Search This Blog

17/02/2020

CHEMISTRY - YOUR NAME NEVER GONE - One X One


Title: YOUR NAME NEVER GONE
Artist: CHEMISTRY
Album: One X One

どんな言葉も剥がれ落ちていく この気持ちを愛だとするのなら
Donna kotoba mo hagare ochite yuku kono kimochi wo ai da to suru no nara
最後にひとつ ただありのままに口にできる言葉は
Saigo ni hitotsu tada ari no mama ni kuchi ni dekiru kotoba wa
終わりなんかない ありふれたキミの名前
Owari nanka nai arifureta kimi no namae

夢と現在の説明もつかない 覚束ないままの日々に
Yume to genzai no setsumei mo tsuka nai obotsuka nai mama no hibi ni
夢も現在もかき混ぜて笑う 不思議なチカラに出会った
Yume mo genzai mo kaki mazete warau fushigi na chikara ni deatta

真実と嘘が互いに陰を落としあう星の中の光
Shinjitsu to uso ga tagai ni kage wo otoshiau hoshi no naka no hikari

キミの名前が ふらついたボクを 羽ばたかせる呪文になるのなら
KIMI no namae ga furatsuita boku wo habatakaseru jumon ni naru no nara
空を突き抜け 闇も切り裂いて 誰かが決めつけてる勝手な未来も
Sora wo tsukinuke yami mo kirisaite dareka ga kimetsuketeru katte na mirai mo
描き変えてしまえるだろう…
Kakikaete shimaeru darou...

いつも出来合いのやりとりにすがる 意気地がないだけの日々に
Itsumo dekiai no yaritori ni sugaru ikuji ga nai dake no hibi ni
色や形とか意味も変わるのに 信じてみるしかないモノ
Iro ya katachi toka imi mo kawaru no ni shinjite miru shika nai MONO

限りなく地図や時代が塗り替えられても消えはしない光
Kagiri naku chizu ya jidai ga nuri kaeraretemo kie wa shinai hikari

キミの名前が 臆病な日々を 勇敢な物語に変えるなら
KIMI no namae ga okubyou na hibi wo yuukan na monogatari ni kaeru nara
キミの指から 見知らぬ場所まで伸びた赤い鎖も ちぎりとるだろう…
KIMI no yubi kara mishiranu basho made nobita akai kusari mo chigiritoru darou...

何も知らないでも 何を知ってるでもなく
Nani wo shiranai demo nani wo shitteru demo naku
ありのままならば 無限に広がり続ける
Ari no mama naraba mugen ni hirogari tsudukeru

どんな言葉も剥がれ落ちていく この気持ちを愛だとするのなら
Donna kotoba mo hagare ochite yuku kono kimochi wo ai da to suru no nara
最後にひとつ いつまでもボクが残しておく言葉は
Saigo ni hitotsu itsumademo BOKU ga nokoshite oku kotoba wa
終わりなんかない 美しいキミの名前
Owari nanka nai utsukushii KIMI no namae

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/1148/chemistry/your-name-never-gone.html

-----------------------------------------------------------------------------

*All words are coming apart and falling, if this feeling is love
In the end as things are the only word I can just mouth
Is your ordinary name without end

I can't come up with even an explanation of dreams and the present on those days that are uncertain
Even dreams and the present mix and laugh, I came across a wondrous power

Truth and lies both let the shadows fall in the light within stars

If your name becomes a spell that makes the staggering me flap my wings
Piercing the sky, shredding the darkness, I might be able to change even the future which someone decided for me...

I always cling lover's exchanges. These days I just don't have a backbone
Color, shape, and even meaning change
It's just something I try to believe in

Limitless maps and eras can't be repainted, but this light won't vanish

If your name changes cowardly days into heroic tales
I might cut off those red chains that spread from your finger to an unknown place

There are things I know and don't know
If that's the truth, it will continue spreading infinitely

Even if there's something I don't know or can't do
If I become like that I'll continue spreading out infinitely

All words are coming apart and falling, if this feeling is love
In the end the only word I can always leave behind
Is your endless lovely name

-----------------------------------------------------------------------------

คำพูดทุกคำเริ่มแตกเป็นเสี่ยง ๆ และร่วงหล่นลง ถ้าความรู้สึกนี้คือรัก
ในที่สุดสิ่งเดียวที่รอดออกจากปากฉันคือ
ชื่อของเธอซ้ำ ๆ

ฉันไม่สามารถบอกเหตุผลของความฝัน แม้แต่ความเป็นจริงก็ไม่แน่นอน
เมื่อความฝันและความเป็นจริงคละเคล้ากัน ฉันก็ค้นพบพลังที่น่าอัศจรรย์

ความจริงและความเท็จต่างก็ทอดเงาภายใต้แสงของดวงดาว

ถ้าชื่อของเธอเป็นดั่งเวทมนต์ที่ทำให้ฉันที่โซเซอยู่กระพือปีก
แหวกฟ้า ผ่าความมืดมิด ฉันอาจจะสามารถเปลี่ยนอนาคตที่บางคนกำหนดให้กับฉัน

ฉันยึดติดกับข้อแลกเปลี่ยนของคู่รักเสมอ พักหลังนี้ฉันไม่ค่อยกล้าทำอะไร
สี รูปร่าง แม้แต่ความหมายก็เปลี่ยนไป
มันเป็นแค่บางสิ่งที่ฉันพยายามยึดเหนี่ยว

แผนที่และยุคสมัยไม่สามารถวาดใหม่ได้ แต่ลำแสงนี้ไม่มีวันหายไป

ถ้าชื่อเธอสามารถเปลี่ยนวันที่ขลาดกลัวไปเป็นเรื่องราวของวีรบุรษ
ฉันอาจจะตัดโซ่สีแดงเส้นนั้นที่โยงจากนิ้วเธอไปสู่ที่ไหนสักแห่ง

มีทั้งสิ่งที่ฉันรู้และไม่รู้
ถ้านั่นคือข้อเท็จจริง มันก็จะยังแพร่กระจายไปไม่สิ้นสุด

ถ้าแม้นมีสิ่งใดที่ฉันไม่รู้หรือทำไม่ได้
ถ้าฉันเป็นอย่างนั้น ฉันจะกระจายไปไม่มีที่สิ้นสุด

คำพูดทุกคำเริ่มแตกเป็นเสี่ยง ๆ และร่วงหล่นลง ถ้าความรู้สึกนี้คือรัก
สุดท้าย คำเดียวที่ฉันจะทิ้งไว้ได้เสมอ
ก็คือชื่อที่ไม่มีสิ้นสุดของเธอ

No comments: