Title: 風 Kaze
Artist: コブクロ KOBUKURO
薄手のシャツ邪魔だ 少し寒い春の
Usude no SHATSU jama da sukoshi samui haru no
朝の匂い切ないのは
Asa no nioi ga setsunai no wa
あなたを思い出すから
Anata wo omoidasu kara
足早な人並み
Ashibaya na hitonami
立ち止まり見上げれば
Tachidomari miagereba
春のぬくもりが恋しくて
Haru no nukumori ga koishikute
強い風待ちわびる
Tsuyoi kaze machiwabiru
舞い上がる花びらに吹かれて
Maiagaru hanabira ni fukarete
あなたと見た春を思う
Anata to mita haru wo omou
うつむくまで気づきもしなかった
Utsumuku made kitsuki mo shinakatta
どうしてだろう?泣いてた...
Doushite darou? Naiteta...
こみ上げる思いは誰に届くのだろう
Komiageru omoi wa dare ni todoku no darou
指先をつないで歩いた
Yubisaki wo tsunaide aruita
あなたにはもう届かない
Anata ni wa mou todokanai
胸の奥に覚えた痛みが
Mune no oku ni oboeta itami ga
冬を越えて溶け出す頃
Fuyu wo koete tokedasu koro
迷いの中わずかな光が
Mayoi no naka wazuka na hikari ga
照らす場所も見えなくて
Terasu basho mo mienakute
人は誰も恋をして始めて知る
Hito wa dare mo koi wo shite hajimete shiru
本当の自分の
Hontou no jibun no
弱さと強さと向き合って行くんだ
Yowasa to tsuyosa to mukiatte ikun da
雲が遠ざかる
Kumo ga toozakaru
あなたを忘れてしまうほどの
Anata wo wasurete shimau hodo no
恋が胸を焦がす日まで
Koi ga mune wo kogasu hi made
この道は誰とも歩けない あの日のように
Kono michi wa dare to mo arukenai ano hi no you ni
舞い上がる花びらに吹かれて
Maiagaru hanabira ni fukarete
あなたと見た春を探す
Anata to mita haru wo sagasu
小さなつむじ風泣いている
Chiisana tsumuji kaze naite iru
この風はあなたですか?
Kono kaze wa anata desu ka?
次の春も吹きますか?
Tsugi no haru mo fukimasu ka?
Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
Roumaji credit: Cori
Translation credit: Megchan
-----------------------------------------------------
The spring morning
Is still a little too cool for a thin shirt
And the scent of it hurts
Because I'm remembering you
I stand still in the middle
Of the fast-moving crowd and look up
And yearn for the warmth of spring
I'm waiting for a strong wind
As the flower petals flutter
I think of the spring I spent with you
I didn't realize it until I looked down
Why was I crying...?
These emotions well up
But who will they reach?
We walked with our fingers linked
But they won't reach you now
When the pain in my heart
Melts after the winter
And I'm lost and can't even see
The place the faint light shines
Everyone knows their true self for the first time
Once they fall in love
Facing both weakness and strength
The clouds grow distant
Until the day love burns my heart
So much I forget about you
I'll never walk down this road with anyone
As the flower petals flutter
Like they did that day
I search for the spring I spent with you
A small whirlwind cries
Is this wind you?
Will you blow again next spring?
-----------------------------------------------------
เช้าฤดูใบไม้ผลิ
มันยังเย็นไปหน่อยที่จะใส่เสื้อบาง ๆ
และกลิ่นอายของมันยังทำให้เจ็บปวด
เพราะว่าฉันกำลังนึกถึงเธอ
ฉันยืนนิ่ง ๆ ท่ามกลาง
ฝูงชนที่เคลื่อนไป และมองขึ้นไป
แล้วโหยหาความอบอุ่นของฤดูใบไม้ผลิ
ฉันกำลังรอคอยสายลมแรง ๆ
ขณะที่กลีบดอกไม้มันปลิวสะบัด
ฉันนึกถึงฤดูใบไม้ผลิที่ฉันเคยใช้ร่วมกับเธอ
ฉันไม่ได้ตระหนักจนฉันก้มลงมอง
ทำไมฉันถึงได้ร้องไห้...?
ความรู้สึกเหล่านี้มันเอ่อขึ้นมา
แต่มันจะสื่อไปถึงใคร?
เราเดินกุมมือกัน
แต่ความรู้สึกมันสื่อไปไม่ถึงเธอแล้ว
เวลาที่ความเจ็บปวดในใจฉัน
ละลายออกมาหลังฤดูหนาว
และฉันก็หลงทางและไม่สามารถแม้ที่จะเห็น
ที่ ๆ แสงสลัว ๆ นั่นส่องไปถึง
ทุกคนรู้จักตัวจริงของตัวเองเป็นครั้งแรก
ทันทีที่เขาตกหลุมรัก
เผชิญหน้าทั้งความอ่อนแอและความเข้มแข็ง
เมฆเริ่มเคลื่อนออกไปไกล
จนกว่าจะถึงวันที่ความรักเผาไหม้ใจฉัน
จนฉันลืมเธอไป
ฉันจะไม่มีวันเดินไปบนถนนสายนี้กับใครอีก
ขณะที่กลีบดอกไม้ปลิวสะบัด
ดั่งที่มันเคยเป็นในวันนั้น
ฉันค้นหาฤดูใบไม้ผลิที่ฉันเคยใช้ร่วมกับเธอ
สายลมหมุนส่งเสียงดัง
สายลมนั้น คือเธอหรือ?
ฤดูใบไม้ผลิหน้า เธอจะพัดมาอีกครั้งไหม?
No comments:
Post a Comment