Title: さよならマイ・ラブ Sayonara My Love
Artist: 平井堅 Ken Hirai
Album: JAPANESE SINGER
夜風が冷たいから 今夜はもう帰ろう
Yokaze ga tsumetai kara konya wa mou kaerou
そんなふうに見ないでこれから
Sonna fuu ni minai de kore kara
決めた心がゆれる
Kimeta kokoro ga yureru
つよがりだと 君に思われてもいいさ
Tsuyogari da to kimi ni omowaretemo ii sa
かっこつけさせて
Kakkotsukesasete
さよなら my sweet love
Sayonara my sweet love
叶わないこと 気づいてた
Kanawanai koto kidzuiteta
心が叫んでいるよ 君の知らぬ声で
Kokore ga sakende iru yo kimi no shiranu koe de
雨が降ってきたけど 傘はささずにいよう
Ame ga futte kita kedo kasa wa sasazu ni iyou
空は僕のかわりに 涙で
Sora wa boku no kowari ni namida de
ふたりを濡らしている
Futari wo nurashite iru
朝がくれば いつも通りの僕だから
Asa ga kureba itsumodoori no boku dakara
きっと大丈夫
Kitto daijoubu
さよなら my secret love
Sayonara my secret love
かけがえのない日々たちよ
Kakegae no nai hibitachi yo
こんなに熱く誰かを 愛したことはない
Konna ni atsuku dareka wo aishita koto wa nai
実らない想いは いつか星になって
Minoranai omoi wa itsuka hoshi ni natte
君と君のいとしい人のこと 守るよ
Kimi to kimi no itoshii hito no koto mamoru yo
さよなら my sweet love
Sayonara my sweet love
叶わないこと 気づいてた
Kanawanai koto kidzuiteta
心で叫んでみても 君には届かない
Kokoro de sakende mitemo kimi niwa todokanai
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2011/06/hirai-ken-sayonara-my-love-lyrics.html
with edits
-----------------------------------------------------
The night wind is cold, so let's go home tonight
Don't look at me like that; after this
my decided feelings will waver
It's fine if you think I'm bluffing
Let me look good
Goodbye, my sweet love
I realized this didn't come true
My heart is crying out with a voice you don't know
It's begun raining, but let's go without putting up an umbrella
The sky will cry in place of me
and soak the two of us
When morning comes, I'll be the same me as always
so I'm sure I'll be all right
Farewell, my secret love
Oh irreplaceable days
I've never before loved someone so passionately
The feelings that won't grow will someday become a star
and will protect you and the one you love
Goodbye, my sweet love
I realized this didn't come true
Even if I cry out with my heart, it won't reach you
----------------------------------------------------
สายลมยามดึกมันหนาวเหน็บ ฉะนั้นคืนนี้มากลับบ้านกันเถอะ
อย่ามองฉันแบบนั้นสิ หลังจากนี้
ความรู้สึกที่ฉันได้ตัดสินใจเอาไว้แล้วจะเกิดการลังเล
มันไม่เป็นไรถ้าเธอจะคิดว่าฉันกำลังลักไก่เธอเล่นอยู่
ปล่อยให้ฉันดูดีหน่อยสิ
ลาก่อน รักอันหวานซึ้งของฉัน
ฉันได้ตระหนักแล้วว่านี่มันจะไม่กลายเป็นจริง
ใจฉันกำลังร้องออกมาด้วยน้ำเสียงที่เธอไม่รู้ได้ยินมาก่อน
ฝนมันเริ่มตก แต่มาฝ่าฝนไปโดยไม่กางร่มกัน
ท้องฟ้าจะร้องไห้ออกมาแทนฉัน
แล้วทำให้เราสองเปียกฉุ่ม
เมื่ออรุณรุ่ง ฉันก็จะเป็นดังเดิมอยู่เหมือนที่เคยเป็น
ฉะนั้นฉันเลยมั่นใจว่าฉันจะไม่เป็นไร
ลาก่อน รักลับ ๆ ของฉัน
โอ้ วันเวลาที่มีอาจหาใดมาทดแทน
ฉันไม่เคยรักใครอย่างสุดซึ้งขนาดนี้
ความรู้สึกต่าง ๆ ที่ไม่อาจเติบโต จะสักวัน กลายไปเป็นดวงดาว
และจะปกป้องเธอ และคนที่เธอรัก
ลาก่อน รักอันหวานซึ้งของฉัน
ฉันได้ตระหนักแล้วว่านี่มันจะไม่กลายเป็นจริง
ถึงแม้ฉันจะร้องไห้ออกมาหมดหัวใจ มันก็ส่งไปไม่ถึงเธอหรอก
No comments:
Post a Comment