Title: 君との夏 Kimi to no Natsu
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ヤシの木のように Yashi no Ki no You ni [S]
君と過ごしたあの夏を 今思い出して
Kimi to sugoshita ano natsu wo ima omoidashite
気付けば また海まで向ってた
Kidzukeba mata umi made mukatteta
時が過ぎた潮風は 変わりなく
Toki ga sugita shiokaze wa kawari naku
君を隣に連れ戻した
Kimi wo tonari ni tsuremodoshita
この場所来るたびに思い出す
Kono basho kuru tabi ni omoidasu
あの夏の思い出 まだここにある
Ano natsu no omoide mada koko ni aru
ラジオからあの曲また流れ
RAJIO kara ano kyoku mata nagare
頬なでる潮風は柔らかで
Hoho naderu shiokaze wa yawaraka de
変わらない景色 あの橋のほとり
Kawaranai keshiki ano hashi no hotori
いつも混んでた海沿いの通り
Itsumo kondeta umizoi no toori
ただ違うのは 君が居ない
Tada chigau nowa kimi ga inai
三度目の夏 あの日以来
Sandome no natsu ano hi irai
不甲斐ない自分も 今なら分かる
Fugainai jibun mo ima nara wakaru
一人ここに来て 今更学ぶ
Hitori koko ni kite imasara manabu
浮かれた日々も 別れた意味も
Ukareta hibi mo wakareta imi mo
去っていく後ろ姿の君も
Satte iku ushirosugata no kimi mo
この風景と共に 蘇る
Kono fuukei to tomo ni yomigaeru
切なくも嬉しい気持ち 込み上げる
Setsunakutemo ureshii kimochi komiageru
また来年も ここに来るはず
Mata rainen mo koko ni kuru hazu
僕は微笑み アクセル吹かす
Boku wa hohoemi AKUSERU fukasu
君と過ごしたあの夏を 今思い出して
Kimi to sugoshita ano natsu wo ima omoidashite
気付けば また海まで向ってた
Kidzukeba mata umi made mukatteta
時が過ぎた潮風は 変わりなく
Toki ga sugita shiokaze wa kawari naku
君を隣に連れ戻した
Kimi wo tonari ni tsuremodoshita
楽し過ぎて 飲み過ぎた日も
Tanoshisugite nomisugita hi mo
嬉し過ぎて はにかんだ日も
Ureshisugite hanikanda hi mo
会いたくて 無理をした日も
Aitakute muri wo shita hi mo
全てが君との夏だった…
Subete ga kimi to no natsu datta...
指折り数えてもう何年
Yubiorikazoete mou nannen
君はあの夏と共に去って
Kimi wa ano natsu to tomo ni satte
記憶頼りに海へ向かって
Kioku tayori ni umi e mukatte
舞い戻る 踊る潮風
Maimodoru odoru shiokaze
懐かしの駐車場 今日も混んでる
Natsukashi no chuushajou kyou mo konderu
若い二人が寄り添ってる
Wakai futari ga yorisotteru
変わらない 光る海の色
Kawaranai hikaru umi no iro
何故君のいない この海は広い…
Naze kimi no inai kono umi wa hiroi...
暑くなる度 また恋は冷めてく?
Atsuku naru tabi mata koi wa sameteku?
思い出はもう幾つ欠けてる?
Omoide wa mou ikutsu kaketeru?
ふと君の声が波間に
Futo kimi no koe ga namima ni
なってく僕も大人に
Natteku boku mo otona ni
今何してる? この海見てる?
Ima nani shiteru? Kono umi miteru?
僕はまたあの夏に会いに来てる
Boku wa mata ano natsu ni ai ni kiteru
秘めた思い出が静かに騒ぐ
Himeta omoide ga shizuka ni sawagu
辛かった日々も 微笑みに変わる
Tsurakatta hibi mo hohoemi ni kawaru
笑顔で日々を重ね 涙で別れた
Egao de hibi wo kasane namida de wakareta
あの夏のホロ苦さよ…
Ano natsu no HOROnigasa yo...
少し大人になったせいなのか
Sukoshi otona ni natta sei nano ka
今更に君は特別な女性だと思うよ
Imasara ni kimi wa tokubetsu na hito da to omou yo
君と過ごしたあの夏を 今思い出して
Kimi to sugoshita ano natsu wo ima omoidashite
気付けば また海まで向ってた
Kidzukeba mata umi made mukatteta
時が過ぎた潮風は 変わりなく
Toki ga sugita shiokaze wa kawari naku
君を隣に連れ戻した
Kimi wo tonari ni tsuremodoshita
愛しすぎて 傷付けた日も
Aishisugite kizutsuketa hi mo
切なくて 泣き出した日も
Setsunakute nakidashita hi mo
会いたいのに 強がった日も
Aitai noni tsuyogatta hi mo
全てが君との夏だった…
Subete ga kimi to no natsu datta...
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://shinitakashi.blogspot.com/2016/08/ketsumeishi-kimi-to-no-natsu-english.htmlwith edits
-----------------------------------------------------
Now I recall that summer I spent with you
and, before I know it, I turned towards the sea again
The salty wind that time's passed is unchanged
and brings back you next to me
Whenever I come to this place, I remember
The memories of that summer are still here
That song flows again from the radio
and the salty breeze stroking my cheeks is soft
The unchanging scenery, the bank of that bridge
The always crowded street along the coast
The only thing that's different is that you're not here
This is the third summer since that day
Even my cowardly self now understands
Coming here alone, I learn now after such a long time
The days we were cheerful, the meaning of us parting
even your retreating figure leaving
is revived together with this scenery
The painful and happy feelings fill my heart
I'm sure I'll come here again next year
I smile and rev up the gas pedal
Now I recall that summer I spent with you
and, before I know it, I turned towards the sea again
The salty wind that time's passed is unchanged
and brings back you next to me
The days we had too much fun and drank too much
The days we were too happy and got shy
The days I wanted to see you and overdid it
They were all the summer with you...
Counting on my fingers, how many years has it been now?
You left together with that summer
I turn towards the sea relying on memories
The salty wind comes back, dancing
The nostalgic parking lot is crowded today too
A young couple cuddles close together
The shining sea color doesn't change
Why is this sea without you so vast...
Whenever it gets hot, does love grow cool again?
How many memories are fragmented now?
Your voice suddenly is beneath the waves
And I too am becoming an adult
What are you doing now? Are you looking at this sea?
I'm coming to see that summer again
The hidden memories quietly make noise
Even the painful days change into smiles
Repeating days with smiles, but we parted with tears
The bittersweet of that summer...
Is it because I've become an adult a little?
Now after so long, I think you are special woman
Now I recall that summer I spent with you
and, before I know it, I turned towards the sea again
The salty wind that time's passed is unchanged
and brings back you next to me
The days I loved you too much and hurt you
The days that were painful and we burst into tears
The days I wanted to see you but acted tough
They were all the summer with you...
----------------------------------------------------
บัดนี้ฉันนึกเรื่องฤดูร้อนที่ฉันใช้ไปกับเธอครานั้นขึ้นมาได้
และ ก่อนที่ฉันจะทันร้ตัว ฉันก็หันเข้าหาท้องทะเลอีกครั้ง
ลมเค็ม ๆ ที่ไม่เปลี่ยนไปเลยแม้กาลเวลาเวียนผ่านไป
พัดพาเธอกลับมาอยู่ข้างฉัน
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันกลับมาที่นี่ ฉันก็จะนึกขึ้นได้
ความทรงจำของฤดูร้อนครานั้นยังคงอยู่ ณ ที่แห่งนี้
บทเพลงบทนั้นลอยออกมาอีกครั้งจากวิทยุ
และสายลมเค็ม ๆ ก็ไล้ข้างแก้มฉันไปเบา ๆ
ทิวทัศน์ที่ไม่เปลี่ยนแปลง ริมสะพานนั่น
ถนนริมหาดนั่นที่เต็มไปด้วยผู้คนเสมอ
สิ่งเดียวที่ต่างออกไปก็คือเธอไม่อยู่ตรงนี้
นี่เป็นฤดูร้อนที่สามแล้วตั้งแต่วันนั้น
แม้แต่ตัวตนอันขี้ขลาดอย่างฉันยังเข้าใจแล้วในตอนนี้
การที่มาที่นี่โดยลำพัง ฉันก็เรียนรู้และเข้าใจเสียที หลังจากที่ได้ผ่านมาเนิ่นนาน
ทั้งวันเวลาที่เราเบิกบาน ความหมายของการแยกจากของเรา
แม้แต่ภาพของเธอที่กำลังจากไป
ต่างก็ถูกปลุกขึ้นมาด้วยทิวทัศน์นี้
ความรู้สึกสุขและเจ็บปวดอัดอยู่ในใจของฉัน
ฉันแน่ใจว่าฉันจะกลับมาที่นี่อีกในปีหน้า
ฉันยิ้มแล้วก็เหยียบคันเร่ง
บัดนี้ฉันนึกเรื่องฤดูร้อนที่ฉันใช้ไปกับเธอครานั้นขึ้นมาได้
และ ก่อนที่ฉันจะทันร้ตัว ฉันก็หันเข้าหาท้องทะเลอีกครั้ง
ลมเค็ม ๆ ที่ไม่เปลี่ยนไปเลยแม้กาลเวลาเวียนผ่านไป
พัดพาเธอกลับมาอยู่ข้างฉัน
วันเวลาที่เราสนุกสนานกันจนเกินไป ดื่มกันมากเกินไป
วันเวลาที่เรามีความสุขเกินไป แล้วก็เหนียมอาย
วันเวลาที่ฉันอยากจะพบเธอ แล้วก็พยายามมากจนเกินไป
พวกมันต่างก็เป็นฤดูร้อนที่อยู่กับเธอ...
นับนิ้วดู กี่ปีแล้วนะที่ผ่านไป?
เธอจากไปพร้อมกับฤดูร้อนครานั้น
ฉันหันหน้าเข้าหาทะเล จากความทรงจำ
สายลมเค็ม ๆ กลับมา ร่ายรำ
ลานจอดรถที่ชวนให้หวนคำนึง ก็เต็มอีกในวันนี้
คู่วัยรุ่นกอดกันแนบแน่น
สีสันอันเปล่งประกายของทะเลไม่เปลี่ยนไป
ทำไมทะเลที่ปราศจากเธอไปนี่ถึงได้กว้างใหญ่ไพศาลขนาดนี้นะ...
เมื่อมันร้อนขึ้น ความรักมันเย็นลงอีกไหม?
กี่ความทรงจำที่แตกสลายลงไป?
เสียงของเธอ จู่ ๆ ก็ดังขึ้นใต้เกลียวคลื่น
และ ฉันก็กำลังเป็นผู้ใหญ่อีกคนนึงแล้วใช่ไหม
เธอกำลังทำอะไรอยู่ในตอนนี้? เธอกำลังมองทะเลนี่อยู่รึเปล่า?
ฉันกำลังมาเพื่อที่จะเห็นฤดูร้อนนั้นอีกครั้ง
ความทรงจำที่ซุกซ่อนเอาไว้กำลังผุดขึ้นมาอย่างเงียบงัน
แม้แต่วันเวลาอันเจ็บปวดก็เปลี่ยนไปเป็นรอยยิ้ม
วันเวลาซ้ำ ๆ กับรอยยิ้ม เรากลับจากลากันด้วยน้ำตา
ความหวานขมของฤดูร้อนนั้น...
หรือมันเป็นเพราะว่าฉันโตขึ้นมาเป็นผู้ใหญ่ขึ้นหน่อย?
ในตอนนี้ หลังที่ผ่านไปตั้งนาน ฉันก็คิดว่าเธอเป็นผู้หญิงที่พิเศษ
บัดนี้ฉันนึกเรื่องฤดูร้อนที่ฉันใช้ไปกับเธอครานั้นขึ้นมาได้
และ ก่อนที่ฉันจะทันร้ตัว ฉันก็หันเข้าหาท้องทะเลอีกครั้ง
ลมเค็ม ๆ ที่ไม่เปลี่ยนไปเลยแม้กาลเวลาเวียนผ่านไป
พัดพาเธอกลับมาอยู่ข้างฉัน
วันเวลาที่ฉันรักเธอมากเกินไป แล้วก็ทำเธอเจ็บ
วันเวลาที่เจ็บปวด แล้วเราก็ระเบิดน้ำตากันออกมา
วันเวลาที่ฉันอยากจะพบเธอ แต่ก็ทำตัวใหญ่โต
พวกมันล้วนเป็นฤดูร้อนที่อยู่กับเธอ...