Search This Blog

18/05/2020

シクラメン SHIKURAMEN - 咲く Saku - JOYPOP



Title: 咲く Saku
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: JOYPOP

穏やかな風に吹かれ
Odayaka na kaze ni fukare
そっと揺れるキンモクセイ
Sotto yureru KINMOKUSEI
ひとり 静かに佇んで
Hitori shizuka ni tatazunde
ぼんやり見つめてた
Bonyari mitsumeteta

言葉にならない感情を
Kotoba ni naranai kanjou wo
抑え込んでいた想いを
Osaekonde ita omoi wo
自分に嘘をつくくらいなら
Jibun ni uso wo tsuku kurai nara
我慢なんてしたくない
Gaman nante shitakunai

散々泣いて乗り越えた
Sanzan naite norikoeta
悔し涙 サヨナラ
Kuyashinamida SAYONARA
今まで流した涙は雨となり
Ima made nagashita namida wa ame to nari
乾いた大地に降り注ぐ
Kawaita daichi ni furisosogu
新たな一歩を踏み出すために
Arata na ippo wo fumidasu tame ni

すべてを失っても
Subete wo ushinattemo
希望さえあればいい
Kibou sae areba ii
何度だって 立ち上がって
Nando datte tachiagatte
想いの種を育てよう
Omoi no tane wo sodateyou
花が咲くその日まで
Hana ga saku sono hi made

道端に健気に咲いた
Michibata ni kenage ni saita
名も知らない一輪の花
Na mo shiranai ichirin no hana
来る日も雨に打たれながら
Kuru hi mo ame ni utare-nagara
真っ直ぐ咲いていた
Massugu saite ita

なぜ花は美しいのか?
Naze hana wa utsukushii no ka?
迷わずに咲いているから
Mayowazu ni saite iru kara
逆境という名の試練は
Gyakkyou to iu na no shiren wa
成長へと続く
Seichou e to tsuzuku

アスファルトの上だろうと
ASUFARUTO no ue darou to
負けずに咲くその花は
Makezu ni saku sono hana wa
文句も言わずしたたかに根を張って
Monku mo iwazu shitataka ni ne wo hatte
今か今かと時を待って
Ima ka ima ka to toki wo matte
一度も諦めたりはしない
Ichido mo akirametari wa shinai

すべてを失っても
Subete wo ushinattemo
希望さえあればいい
Kibou sae areba ii
想いが蕾となって
Omoi ga tsubomi to natte
溢れ出す いつの日か
Afuredasu itsu no hi ka

鮮やかな花となれ
Azayaka na hana to nare
見惚れるほど美しく
Mitoreru hodo utsukushiku
いつまでも枯れないように
Itsumademo karenai you ni
想いの種を育てよう
Omoi no tane wo sodateyou
花が咲くその日まで
Hana ga saku sono hi made

穏やかな風に吹かれ
Odayaka na kaze ni fukare
そっと揺れるキンモクセイ
Sotto yureru KINMOKUSEI
ひとり 静かに佇んで
Hitori shizuka ni tatazunde
真っ直ぐ見つめてた
Massugu mitsumeteta

一歩 踏み出す勇気を
Ippo fumidasu yuuki wo
何も言わずに運んで
Nanimo iwazu ni hakonde
「もう大丈夫だよ」って
"Mou daijoubu da yo" tte
小さくうなずいた
Chiisaku unazuita

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2018/12/shikuramen-saku-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Blown by a gentle wind,
the fragrant olives softly sway
Quietly stopping alone,
I gazed at them idly

Rather than lie to myself
I don't want to endure
the feelings I can't put into words
and the thoughts I've shut up

I've cried so badly then gotten over it
Goodbye bitter tears
The tears I've shed until now become rain,
and pour down on the dried earth
so I can step forward a new step

Even if I lose everything,
I'm fine as long as I have hope
Standing up over and over,
I'll raise seeds of love
until the day flowers bloom

A single, nameless flower
bloomed bravely on the roadside
While struck by rain on days I come too
it bloomed upright

Why are flowers beautiful?
Because they bloom without hesitation
The test known as adversity
continues to growth

That flower blooms, undefeated,
even on asphalt
and it spread its roots stubbornly without complaining
waiting eagerly for a chance
and not once giving up

Even if I lose everything,
I'm fine as long as I have hope
My love will become a bud
and pour out one of these days

Become a brilliant flower
so enchantingly beautiful
And so it never withers
I'll raise seeds of love
until the day flowers bloom

Blown by a gentle wind,
the fragrant olives softly sway
Quietly stopping alone,
I gazed at them straight ahead

Without saying anything,
carrying the courage to step one step forward
"It's okay now"
I slightly nodded

-----------------------------------------------------

พัดโบกโดยลมเบา ๆ
เจ้าต้นหอมหมื่นลี้ไหวไปมาเบา ๆ
หยุดลงอย่างเงียบงันตามลำพัง
ฉันมองดูมันอย่างเกียจคร้าน

แทนที่จะโกหกตัวเอง
ฉันไม่อยากจะต้องทน
ความรู้สึกเหล่านั้นที่ไม่อาจเอ่ยออกมาเป็นคำพูด
กับความคิดที่ฉันปิดผนึกไว้

ฉันร้องไห้ออกมาอย่างหนัก แล้วก็ก้าวข้ามมันมาได้
ลาก่อนน้ำตาอันขมขื่น
น้ำตาที่ฉันหลั่งออกมาจนถึงตอนนี้ได้กลายเป็นสายฝน
แล้วราดรดลงมาบนพืนดินอันแตกระแหง
เพื่อที่ฉันจะสามารถก้าวก้าวใหม่ออกไปข้างหน้า

ถึงแม้จะสูญเสียทุกสิ่งไป
ฉันก็ไม่เป็นไรตราบที่ฉันยังมีความหวัง
ลุกยืนขึ้นมาครั้งแล้วครั้งเล่า
ฉันจะเลี้ยงดูเมล็ดพันธุ์แห่งรัก
จนกว่าจะถึงวันที่ดอกไม้ผลิบาน

ดอกไม้โดดเดียว นิรนาม
เบ่งบานอย่างอาจหาญริมทาง
ขณะที่ถูกกระหน่ำโดยสายฝนในวันที่ฉันมาถึง
มันตั้งต้นตรง เบ่งบาน

ทำไมดอกไม้ถึงได้งดงานหรือ?
ก็เพราะว่าพวกมันเบ่งบานได้โดยปราศจากความลังเลกับ
บททดสอบที่เรียกว่าเคราห์กรรม
แล้วเติบโตต่อไป

ดอกไม้ดอกนั้น เบ่งบาน ไม่พ่ายแพ้
แม้บนยางมะตอย
และมันก็แพ่ขยายรากของมันอย่างดึงดัน ไร้คำพร่ำบ่น
รอคอยโอกาสอย่างกระตือรือร้น
และไม่ยอมแพ้แม้สักครั้ง

ถึงแม้จะสูญเสียทุกสิ่งไป
ฉันก็ไม่เป็นไรตราบที่ฉันยังมีความหวัง
ความรักฉันจะออกดอก
และเอ่อล้นออกมาในสักวัน

จงกลายเป็นดอกไม้ที่แพรวพราย
งดงามและสุดแสนจะน่าหลงใหล
และเพื่อที่มันจะไม่มีวันเหี่ยวเฉาลง
ฉันจะเลี้ยงดูเมล็ดพันธุ์แห่งรัก
จนกว่าจะถึงวันที่ดอกไม้ผลิบาน

พัดโบกโดยลมเบา ๆ
เจ้าต้นหอมหมื่นลี้ไหวไปมาเบา ๆ
หยุดลงอย่างเงียบงันตามลำพัง
ฉันมองดูมันอย่างที่เบื้อหน้า

โดยไม่เอ่ยอะไรออกมาสักคำ
แบกความกล้าที่จะก้าวไปข้างหน้าทีละก้าวละก้าวเอาไว้
"ตอนนี้มันไม่เป็นไรแล้ว"
ฉันผงกหัวเบา ๆ

No comments: