Search This Blog

26/05/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 俺たちの明日 Oretachi no Ashita - STARTING OVER

Title: 俺たちの明日 Oretachi no Ashita
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: STARTING OVER

さあ がんばろうぜ!
Saa gambarouze!
オマエは今日もどこかで不器用に
omae wa kyou mo dokoka de bukiyou ni
この日々ときっと戦ってることだろう
kono hibi to tatakatteru koto darou

どうだい?近頃仕事は忙しいのかい?
Dou dai? Chikagoro shigoto wa isogashii no kai?
どうだい?かみさんは元気か? 子供は大きくなったかい?
Dou dai? kamisan wa genki ka? kodomo wa ookiku natta kai?
実は昨日オマエとつるんで歩く夢を見たんだ
Jitsu wa kinou omae to tsurunde aruku yume wo mitanda
昔みたいにオマエと歩く夢を
mukashi mitai ni omae to aruku yume wo

そういやあの頃は俺たちの時代を築こう
souiya ano koro wa oretachi no jidai wo kizukou
なんて話を何時間でも語り合って飽きなかったな
nante hanashi wo nanjikan demo katariatte akinakatta na
そしてそんな時間こそ本当は俺たちの
soshite sonna jikan koso hontou wa oretachi no
あぁ 人生そのものだったな
aa jinsei sono mono datta na

時は流れて もうりっぱな大人さ 今はそれぞれの道を行く
toki wa nagarete mou rippa na otona sa ima wa sorezore no michi wo aruku

さあ がんばろうぜ!
saa gambarouze!
負けるなよ そうさ オマエの輝きはいつだってオレの宝物
makeruna yo sousa omae no kagayaki wa itsu datte ore no takaramono
でっかく生きようぜ!
dekkaku ikiyouze
オマエは今日もどこかで不器用に
omae wa kyou mo dokoka de bukiyou ni
この日々ときっと戦ってることだろう
kono hibi to kitto tatakatteru koto darou

10代 憎しみと愛入り交じった目で世間を罵り
juudai nikishimi to ai irimajitta me de seken wo nonoshiri
20代 悲しみを知って 目を背けたくって 町を彷徨い歩き
nijuudai kanashimi wo shitte me wo somuke takutte machi wo samayoi aruki
30代 愛する人のためのこの命だってことに あぁ 気付いたな
sanjuudai aisuru hito no tame no kono jinsei datte koto ni aa kizuita na

季節は過ぎてそれぞれの空 オマエこの頃 何想う
kisetsu wa sugite sorezore no sora omae wa konogoro nani omou

さあ がんばろうぜ!
saa gambarouze!
負けるなよ そうさ オマエの輝きはいつだってオレの宝物
makeruna yo sousa  omae no kagayaki wa itsu datte ore no takaramono
でっかく生きようぜ!
dekkaku ikiyouze!
オマエは今日もどこかで不器用に
omae wa kyou mo dokoka de bukiyou ni
この日々ときっと戦ってることだろう
kono hibi to kitto tatakatteru koto darou
さあ がんばろうぜ!
saa gambarouze!
輝き求め暮らしてきたそんな想いが いつだってオレたちの宝物
kagayaki motomete kurashitekita sonna omoi ga itsudatte oretachi no takaramono
さあ でかけようぜ!
saa dekakeyouze!
いつもの景色 この空の下
itsumo no keshiki kono sora no shita
いつかどでかい どでかい虹をかけようよ
itsuka to dekai to dekai niji wo kakeyou yo
さあ がんばろうぜ!
saa gambarouze!
負けるなよ そうさ オマエがいつかくれた優しさが今でも宝物
makeru na yo sou sa  omae ga itsuka kureta yasashisa ga ima demo takaramono
でっかく生きようぜ!
dekkaku ikiyouze!
誓った遠いあの空
chikatta tooi ano sora
忘れないぜ そうさ 今も同じ星を見ている
wasurenaize sousa ima mo onaji hoshi wo miteiru

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a001cc9/l00b999.html
Roumaji lyrics & English translation from
http://music.mashasimonov.com/2014/10/elephant-kashimashi-oretachi-no-ashita.html
Translation credit: Masha Simonov
with edits

-----------------------------------------------------

Alright, let’s do our best!
I’m sure you’re out there somewhere, fighting through this daily grind
As skillessly as ever

Well, how are you? Is work keeping you busy lately?
What’s up? Is your wife well? Are your kids getting bigger?
Truth is, I had a dream last night where I was walking in step with you
Just like we used to back in the day

Come to think of it, back then we talked tirelessly
about how we’d make it big, build an era of our own
all those spent hours actually were
ah, that was our “era”, our life right there

Time passes, here we are right and proper adults, each walking their own road

Come on, let’s fight it!
And don’t you give in!  your radiance is even now a precious thing to me
Let’s live as big as we can
I’m sure you’re out there somewhere, wrestling through that daily slog
as awkwardly as ever

Our teens hard eyes with love and hate all mixed up inside, cursing the whole world
Our twenties having known real sadness, gaze averted and heart hidden away, roaming the streets aimlessly
Our thirties finally realising, the point of this life is to live for those we love

the seasons pass, we look out on different skies. I wonder what it is you’re hoping for these days?

Alright, let’s stick to it!
And don’t you give in, that’s right! The brilliance of you is always going to be my treasure
Let’s live as big as we can!
I’m sure you’re out there somewhere, wrestling with this daily grind
as hopelessly as ever
Come on, let’s do our best!
We’ve lived trying to reach that brilliance
that belief is our most precious treasure
Alright, let’s step outside for a while
the same old scenery, under this sky
One day let’s hang a great big, a gargantuan rainbow right across it all
Alright, let’s fight this thing!
And don’t you let it beat you. That’s right, the kindness you showed me back then is still a treasure to me
Let’s live as big as we can!  the sky we made our oaths to,
I won’t ever forget it! That’s right, even now, my eyes are on the same stars

-----------------------------------------------------

เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
ฉันมั่นใจว่าเธออยู่ข้างนอกนั่น ที่ไหนสักแห่ง กำลังต่อสู้ ฝ่าฟันผ่านวัน ๆ เหล่านี้
อย่างไร้ทักษะเหมือนเคย

เป็นไงล่ะ? หลัง ๆ นี่ยุ่งกับงานเหรอ?
เป็นไงล่ะ? เมียเธอสบายดีมั้ย? ลูก ๆ โตรึยัง?
ความจริงก็คือ เมื่อคืนฉันฝันว่าฉันเดินคู่ไปกับเธอ
เหมือนอย่างที่เราเคยทำกันวันก่อน ๆ

มาคิด ๆ ดู ก่อนนั้นที่เราคุยกันได้ไม่หยุดหย่อน
เรื่องว่าเราจะประสบความสำเร็จ สร้างยุคสมัยของตัวเองขึ้นมา
ชั่วโมงทั้งหมดนั้นจริง ๆ แล้วก็คือ
อ่ะ นั่นแหละคือ "ยุค" ของเรา ชีวิตของเราตรงนั้นแหละ

กาลเวลาผ่านไป ตอนนี้ล่ะ เราโตเป็นผู้ใหญ่กันหมดแล้ว ต่างก็กำลังเดินไปตามเส้นทางของตน

เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
แล้วก็อย่าได้ยอมแพ้ล่ะ! ใช่แล้ว ความสว่างไสวเป็นประกายของเธอ มันเป็นสิ่งที่สำคัญสำหรับฉันเสมอ
จงมาใช้ชีวิตให้ยิ่งใหญ่เท่าที่เราทำได้กันเถอะ
ฉันมั่นใจว่าเธออยู่ข้างนอกนั่น กำลังปลุกปล้ำ ดิ้นรนอยู่กับวัน ๆ เหล่านี้
อย่างเก้ ๆ กัง ๆ เหมือนเคย

วัยสิบกว่าปีของเรา กับตาที่สับสนระหว่างรักและเกลียด สาปแช่งสังคม
วัยยี่สิบกว่าปีของเรา จากที่ได้รับรู้ความเศร้าที่แท้จริง กับสายตาที่หลบเลี่ยงและใจที่ปิดซ่อนเอาไว้ เดินไปตามถนนอย่างไร้จุดหมาย
วันสามสิบกว่าปีของเรา สุดท้ายก็ตระหนักว่า จุดหมายของชีวิตก็คือ การใช้ชีวิตของเราเพื่อคนที่เรารัก

ฤดูกาลผ่านไป ท้องฟ้าอันหลากหลาย ฉันอยากรู้ว่าเธอคาดหวังอะไรเอาไว้ในช่วงเวลานี้

เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
แล้วก็อย่าได้ยอมแพ้ล่ะ! ใช่แล้ว ความสว่างไสวเป็นประกายของเธอ มันเป็นสิ่งที่สำคัญสำหรับฉันเสมอ
จงมาใช้ชีวิตให้ยิ่งใหญ่เท่าที่เราทำได้กันเถอะ
ฉันมั่นใจว่าเธออยู่ข้างนอกนั่น กำลังปลุกปล้ำ ดิ้นรนอยู่กับวัน ๆ เหล่านี้
อย่างสิ้นหวังเหมือนเคย
เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
เราได้ใช้ชีวิตไปกับการพยายามไปให้ถึงความสว่างไสวนั่น
ความเชื่อมั่นเป็นสิ่งที่ล้ำค่าที่สุดที่เรามี
เอาล่ะ มาก้าวไปข้างนอกกันสักพักเถอะ
ทิวทัศน์เก่า ๆ เดิม ๆ ภายใต้ท้องฟ้าแห่งนี้
สักวัน มาแขวนสายรุ้งอันโต ๆ มหึมา สักอันพาดผ่านมันให้หมดเลยกันเถอะ
เอาล่ะ มาทำให้ดีที่สุดกันเถอะเรา!
แล้วก็อย่าได้ยอมแพ้ล่ะ! ใช่แล้ว ความเมตตาที่เธอเคยแสดงให้ฉันเห็นเมื่อครานั้น มันยังคงเป็นสิ่งที่ล้ำค่าสำหรับฉัน
จงมาใช้ชีวิตให้ยิ่งใหญ่เท่าที่เราทำได้กันเถอะ!  ท้องฟ้าที่เราสาบานเอาไว้กับ
ฉันจะไม่มีวันลืมเลือนมัน! ใช่แล้ว แม้แต่ในตอนนี้ ตาของฉันยังคงจ้องไปอยู่ ณ ดาวดวงเดิมนั่น

2 comments:

Dom said...

Thank you the translation. I like this song

Chris said...

You're very welcomed.