Search This Blog

19/05/2020

平井堅 Ken Hirai - いつか離れる日が来ても Itsuka Hanareru Hi ga Kite mo - FAKIN' POP


Title: いつか離れる日が来ても Itsuka Hanareru Hi ga Kite mo
Artist: 平井堅 Ken Hirai
Album: FAKIN' POP

魔法のような笑顔に 何度救われただろう
mahou no youna egao ni nando sukuwareta darou
手をつないだ帰り道 ふと心細くなる
te wo tsunaida kaerimichi futo kokoro hosoku naru

自分より大事なもの 手にするのが幸せだと
jibun yori daiji na mono te ni suru no ga shiawase da to
教えてくれた君は 僕を強くも弱くもする
oshiete kureta kimi wa boku wo tsuyoku mo yowaku mo suru

「考え過ぎだよ 笑ってよ」僕の頬をつねるけど
[kangaesugida yo waratte yo] boku no hoho wo tsuneru kedo
このぬくもりに満たされる程
kono nukumori ni mitasareru hodo
失う怖さにどうしようもなく襲われるんだ
ushinau kowasa ni dou shiyou mo naku osowarerunda

いつか離れる日が来ても
itsuka hanareru hi ga kite mo
出会えた全てを悔やむ事だけは 決してしたくないから
deaeta subete wo kuyamu koto dake wa kesshite shitakunai kara
ねぇ 今キスしてもいいかな?
nee ima KISU shite mo ii kana?
なぜだろう こんなに君を想うだけで 涙が出るんだ
naze darou konna ni kimi wo omou dake de namida ga derun da

君という宝物が 隣にいる奇蹟を
kimi to iu takaramono ga tonari ni iru kiseki wo
あの空はおばえている 時を超えおぼえてる
ano sora wa oboete iru toki wo koeoboeteru

愛の言葉を並べても 1つにはなれなくて
ai no kotoba wo narabetemo hitotsu niwa narenakute
このぬくもりに甘えてしまう
kono nukumori ni amaeteshimau
失う怖さをかき消す様に 何度も何度も
ushinau kowasa wo kakikesu youni nando mo nando mo

いつか心が壊れても
itsuka kokoro ga kowarete mo
大好きな君を憎む事だけは 決してしたくないから
daisuki na kimi wo nikumu koto dake wa kesshite shitakunai kara
ねぇ 今抱きしめていいかな?
nee ima dakishimete ii kana?
どうしてこんなに君を想うだけで 苦しくなるんだ
doushite konna ni kimi wo omou dake de kurushiku narunda

いつか離れる日が来ても
itsuka hanareru hi ga kite mo
出会えた全てを悔やむ事だけは 決してしたくないから
deaeta subete wo kuyamu koto dake wa kesshite shitakunai kara
ねぇ 今キスしてもいいかな?
nee ima KISU shite mo ii kana?
なぜだろう こんなに君を想うだけで 涙が出るんだ
naze darou konna ni kimi wo omou dake de namida ga derun da

なぜだろう こんなに君を想うだけで 涙が、、、出るんだ
naze darou konna ni kimi wo omou dake de namida ga derun da

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a00060f/l00c9cf.html
Roumaji lyrics from
https://reikanorakuen.wordpress.com/2008/04/05/romanized-lyrics-hirai-ken-fakin-pop-itsuka-hanareru-hi-ga-kite-mo/
English translation from
http://strawberrykashichigo.tumblr.com/post/115092412142/ken-hirai-itsuka-hanareruhiga-kitemo-even-if
with edits

-----------------------------------------------------

I don’t know how many times your magical smile helped me
The road we took back home, holding hands
Makes me lonely all the sudden

You make me strong and weak at the same time,
Taught me happiness is to gain something more important than yourself

“You’re over-thinking it. Hey, smile” You pinch my cheeks a bit
The more your warmth fulfills me,
The more helpless fear I experience of losing you

Even if the time comes for us to part
I would never want to regret everything we went through
Is it okay if I kiss you right now?
Why is it that I start tearing up when I think about you

Just because we speak of love for each other, doesn’t mean that we can be one
I keep depending on this warmth
Like I’m trying to drown out my fears of losing, again and again

Even if my heart breaks
I would never want to hate you who I love so much
Is it okay if I hug you right now?
Why is it so painful when I think about you

Even if the time comes for us to part
I would never want to regret everything we went through
Is it okay if I kiss you right now?
Why is it that I start tearing up when I think about you

Why is it that I start tearing up… when I think about you

----------------------------------------------------

ฉันไม่รู้ว่ารอยยิ้มอันวิเศษของเธอช่วยช่วยฉันไปกี่ครั้งแล้ว
ถนนที่เราเคยเดินกลับบ้านไปด้วยกัน ขณะที่จับมือกันไว้อยู่นั้น
จู่ ๆ ก็ทำให้ฉันเหงาขึ้นมา

เธอทำให้ฉันเข้มแข็งและก็อ่อนแอขึ้นมาพร้อม ๆ กัน
สอนฉันให้รู้ว่า ความสุขคือการได้รับสิ่งที่สำคัญกว่าตัวเอง

"เธอคิดมากไปอีกแล้ว นี่ ยิ้มสิ" เธอหยิกแก้มฉันหน่อย
ยิ่งความอบอุ่นจากเธอทำให้ฉันรู้สึกอิ่มเอมเท่าใด
ฉันยิ่งอดรู้สึกไม่ได้ที่จะหวาดกลัวจากการสูญเสียเธอไป

ถึงแม้ถ้าจะถึงเวลาที่เราจะต้องแยกจากกันแล้ว
ฉันจะไม่มีวันที่จะเสียใจภายหลังกับสิ่งที่เราผ่านมาด้วยกัน
มันจะเป็นไรมั้ยถ้าฉันจะจูบเธอในตอนนี้?
ทำไมฉันถึงเริ่มต่อมน้ำตาแตกเวลาที่ฉันคิดถึงเรื่องเธอนะ

แค่เพียงเพราะเราพูดเรื่องความรักที่เรามีให้กันและกัน ไม่ได้หมายความว่าเราสามารถเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันได้
ฉันเอาแต่พึ่งพาความอบอุ่นนี้
เหมือนกับว่าฉันกำลังพยายามที่จะกลบความกลัวของที่จะสูญเสีย ครั้งแล้วครั้งเล่า

ถึงแม้ถ้าใจฉันจะแหลกสลาย
ฉันก็จะไม่มีวันที่จะอยากเกลียดเธอที่ฉันรักมากเหลือเกิน
มันจะเป็นไรมั้ยถ้าฉันจะกอดเธอในตอนนี้?
ทำไมมันช่างเจ็บปวดเหลือเกินเวลาที่ฉันคิดถึงเรื่องเธอนะ

ถึงแม้ถ้าจะถึงเวลาที่เราจะต้องแยกจากกันแล้ว
ฉันจะไม่มีวันที่จะเสียใจภายหลังกับสิ่งที่เราผ่านมาด้วยกัน
มันจะเป็นไรมั้ยถ้าฉันจะจูบเธอในตอนนี้?
ทำไมฉันถึงเริ่มต่อมน้ำตาแตกเวลาที่ฉันคิดถึงเรื่องเธอนะ

ทำไมฉันถึงเริ่มต่อมน้ำตาแตก...เวลาที่ฉันคิดถึงเรื่องเธอ

No comments: