Search This Blog

06/01/2019

コブクロ KOBUKURO - miss you


Title: miss you
Artist: コブクロ KOBUKURO

悲しみの涙が今 まぶた震わせる
Kanashimi no namida ga ima mabuta furuwaseru
切なくて ただ悲しくて
Setsunakute tada kanashikute
心から愛したから 願いかけたから
Kokoro kara ai shita kara negai kaketa kara
目の前で崩れる時 息も出来なかった
Me no mae de kuzureru toki iki mo dekinakatta

君と初めて行った あの海岸を 一人歩くと
Kimi to hajimete itta ano kaigan wo hitori aruku to
寄り添う影思い出して 砂がやけに重たくて
Yorisou kage omoidashite suna ga yake ni omotakute
あの日の様には 歩けない
Ano hi no you ni wa arukenai
I miss you so much.

言葉選びながら君は 別れの言葉を告げたね
Kotoba erabinagara kimi wa wakare no kotoba wo tsugeta ne
僕にくれた最後の優しさ
Boku ni kureta saigo no yasashisa
今も波の音聞くたびに 寄せては返す
Ima mo nami no oto kiku tabini yosete wa kaesu
あの恋はもう 消えた砂の城
Ano koi wa mou kieta suna no shiro

人はみな 恋の中で 心狂わせる
Hito wa mina koi no naka de kokoro kuruwaseru
自らも止められぬほど
Mizukaramo tomerarenu hodo
坂道を転がるように 突然訪れる
Sakamichi wo korogaru you ni totsuzen otozureru
別れなど見えなかった 光で眩しくて
Wakare nado mienakatta hikari de mabushikute

君じゃ無い誰かに 心委ねて 街を歩いても
Kimi ja nai dareka ni Kokoro yudanete machi wo aruitemo
あなたの影映していた 押し殺した感情なのに
Anata no kage utsushite ita Oshikoroshita kanjou na no ni
忘れることなど 出来なくて
Wasureru koto nado dekinakute
I miss you so much.

ただそばで笑い合えてた 何気ないその毎日が
Tada soba de waraiaeteta Nanigenai sono mainichi ga
目に浮かぶよ 走馬灯のように
Me ni ukabu yo soumatou no you ni
今も 笑顔もすねた顔も 回り続ける
Ima mo egao mo suneta kao mo mawaritsuzukeru
あの時はもう 幻のように
Ano toki wa mou maboroshi no you ni

I miss you so much.

言葉選びながら君は 別れの言葉を告げたね
Kotoba erabinagara kimi wa Wakare no kotoba wo tsugeta ne
僕にくれた最後の優しさ
Boku ni kureta saigo no yasashisa 
今も波の音聞くたびに 寄せては返す
Ima mo nami no oto kiku tabini yosete wa kaesu
あの恋はもう 消えた砂の城
Ano koi wa mou kieta suna no shiro

もし願いが叶うならば「もう一度‥」なんて言わないよ
Moshi negai ga kanau naraba "Mou ichido..." nante iwanai yo
出会う前の二人に戻しておくれ
Deau mae no futari ni modoshite okure
存在さえも知らぬままでいさせて
Sonzai sae mo shiranu mama de isasete
出逢うはずも無いほど 遠い街へ
Deau hazu mo nai hodo tooi machi e
想うたびに まぶた震えだす
Omou tabi ni mabuta furue dasu

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

My eyelids now tremble with tears of sorrow
It's painful and just so sad
I loved you with all my heart, and this was all I wished for
So when it crumbled before my eyes, I couldn't breathe

As I walk alone
Along the beach I first went with you
I remember how our shadows looked together
And the sand feels so heavy
I can't walk the way I did that day
I miss you so much

You chose your words
As you told me goodbye
It was your last act of kindness
Now whenever I hear the sound of the waves, back and forth
That love is a sand castle that's disappeared

Everyone's heart goes mad with love
It's not something we can stop ourselves
The end came suddenly, as if rolling down a hill
And I couldn't see it coming, the light was too bright

Even if I give my heart to someone else
And walk these streets with them
I see your shadow
And I thought I'd stifled those feelings
But I can't forget
I miss you so much

Those casual days
When we laughed together
Now rise before my eyes like spinning lanterns
Your smiles and pouts spin round and round
That time is now nothing but a dream

I miss you so much

You chose your words
As you told me goodbye
It was your last act of kindness
Now whenever I hear the sound of the waves, back and forth
That love is a sand castle that's disappeared

If I had just one wish
I wouldn't say, "One more time..."
Just take me back to before we met
Let me not even know you exist
Take me somewhere far away, where we'll never have a chance to meet
Whenever I think of that, my eyelids tremble again

----------------------------------------------------------------------------

เปลือกตาของฉันสั่นระรัวไปด้วยน้ำตาแห่งความโศกเศร้า
มันเจ็บปวดและช่างน่าเสียใจ
ฉันรักเธอด้วยทั้งหมดของหัวใจ และนี่เป็นสิ่งที่ฉันได้วาดหวังไว้ทั้งหมด
ฉะนั้นเมื่อมันทลายลงไปต่อหน้าต่อตาของฉัน ฉันก็หายใจไม่ออก

ขณะที่ฉันเดินไปคนเดียว
ไปตามชายหาดที่ฉันไปครั้งแรกพร้อมกับเธอ
ฉันจำได้ว่าเงาของเราเวลาอยู่ด้วยกันดูเป็นอย่างไร
และทรายก็รู้สึกหนักเหลือเกิน
ฉันไม่สามารถเดินได้เหมือนที่ฉันเดินในวันนั้น
ฉันคือถึงเธอเหลือเกิน

เธอเลือกคำพูด
ขณะที่เธอบอกลาฉัน
มันเป็นความเมตตาครั้งสุดท้ายของเธอ
ในตอนนี้ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันได้ยินเสียงคลื่นซัดเข้าออก
ความรักนั้นที่เป็นดั่งปราสาททรายที่มลายหายไป

ดวงใจของทุกคนบ้าคลั่งไปด้วยความรัก
มันไม่ใช่อะไรที่เราสามารถหยุดตัวเราเองได้
บทสรุปมันมาแบบกระทันหัน ดั่งการกลิ้งลงภูเขา
และฉันก็ไม่ได้เห็นมันก่อนหน้า แสงมันสว่างเจิดจ้าเกินไป

ถึงแม้ถ้าฉันให้ใจฉันไปกับคนอื่น
และเดินไปตามถนนเหล่านี้กับเค้า
ฉันก็ยังคงเห็นภาพเงาของเธอ
และฉันนึกว่าฉันได้สะกดความรู้สึกพรรณนั้นเอาไว้แล้ว
แต่ฉันกลับไม่สามารถลืมมันได้
ฉันคือถึงเธอเหลือเกิน

วันสบาย ๆ เหล่านั้น
เมื่อครั้งที่เราหัวเราะไปด้วยกัน
บัดนี้ปรากฏต่อหน้าต่อตาฉันดั่งโคมไฟที่หมุนไป
รอยยิ้มและการงอนของเธอ หมุนวนครั้งแล้วครั้งเล่า
ช่วงเวลานั้นบัดนี้ได้กลายไปเป็นเพียงความฝัน

ฉันคือถึงเธอเหลือเกิน

เธอเลือกคำพูด
ขณะที่เธอบอกลาฉัน
มันเป็นความเมตตาครั้งสุดท้ายของเธอ
ในตอนนี้ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันได้ยินเสียงคลื่นซัดเข้าออก
ความรักนั้นที่เป็นดั่งปราสาททรายที่มลายหายไป

หากว่าฉันมีพรแค่สักหนึ่งประการ
ฉันจะไม่พูดว่า "ขออีกสักครั้ง..."
แค่เพียงพาฉันกลับไปก่อนที่เราจะได้พบกัน
ขอให้ฉันไม่แม้แต่รู้ว่าเธอมีตัวตน
พาฉันไปสักแห่งไกลแสนไกล ที่ ๆ เราจะไม่มีโอกาสที่จะได้พบกัน
เมื่อใดที่ฉันคิดอย่างนั้น เปลือกตาของฉันก็สั่นระรัวขึ้นมาอีกครา

No comments: