Search This Blog

22/02/2020

CHEMISTRY - Wings of Words - fo(u)r


Title: Wings of Words
Artist: CHEMISTRY
Album: fo(u)r

慰めながら 不謹慎だけど
nagusamenagara fukinshin dakedo
泣いてる顔も綺麗でアセるよ
naiteru kao mo kirei de aseru yo
友達の距離 少し縮めたら
tomodachi no kyori sukoshi chichimetara
君は愛しいコワレモノだった
kimi wa itoshii kowaremono datta

挫けず夢を見ることは
kujikezu yume wo miru koto wa
自分と戦ってること
jibun to tatakatteru koto
日毎に増える擦り傷を
higoto ni fueru surikizu wo
自慢してもいいくらいさ
jiman shite mo ii kurai sa

空は飛べないけど 翼ならあげよう
sora wa tobenai kedo tsubasa nara ageyou
それは「もうひとりじゃない」と
sore wa "mou hitori jyanai" to
君の孤独剥がす言葉
kimi no kodoku hagasu kotoba
どんな悲観論者(ペシミスト)も 恋をして変わる
donna PESSIMIST mo koishite kawaru
選んだ道がもし行き止まりならそこで
eranda michi ga moshi ikitomari nara soko de
迷えばいい
mayoeba ii

「下限の月がナイフのようだね」
"kagen no tsuki ga KNIFE no you dane"
そういいながらデジャヴ感じてる
sou iinagara DEJA VU kanjiteru

予感と戸惑いの中で
yokan to tomadoi no naka de
瞳は君を探してた
hitomi wa kimi wo sagashiteta
二人じゃないと開かない
futari jyanai to hirakanai
扉があるこの世界で
tobira ga aru kono sekai de

空は飛べないけど 翼ならあるのさ
sora wa tobenai kedo tsubasa nara aru no sa
それはふと触れた視線で
sore wa futo fureta shisen de
君が囁いてた暗号(シグナル)
kimi ga sasayaiteta SIGNAL
いつか現実主義者(リアリスト)は 少年に戻る
itsuka REALIST wa shounen ni modoru
そのとき僕は君のためにどんな夢を
sono toki boku wa kimi no tame ni donna yume wo
見るのだろう
miru no darou

なぜか互いの翼を持って
nazeka tagai no tsubasa wo mette
僕らは生まれてきた
bokura wa umaretekita
未来へと向かうために
mirai eto mukau tame ni
You know love has a gift
The Wings of Words...

空は飛べないけど 翼ならあげよう
sora wa tobenai kedo tsubasa nara ageyou
それは「もうひとりじゃない」と
sore wa "mou hitori jyanai" to
君の孤独剥がす言葉
kimi no kodoku hagasu kotoba
どんな悲観論者(ペシミスト)も 恋をして変わる
donna PESSIMIST mo koishite kawaru
選んだ道がもし行き止まりならそこで
eranda michi ga moshi ikitomari nara soko de
迷えばいい
mayoeba ii

Kanji lyrics, Roumaji lyric and English translation from
http://lyricwiki.org/Chemistry:Wings_Of_Words

-----------------------------------------------------------------------------

I know I am foolhardy when I comfort you,
But your tear-filled face is too beautiful and I can't help it
We became just a bit closer than friends,
And you were my beloved treasure

To have an unbroken dream
Is to be fighting with oneself
I've fought enough to be proud of my wounds
That accumulate with each day

Though I cannot fly to the skies, I can give you my wings.
They will say, "You're not alone anymore",
And the words will tear off your loneliness
Even pessimists can fall in love and be changed
If the path you have choosen reaches a dead end,
Then why not lose yourself there

"The waning moon looks like a knife"
I felt a sense of deja vu as you said that

In the mids of premonitions and confusion,
I was looking for your eyes
In this world, where some doors
Can only be opened with two people

Though I cannot fly to the skies, I do have wings
That's your whispered password for me,
When our eyes met each other unexpectedly
Someday the realist will return to the boy,
When that happens what will
My dream for you be like

For some reason, we were borne
With each other's wings
In order to face the future,
You know love has a gift
The Wings of Words...

Though I cannot fly to the skies, I can give you my wings
They will say, "You're not alone anymore",
And the words will tear off your loneliness
Even pessimists can fall in love and be changed
If the path you have chosen reaches a dead end,
Then why not lose yourself there

-----------------------------------------------------------------------------

ฉันรู้ว่าฉันบ้าระห่ำเมื่อฉันไปปลอบใจเธอ
แต่ใบหน้าที่เปียกชุ่มไปด้วยน้ำตาของเธอ มันช่างสวยเสียจนเกินที่ฉันจะห้ามใจ
เราเป็นมากกว่าเพื่อนไปอีกนิดนึง
และเธอก็เป็นส่วนหนึ่งที่เป็นที่รักของฉัน

การมีความฝันที่แตกสลาย
ก็คือการที่ต้องสู้รบกับตนเอง
ฉันผ่านมันมามากพอที่จะภูมิใจกับรอยแผล
ที่เพิ่มขึ้นทุก ๆ วัน

ถึงแม้ฉันจะไม่สามารถบินขึ้นไปบนฟากฟ้า ฉันสามารถมอบปีกของฉันให้กับเธอ
พวกเขาจะพูดว่า "เธอไม่ได้โดดเดี่ยวอีกต่อไป"
แล้วคำพูดเหล่านั้นจะฉีกความเดียวดายของเธอทิ้งไป
แม้กระทั่งคนที่มองโลกในแง่ร้ายก็ยังสามารถรักและเปลี่ยนแปลงได้
ถ้าหนทางที่เธอเลือกเดินได้มาถึงทางตัน
แล้วทำไมเธอไม่ปลดปล่อยตัวเองไปเสียที่นั่นล่ะ

"จันทร์ข้างแรมดูคล้ายดั่งใบมีด"
ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าเธอเคยพูดประโยคนั้น

ท่ามกลางลางสังหรณ์และความสับสน
ฉันกำลังมองหาสายตาของเธอ
ในโลกนี้ ประตูบางบาน
เพียงสามารถเปิดได้ด้วยคนสองคน

ถึงแม้ฉันจะไม่สามารถบินขึ้นไปบนฟากฟ้า ฉันก็ยังมีปีก
นั่นคือรหัสที่เธอกระซิบให้กับฉัน
เมื่อตาของสองเราประสานกันอย่างไม่ได้คาดฝัน
สักวันคนที่ยอมรบความจริงจะกลับไปเป็นเด็กน้อย
เมื่อสิ่งนั้นเกิดขึ้น เช่นไร
ความฝันของฉันเกี่ยวกับเธอจะเป็นเช่นไร

ด้วยเหตุผลบางประการ เราต่างก็เกิดมา
พร้อมกับปีกของอีกคนหนึ่ง
เพื่อที่จะสามารถเผชิญหน้ากับอนาคต
เธอรู้ว่าความรักมีพรสวรรค์
ด้วยปีกแห่งคำพูด...

ถึงแม้ฉันจะไม่สามารถบินขึ้นไปบนฟากฟ้า ฉันสามารถมอบปีกของฉันให้กับเธอ
พวกเขาจะพูดว่า "เธอไม่ได้โดดเดี่ยวอีกต่อไป"
แล้วคำพูดเหล่านั้นจะฉีกความเดียวดายของเธอทิ้งไป
แม้กระทั่งคนที่มองโลกในแง่ร้ายก็ยังสามารถรักและเปลี่ยนแปลงได้
ถ้าหนทางที่เธอเลือกเดินได้มาถึงทางตัน
แล้วทำไมเธอไม่ปล่อยตัวเองไปเสียที่นั่นล่ะ

No comments: