Search This Blog

04/05/2020

EXILE ATSUSHI - 煌きの歌 Kirameki no Uta - Traditional Best


Title: 煌きの歌 Kirameki no Uta
Artist: EXILE ATSUSHI
Album: Traditional Best

思いのたけを 言葉にのせて
omoi no take wo kotoba ni nosete
今 その心に届けてみたい
ima sono kokoro ni todokete mitai
離れてしまっても 消えない絆
hanarete shimatte mo kienai kizuna

気遣う言葉が 胸に残る
kizukau kotoba ga mune ni nokoru
自分を知るために
jibun wo shiru tame ni
歩いてゆく道は
aruite yuku michi wa
時につらくあっても
toki ni tsuraku attemo
生きるよろこび
ikiru yorokobi

いつか君の憧れになり
itsuka kimi no akogare ni nari
そして自分の全て 煌めかせたい
soshite jibun no subete kiramekasetai
僕が生まれた 優しいふるさと
boku ga umareta yasashii furusato
いつでもみんなで 笑顔になれる
itsudemo minna de egao ni nareru
みんな一人一人が 煌めている
minna hitori hitori ga kirameiteiru

Kanji & Roumaji lyrics and English translation from
http://kashigasa.com/exile-atsushi-kirameki-no-uta-lyrics-english-translation/
Credit: kashigasa.com
with edits.

-----------------------------------------------------

I want to place my feelings as a whole, on words
And try sending them out to reach you
Even if we end up being apart, this bond won't break

Words of worry remain in my heart
The path I walk
To get to know myself
Even if it's sometimes painful
That, in itself, is a joy of life

One day I will become what your long for
I'll then want to have have everything about me glim
This kind hometown in which I was born in
Everyone here is always in smiles
And everyone here, each one of them, glimmers

-----------------------------------------------------

ฉันอยากจะบรรจุความรู้สึกทั้งหมดลงไปในคำพูด
แล้วพยายามส่งมันไปให้ถึงเธอ
ถึงแม้นหากสุดท้ายแล้ว เราจะต้องแยกจากกัน ความผูกพันนี้จะไม่ขาดจากกัน

คำแห่งความวิตกกังวลยังคงอยู่ในใจฉัน
เส้นทางนี้ที่ฉันเดินไป
เพื่อที่จะเรียนรู้ตนเอง
ถึงแม้มันอาจจะเจ็บปวด
นั่น ในตัวของมันเอง ก็เป็นความสุขของการมีชีวิต

สักวันหนึ่งฉันจะเป็นดั่งที่เธอปรารถนา
ในตอนนั้นฉันคงจะต้องการให้ทุกอย่างรอบ ๆ ตัวฉันเปล่งประกาย
บ้านเกิดแบบนี้ที่ฉันถือกำเนิดขึ้นมานั้น
ทุก ๆ คนที่นี่ยิ้มแย้มอยู่เป็นนิจ
และทุก ๆ คนที่นี่ ต่างก็เปล่งประกาย

No comments: