Search This Blog

25/01/2019

ケツメイシ Ketsumeishi - なみだ川 Namidagawa - ケツノポリス11 Ketsunopolis 11


Title: なみだ川 Namidagawa
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス11 Ketsunopolis 11

与えられし悲しみの果てに
ataerare shi kanashimi no hate ni
あなた思い涙の雨に
anata omoi namida no ame ni
音も無く ただ頬を伝う
oto mo naku tada hoho wo tsutau
また人はこの意味を問い詠う
mata hito wa kono imi wo toi utau
あぁ… どこから来たの
aa… doko kara kita no
あぁ… 今何見守る
aa… ima nani mimamoru
あぁ… どこへ帰るの
aa… doko e kaeru no
その小さな瞳 また逢えるの?
sono chiisana hitomi mata aeru no?

数多な感情包み込み
amata na kanjou tsutsumikomi
涙は川から海へ向かい
namida wa kawa kara umi e mukai
あなたは何度悟りをし
anata wa nando satori wo shi
自然を謳いし 命繋ぎ
shizen wo utai shi inochi tsunagi
この一粒も誰かのため
kono hitotsubu mo dareka no tame
大地に雨降り潤す種
daichi ni amefuri uruosu tane
また一輪咲いた花
mata ichirin saita hana
詠み人知らずのなみだ川
yomibito shirazu no namidagawa

溢れ出す涙よ
afuredasu namida yo
地に落ちたら 空へと昇れ
chi ni ochitara sora e to nobore
溢れ出す涙よ
afuredasu namida yo
雨となり 川へと下れ
ame to nari kawa e to kudare

頬を伝い流れ出した涙
hoho wo tsutai nagaredashita namida
教えてください その行き先は
oshiete kudasai sono ikisaki wa
泣く日あるから笑う日がある
naku hi aru kara warau hi ga aru
その感情にただ倣う従う
sono kanjou ni tada narau shitagau
痛み分かるから悲しみに感謝
itami wakaru kara kanashimi ni kansha
あなたの涙は 誰か癒した
anata no namida wa dareka iyashita
きっと何かに役立って
kitto nanika ni yakudatte
だからこそ無駄に泣くなって
dakara koso muda ni naku na tte

川から海 また空へと昇る
kawa kara umi mata sora e to noboru
雲から雨また大地へ届く
kumo kara ame mata daichi e todoku
考えてみれば自然の一部
kangaete mireba shizen no ichibu
摂理に従い毅然と生きる
setsuri ni shitagai kizen to ikiru
汚れた大地を涙で洗う
yogoreta daichi wo namida de arau
蘇る何から何まで変わる
yomigaeru nani kara nani made kawaru
あそこに花が咲いたの何故
asoko ni hana ga saita no naze
また何処かで今日も涙の雨
mata dokoka de kyou mo namida no ame

溢れ出す涙よ
afuredasu namida yo
地に落ちたら 空へと昇れ
chi ni ochitara sora e to nobore
溢れ出す涙よ
afuredasu namida yo
雨となり 川へと下れ
ame to nari kawa e to kudare

僕が流した涙が
boku ga nagashita namida ga
一粒一粒と雨となり
hitotsubu hitotsubu to ame to nari
乾いた大地に潤いを与へ
kawaita daichi ni uruoi wo atae
稲穂へと生まれ変われ
inaho e to umarekaware

僕の悲しみは遥か
boku no kanashimi wa haruka
遠き場所へ旅をする
tooki basho e tabi wo suru
なみだ川を道連れに
namidagawa wo michizure ni
空へと昇る
sora e to noboru

溢れ出す涙よ
afuredasu namida yo
地に落ちたら 空へと昇れ
chi ni ochitara sora e to nobore
溢れ出す涙よ
afuredasu namida yo
雨となり 川へと下れ
ame to nari kawa e to kudare

僕が流した涙が
boku ga nagashita namida ga
一粒一粒と雨となり
hitotsubu hitotsubu to ame to nari
乾いた大地に潤いを与へ
kawaita daichi ni uruoi wo atae
稲穂へと生まれ変われ
inaho e to umarekaware

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

In the depths of the sadness I was given
In a rain of tears from thinking of you
Streaming down my cheeks without a sound
Someone will ask its meaning in song
Oh, where did you come from?
Oh, what do you watch over now?
Oh, where will you return to?
Will I be able to see those small eyes again?

Holding a multitude of emotions close
Tears make their way from the river to the sea
Often, you realized it
Singing praise to nature, tying life together
This one grain is for another’s sake
A seed watered by the rain over the land
A flower bloomed again
A river of tears, its creator unknown

Overflowing tears
Ascend to the sky after falling to earth!
Overflowing tears
Become the rain and go down the rivers!

Tears trickle down my cheeks
Please, tell me of their destination
There are days we cry, so there will be days we laugh
Simply going along with that feeling, obeying it
We understand our pain, so we’ll thank our sadness
Your tears soothed someone
I know they were somehow of help
So don’t cry needlessly!

From river to sea, then ascending to the sky again
From the clouds to rain, then reaching the earth again
If you think about it, this one drop of nature
Lives undaunted, in accordance with providence
Washing the unclean earth with tears
Once reborn, anything and everything will change
Why did a flower bloom there?
Today, somewhere, a rain of tears is falling again

Overflowing tears
Ascend to the sky after falling to earth!
Overflowing tears
Become the rain and go down the rivers!

The tears I shed
Drop by drop become rain
Watering the dried land
And reborn as stalks of rice

My sadness journeys
To somewhere far, far away
Sharing the path with this river of tears
It ascends to the sky

Overflowing tears
Ascend to the sky after falling to earth!
Overflowing tears
Become the rain and go down the rivers!

The tears I shed
Drop by drop become rain
Watering the dried land
And reborn as stalks of rice

-----------------------------------------------------

ฉันได้รับ ในเบื้องลึกของความเศร้า
ในห่าฝนแห่งน้ำตาจากการเฝ้าคิดถึงเธอ
ไหลอาบสองแก้มฉันลงมา ไร้ซุ่มเสียง
ใครบางคนจะถามถึงความหมายของมัน ในบทเพลง
โอ้ เธอนั้นมาจากไหน?
โอ้ บัดนี้เธอเฝ้ามองสิ่งใดอยู่?
โอ้ ณ ที่ใดที่เธอจะหวนคืนสู๋?
ฉันจะได้เห็นดวงตาน้อย ๆ คู่นั้นอีกไหม?

ข่มอารมณ์อันหยากหลายเอาไว้มั่น
น้ำตาพากันไป จากสายนทีสู่ทะเล
บ่อยครั้ง เธอเองก็รู้
ร่ำร้องสรรเสริญธรรมชาติ ผูกพันชีวิตเข้าด้วยกัน
หนึ่งเมล็ดพืชผลนี้ เพื่อผลประโยชน์แด่ผู้อื่น
หนึ่งเมล็ดพันธุ์ รดโดยฝนบนผืนแผ่นดิน
หนึ่งบุปผา เบ่งบานขึ้นอีกครั้ง
หนึ่งสายนทีแห่งน้ำตา นิรนาม

น้ำตาที่เอ่อล้น
หลังจากที่ตกลงมาบนโลกแล้ว ก็กลับขึ้นไปสู่ท้องฟ้า!
น้ำตาที่เอ่อล้น
กลายมาเป็นฝนแล้ว ไหลลงสู่สายนที!

น้ำตาไหลลงสองแก้มฉันทีละหยดละหยด
ได้โปรด บอกฉันสิว่ามันจะไปยังที่ใด
มีวันที่เราร้องไห้ ฉะนั้นก็จะมีวันที่เราหัวเราะ
ก็แค่คงความรู้สึกนั้นเอาไว้เรื่อย ๆ ทำตามนั้นไป
เราเข้าใจความเจ็บปวดเรา ฉะนั้นเราก็จะขอบคุณสำหรับความเศร้าของเรา
น้ำตาของเธอปลอบประโลมใครบางคน
ฉันรู้ว่าพวกมันจะเป็นประโยชน์เข้าไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง
ฉะนั้นจงอย่าร้องไห้อย่างไร้ค่า!

จากสายนทีสู่ทะเล แล้วก็กลับขึ้นไปสู่ท้องฟ้าอีกครั้ง
จากเมฆสู่สายฝน แล้วก็กลับคืนสู่ผืนดินอีกครั้ง
หากเธอจะคิด ๆ หยดหนึ่งของธรรมชาตินี้
คงอยู่ ไม่ท้อถอย ไปตามชะตากรรม
ชำระล้างผืนดินอันโสมมด้วยน้ำตา
ทันทีที่ถือกำเนิดขึ้นมา ทุกสิ่ง ไม่ว่าสิ่งใดก็ตาม จะเปลี่ยนไป
เหตุใดบุปผาจึงเบ่งบานตรงนั้น?
วันนี้ ที่ไหนสักแห่ง สายฝนแห่งหยาดน้ำตากำลังตกลงมาอีกครั้ง

น้ำตาที่เอ่อล้น
หลังจากที่ตกลงมาบนโลกแล้ว ก็กลับขึ้นไปสู่ท้องฟ้า!
น้ำตาที่เอ่อล้น
กลายมาเป็นฝนแล้ว ไหลลงสู่สายนที!

น้ำตาที่ฉันร้องออกมา
ทีละหยดละหยด กลายไปเป็นฝน
หลั่งรดผืนดินที่แห้งผาก
และถือกำเนิดใหม่ในรูปของรวงข้าว

ความเศร้าของฉันเดินทางไป
สู่ที่ไหนสักแห่งไกลแสนไกลออกไป
ร่วมเดินทางไปกับสายนทีแห่งน้ำตานี้
ขึ้นไปสู่ท้องฟ้า

น้ำตาที่เอ่อล้น
หลังจากที่ตกลงมาบนโลกแล้ว ก็กลับขึ้นไปสู่ท้องฟ้า!
น้ำตาที่เอ่อล้น
กลายมาเป็นฝนแล้ว ไหลลงสู่สายนที!

น้ำตาที่ฉันร้องออกมา
ทีละหยดละหยด กลายไปเป็นฝน
หลั่งรดผืนดินที่แห้งผาก
และถือกำเนิดใหม่ในรูปของรวงข้าว

No comments: