Search This Blog

16/02/2020

MISIA - 最後の夜汽車 Saigo no Yogisha - SOUL JAZZ SESSION


Title: 最後の夜汽車 Saigo no Yogisha
Artist: MISIA
Album: SOUL JAZZ SESSION

スポットライトは どこかのスターのもの
supottoraito wa dokoka no sutaa no mono
陽のあたらない場所を 僕は生きてきた
hi no ataranai tokoro wo boku wa ikite kita
ふりそそぐ白い 月あかりにさえ
furisosogu shiroi tsukiakari ni sae
肩をすぼめては 目をとじてきた
kata wo subomete wa me wo tojite kita
君が乗った 最後の夜汽車が
kimi ga notta saigo no yogisha ga
僕の街を遠去かる
boku no machi wo toozakaru

拍手が鳴りやみ 客がいなくなっても
hakushu ga nariyami kyaku ga inakunattemo
歌いつづける 悲しいシンガーのように
utai tsuzukeru kanashii shingaa no you ni
僕はいつでも 冷たい君に
boku wa itsudemo tsumetai kimi ni
苦い涙を 歌いつづけた
nigai namida wo utai tsuzuketa
君が乗った 最後の夜汽車が
kimi ga notta saigo no yogisha ga
僕の街を遠去かる
boku no machi wo toozakaru

僕が淋しいって 言ったら
boku ga sabishii tte ittara
あの人はバカねって そっと微笑った
ano hito wa baka ne tte sotto waratta
ほほに優しく 手をやりながら
hoho ni yasashiku te wo yarinagara
僕しかいないって 言ってくれた
boku shika inai tte itte kureta
君が乗った 最後の夜汽車が
kimi ga notta saigo no yogisha ga
僕の街を遠去かる
boku no machi wo toozakaru

白い月あかりの その裏側で
shiroi tsukiakari no sono uragawa de
僕はゆがんだ 顔を洗った
boku wa yuganda kao wo aratta
白い月あかりの その裏側で
shiroi tsukiakari no sono uragawa de
涙のかけらを 洗いおとした
namida no kakera wo arai otoshita
君が乗った 最後の夜汽車が
kimi ga notta saigo no yogisha ga
僕の街を遠去かる
boku no machi wo toozakaru

君が乗った 最後の夜汽車が
kimi ga notta saigo no yogisha ga
僕の街を遠去かる
boku no machi wo toozakaru

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/misia/saigo-no-yogisha/
with edits

-----------------------------------------------------

The spotlight is like a faraway star
I’ve lived up till now in places the sun doesn’t shine
The pale moonlight falls from above
But against even it, I hunch my shoulders and close my eyes
You boarded the last train of the night
And it’s leaving my town far behind

Even if the applause fades and the audience leaves
Like a sad singer, I’ll keep singing on
I always sang of bitter tears
To you, so cold
You boarded the last train of the night
And it’s leaving my town far behind

When I said I was lonely
He laughed softly and said I was being dumb
Gently stroking my cheek
He told me I was the only one
You boarded the last train of the night
And it’s leaving my town far behind

On the far side of the pale moonlight
I washed my crumpled face
On the far side of the pale moonlight
I washed away the shards of my tears
You boarded the last train of the night
And it’s leaving my town far behind

You boarded the last train of the night
And it’s leaving my town far behind

-----------------------------------------------------

แสงสปอต์ทไลท์เหมือนดั่งดวงดาวอันไกลลิบ
ฉันมีชีวิตอยู่จนบัดนี้ในที่ที่ดวงตะวันไม่อาจส่องถึง
แสงจันทร์สลัว ๆ ส่องลงมาจากเบื้องบน
แต่แม้แต่กับมัน ฉันยังห่อไหล่ แล้วหลับตา
เธอขึ้นรถไฟเที่ยวสุดท้ายของคืนไป
และมันก็กำลังจะจากเมืองของฉันนี้ไปไกล

ถึงแม้ถ้าเสียงปรบมือเลือนหายไป และผู้ชมจะจากไป
เหมือนดั่งนักร้องเศร้า ๆ ฉันจะยังคงร้องต่อไป
ฉันร้องเรื่องน้ำตาอันขมขื่นเสมอ
แด่เธอ ผู้ช่างเย็นชาเหลือเกิน
เธอขึ้นรถไฟเที่ยวสุดท้ายของคืนไป
และมันก็กำลังจะจากเมืองของฉันนี้ไปไกล

เวลาที่ฉันบอกว่าฉันเหงา
เขาก็หัวเราะเบา ๆ แล้วก็ว่าฉันทำตัวงี่เง่า
ลูบแก้มฉันเบา ๆ
เขาบอกว่าฉันเป็นหนึงเดียว
เธอขึ้นรถไฟเที่ยวสุดท้ายของคืนไป
และมันก็กำลังจะจากเมืองของฉันนี้ไปไกล

ณ ที่สุดปลายของแสงจันทร์สลัว
ฉันล้างหน้ายู่ยี่ของฉัน
ณ ที่สุดปลายของแสงจันทร์สลัว
ฉันล้างเศษส่วนที่แหลกสลายของน้ำตาฉันออก
เธอขึ้นรถไฟเที่ยวสุดท้ายของคืนไป
และมันก็กำลังจะจากเมืองของฉันนี้ไปไกล

เธอขึ้นรถไฟเที่ยวสุดท้ายของคืนไป
และมันก็กำลังจะจากเมืองของฉันนี้ไปไกล

No comments: