.
I understand because I tried to get away from it,
the sea and sky, clouds and ground showed me how important my birthplace is, things are not obvious,
when you are happy, what do you think about? about the things you lived in the island.
let's sing the song of the mother island, the song about our island okinawa...
Love the people, love the moment, let's sing the song of the island that never stops overflowing love.
When you feel like crying? what do you think about? about the nights we sang in the island.
let's sing the song of the mother island, the song about our island okinawa...
Love the people, love the moment, let's sing the song of the island that never stops overflowing love.
don't forget about okinawa's heart
don't forget about okinawa's song
resound, resound the sound of eisa* the sound of the night of this island's spirits.
----------------------------------------------------
ถ้าเธอค่อย ๆ ลืมตาขึ้น เธอจะเห็นหมู่ดาวที่สว่างไสว
ท้องทะเล ท้องฟ้า หมู่เมฆ และผืนดิน พวกมันดูแตกต่าง มากกว่าที่อื่น ๆ
เวลาที่เธอรู้สึกเหงา ที่ใดกันที่เธอคิดถึง? ถึงความอบอุ่นของเกาะ
มาร้องเพลงกันเถอะ บทเพลงเกี่ยวกับเกาะที่เป็นดั่งมารดา บทเพลงเกี่ยวกับเกาะของเรา โอกินาว่า...
จงรักผู้คน(บนเกาะ) รักช่วงเวลา(ที่ใช้ไปบนเกาะ) มาร้องเพลงเกี่ยวกับเกาะที่ท่วมท้นไปด้วยความรักอย่างไม่หยุดหย่อนกันเถอะ
ฉันเข้าใจเพราะว่าฉันเคยพยายามที่จะหนีไปจาก(เกาะ)
ท้องทะเล ท้องฟ้า หมู่เมฆ และผืนดิน พวกมันแสดงให้ฉันเห็นถึงความสำคัญของบ้านเกิด สิ่งต่าง ๆ ที่ไม่เด่นชัดนัก
เวลาที่เธอมีความสุข เธอคิดถึงเรื่องใด? เกี่ยวกับเรื่องต่าง ๆ ตอนที่เธอเคยใช้ชีวิตบนเกาะ
มาร้องเพลงกันเถอะ บทเพลงเกี่ยวกับเกาะที่เป็นดั่งมารดา บทเพลงเกี่ยวกับเกาะของเรา โอกินาว่า...
จงรักผู้คน(บนเกาะ) รักช่วงเวลา(ที่ใช้ไปบนเกาะ) มาร้องเพลงเกี่ยวกับเกาะที่ท่วมท้นไปด้วยความรักอย่างไม่หยุดหย่อนกันเถอะ
เวลาที่เธออยากร้องไห้ เธอคิดถึงเรื่องใด? เกี่ยวกับค่ำคืนที่เราร้องเพลงกันบนเกาะนั้น
มาร้องเพลงกันเถอะ บทเพลงเกี่ยวกับเกาะที่เป็นดั่งมารดา บทเพลงเกี่ยวกับเกาะของเรา โอกินาว่า...
จงรักผู้คน(บนเกาะ) รักช่วงเวลา(ที่ใช้ไปบนเกาะ) มาร้องเพลงเกี่ยวกับเกาะที่ท่วมท้นไปด้วยความรักอย่างไม่หยุดหย่อนกันเถอะ
จงอย่าได้ลืมเลือนดวงใจแห่งโอกินาว่า
จงอย่าได้ลืมเลือนบทเพลงแห่งโอกินาว่า
จงสะท้อนก้องออกไป สะท้อนก้องเสียงของระบำเออิซ่ะ เสียงของค่ำคืนแห่งจิตวิญญาณของเกาะแห่งนี้
----------------------------------------------------------------
Eisa is a dance from okinawa.
เออิซ่ะ เป็นระบำแห่งเกาะโอกินาว่า

No comments:
Post a Comment