Search This Blog

21/10/2016

ケツメイシ Ketsumeishi - 花鳥風月 Kachoufuugetsu - ケツノポリス3 Ketsunopolis 3


Title: 花鳥風月 Kachoufuugetsu
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス3 Ketsunopolis 3

何もない頃に生まれ だからこそ今に残る
Nanimo nai koro ni umare dakara koso ima ni nokoru
何もない頃に生まれ だからこそ意味がある
Nanimo nai koro ni umare dakara koso imi ga aru

木々の揺れ 川 風 葉 ざわめき
Kigi no yure kawa kaze wa zawameki
闇照らす月とそれ 重ねに
Yami terasu tsuki to sore kasane ni
満ち欠けここに 見出されし こよみ
Michikake koko ni midasareshi koyomi
月への畏敬 それ今はどこに
Tsuki e no ikei sore ima wa doko ni
柔らかく射す 光ここに浴びたれ
Yawarakaku sasu koko ni abitare
変わらなく待つ 光どこに投げかける
Kawaranaku matsu hikari doko ni nage kakeru
満天の空よりも 月ひとつあれば
Manten no sora yori mo tsuki hitotsu areba
皆が見る同じ夜空 何も変わらなけりゃ
Mina ga miru onaji yozora nanimo kawaranakerya
自然は 依然と 毅然としてるが
Shizen wa izen to kizen to shiteru ga
人間はどうだろうか? 自ら首絞める
Ningen wa dou darou ka? Mizukara kubi shimeru
叢雲 花に風 虫のしらせ
Murakumo hana ni kaze mushi no shirase
知らねえと 今宵 月また輝く
Shiranee to koyoi tsuki mata kagayaku
月明かりが 頼りのヤモリがよし
Tsuki akari ga tayori no yamori ga yoshi
満ち欠けに 引かれ見上げるが良い
Michikake ni hikare miageru ga ii
月は語らないし 笑わないし 何も変わらない
Tsuki wa karanai shi warawanai shi nanimo kawaranai
俺に唱えてくれ これに答えておくれ
Ore ni tonaete kure kore ni kotaete okure

花よ 鳥よ 風よ 月よ
Hana yo tori yo kaze yo tsuki yo
永久に空に消えるまで 月の光を
Towa ni sora ni kieru made tsuki no hikari wo

西の空 赤く染まる 山々は静けさが増す
Nishi no sora akaku somaru Yamayama wa shizukesa ga masu
東の夜空から 星たち舞う 大きな月は辺り照らす
Higashi no yozora kara hoshitachi mau Ookina tsuki wa atari terasu
どこからか 吹きぬけた ゆるい風に咲く花揺れた
Doko kara ka fukinuketa Yurui kaze ni saku hana yureta
流れ流れる雲 どこへ 何故傘かける?あの月の元へ
Nagare nagareru kumo doko e Naze kasa kakeru? Ano tsuki no moto e
欠けては満ちゆく 浮き沈む月はとどまる ことなく
Kakete wa michiyuku Yukishizumu tsuki wa todomaru koto naku
流れゆく時の中 今も高く変わらず輝く
Nagare yuku toki no naka Ima mo takaku kawarazu kagayaku
今宵もろい 世を忍び思い
Koyoi moroi yo wo shinobi omoi
静かな水面 月残し
Shizuka na suimen tsuki nokoshi
ゆるりと沈みゆく 月よどこへ
Yururi to shizumiyuku tsuki yo doko e
急いては 生き急ぐ人よどこへ
Isoide wa iki isogu hito yo doko e

花よ 鳥よ 風よ 月よ
Hana yo tori yo kaze yo tsuki yo
永久に空に消えるまで 月の光を
Towa ni sora ni kieru made tsuki no hikari wo

日が沈み 大地赤く染まり 空を舞う鳥も森の中に
Hi ga shizumi daichi akaku somari Sora wo mau tori mo mori no naka ni
眠りの支度 羽根を磨く そっと休ませ 無に目を閉じる
Nemuro no shitaku hane wo migaku Sotto yasumase mu ni me wo tojiru
空を舞う日々 風揺らぐ木々の中で 清く 淡く 強く生き
Sora wo mau hibi kaze yuragu kigi no naka de Kiyoku awaku tsuyoku iki
好きでもなく、ただ 空を舞い 欲などなく また空を舞い
Suki demo naku, tada sora wo mai Yoku nado naku mata sora wo mai
子を産み育て 木々の木陰に 巣を作り運ぶ虫をエサに
Ko wo umi sodate Kigi no kokage ni su wo tsukurihakobu Mushi wo esa ni
月が見守るこの大地の中で ひたむきに生きる毎日の中で
Tsuki ga mimamoru kono daichi no naka de Hitamuki ni ikiru mainichi no naka de
流れる時はゆるく 生き方は変わらずに古く
Nagareru toki wa yuruku Ikikata wa kawarazu ni furuku
ありのままの この大地で また風のままの毎日へ
Ari no mama no kono daichi de Mata kaze no mama no mainichi e

花よ 鳥よ 風よ 月よ
Hana yo tori yo kaze yo tsuki yo
永久に空に消えるまで 月の光を
Towa ni sora ni kieru made tsuki no hikari wo

花よ 咲き誇り土へと戻り
Hana yo sakihokori tsuchi e to modori
鳥よ 羽ばたく命ははかなく
Tori yo habataku inochi wa hakanaku
風よ 吹き抜けるどこまでもゆける
Kaze yo fukinukeru doko mademo yukeru
月よ 月照らす心奥深く根差す
Tsuki yo tsuki terasu kokoro oku fukaku ne sasu
花よ 咲き誇り土へと戻り
Hana yo sakihokori tsuchi e to modori
鳥よ 羽ばたく命ははかなく
Tori yo habataku inochi wa hakanaku
風よ 吹き抜けるどこまでもゆける
Kaze yo fukinukeru doko mademo yukeru
月よ 月照らす心奥深く根差す
Tsuki yo tsuki terasu kokoro oku fukaku ne sasu

永久に 空に消えるまで 月の光を
Towa ni sora ni kieru made tsuki no hikari wo...

何もない頃に生まれ だからこそ今に残る
Nanimo nai koro ni umare dakara koso ima ni nokoru
何もない頃に生まれ だからこそ意味がある
Nanimo nai koro ni umare dakara koso imi ga aru
何もない頃に生まれ だからこそ意味がある
Nanimo nai koro ni umare dakara koso imi ga aru

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Born into a time of nothing, that's why we stay here
Born into a time of nothing, that's why there's meaning

The swaying trees, river, wind, leaves rustling
The moon lights up the darkness
The waxing and waning, here we discover the calendar
Where is the reverence for the moon now?
Bath here in the soft light that shines
Where does it throw its unchanging light?
As long as there's one moon, we don't need a sky full of stars
Everyone sees the same sky, nothing changes
Nature is still immovable
But what about humans? They strangle themselves
Clouds, flowers and wind, insects
Knowing nothing of this, the moon shines again tonight
The moonlight shines on the reliable lizard
Drawn to the waxing and waning, look up
The moon doesn't talk, it doesn't laugh, nothing changes
Recite to me, answer me this

Oh flowers, oh birds, oh wind, oh moon
Until the moonlight disappears into the sky forever

The western sky dyed red
The mountains increase their silence
Stars dance in the eastern night sky
The big moon illuminates the area around it
Flowers sway in the slow wind
Blowing from somewhere else
Where do the floating clouds go?
Why do you open your umbrella?
Under the moon
The moon never stops
Waning and waxing, rising and setting
As time passes
It's still shining high, unchanging
Tonight it secretly thinks of the fragile world
The silent water, moon left behind
Oh moon, where do you go when you set?
Oh busy people, where do you go in such a hurry?

Oh flowers, oh birds, oh wind, oh moon
Until the moonlight disappears into the sky forever

The sun sets, dying the earth red
The birds in the sky fly into the woods
Preparing for sleep, they brush their wings
Rest softly, closing their eyes to nothingness
Days of dancing in the sky, they live strongly, fleetingly, purely
Amongst the windblown trees
They dance through the sky, not because they like it
They have no desires, they just dance through the sky
They bear children and raise them
Building nests in the shadows of the trees
Bringing insects for food
In this land watched over by the moon
Single-mindedly living through each day
Time passes slowly
But they never change their way of life
Just as they are on this land
Another day on the wind

Oh flowers, oh birds, oh wind, oh moon
Until the moonlight disappears into the sky forever

Oh flowers, bloom and return to the earth
Oh birds, flap your wings, life is short
Oh wind, blow through, you can go anywhere
Oh moon, the moonlight makes roots deep in my heart
Oh flowers, bloom and return to the earth
Oh birds, flap your wings, life is short
Oh wind, blow through, you can go anywhere
Oh moon, the moonlight makes roots deep in my heart

Until the moonlight disappears into the sky forever...

Born into a time of nothing, that's why we stay here
Born into a time of nothing, that's why there's meaning
Born into a time of nothing, that's why there's meaning

----------------------------------------------------

กำเนิดขึ้นมาในช่วงเวลาที่ไร้ความหมาย นั่นคือเหตุที่เราอยู่ ณ ที่นี้
กำเนิดขึ้นมาในช่วงเวลาที่ไร้ความหมาย นั่นคือเหตุว่าทำไมถึงมีความหมาย

แมกไม้ที่ไหวเอน สายน้ำ สายลม ใบไม้ที่สั่นไหว
จันทราส่องแสงสว่างท่ามกลางความมืด
ข้างขึ้นข้างแรม ทำให้เราค้นพบปฏิทิน
แล้วเดี๋ยวนี้ความเคารพนับถือต่อจันทราหายไปที่ใดแล้ว?
อาบ ณ ที่นี้ ในแสงที่ส่องสว่างอันอ่อนละมุน
มันส่องแสงที่ไม่เปลี่ยนแปลงไปที่ใดแล้ว?
ตราบเท่าที่มีหนึ่งจันทรา เราไม่จำเป็นต้องมีนภาที่พร่างพรายไปด้วยดวงดาว
ทุกคนเห็นท้องฟ้าผืนแผ่นเดียวกัน ไม่เปลี่ยนแปลง
ธรรมชาติยังคงหยุดนิ่งไม่ไหวติง
แต่เหล่ามนุษย์เล่า? พวกเขาบีบรัดตัวเองจนตาย
เมฆา พฤกษาและวายุ หมู่แมลง
ไม่รับรู้เรื่องนี้แต่ใด จันทราคงฉายแสงในคืนนี้ อีกครา
แสงจันทราต้องกิ้งก่าที่มั่นใจได้
(ว่า)สนใจกับข้างขึ้นข้างแรม แหงนขึ้นมอง
พระจันทร์ไม่พูด ไม่หัวเราะ ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
ท่องให้เราฟัง ตอบเรามา

โอ้พฤกษา โอ้วิหค โอ้วายุ โอ้จันทรา
จวบจนแสงจันทราลิบหายจากนภา นิรันดร์

ท้องฟ้าประจิมย้อมสีชาด
เหล่าภูผาเพิ่มความเงียบสงัด
หมู่ดาวเริงระบำกลางบูรพานภายามค่ำคืน
จันทราใหญ่ฉายส่องทั่วอาณาบริเวณ
มวลพฤษาไหวเอนกลางสายลมโชย
พัดมาจากสักแห่งหนใด
สู่ที่ใดเหล่าเมฆาจักลอยไป?
ใยเจ้าจึงกางร่มออก?
ภายใต้จันทรา
จันทรามิรู้จักหยุด
ข้างขึ้นและข้างแรม ขึ้นและลง
ยามเวลาผ่านเลยไป
มันยังคงส่องสว่างจากเบื้องบน ไร้การเปลี่ยนแปลง
คืนนี้มันแอบคิดถึงโลกที่ช่างเปราะบาง
ผืนน้ำที่เงียบสงบที่จันทร์จากไป
โอ้จันทรา เจ้าไปแห่งหนใดยามเจ้าลับลง
โอ้ผองผู้คน เจ้าไปแห่งหนใดอย่างรีบเร่ง?

โอ้พฤกษา โอ้วิหค โอ้วายุ โอ้จันทรา
จวบจนแสงจันทราลิบหายจากนภา นิรันดร์

ตวันลับลง ผืนดินย้อมสีชาด
เหล่าวิหคหวนคืนสู่พงไพร
เตรียมเข้าสู่นิทรา ปัดปีกของพวกมัน
พักอย่างแผ่วเบา พริ้มตาลงสู่ความว่างเปล่า
วันแห่งการเริงระบำกลางนภา อยู่อย่างเข้มแข็ง อจีรัง บริสุทธิ์
ท่ามกลางแมกไม้ที่ถูกพัดกระหน่ำ
ร่ายรำกลางนภา ใช่เพราะชอบใจ
ไร้ความปรารถนา มันเพียงร่ายรำไปผ่านฟากฟ้า
มีลูกหลาน ฟูมฟักจนโต
สร้างรังในร่มเงาแห่งแมกไม้
นำหมู่แมลงมายังชีพ
ในแผ่นดินนี้ที่ดูแลสาดส่องโดยจันทรา
มุ่งมั่นยังชีพพ้นผ่านแต่ละวัน
เวลาผ่านพ้นอย่างเชื่องช้า
แต่พวกมันไม่เคยเปลี่ยนวิถีชีวิต
ดั่งที่พวกมันเป็นบนผืนแผ่นดินนี้
อีกวันหนึ่งบนสายลม

โอ้พฤกษา โอ้วิหค โอ้วายุ โอ้จันทรา
จวบจนแสงจันทราลิบหายจากนภา นิรันดร์

โอ้มวลพฤษา เบ่งบานแล้วกลับคืนสู่ผืนดิน
โอ้มวลวิหค กระพือปีกเจ้าไป ชีวิตนั้นแสนสั้น
โอ้วายุ โบยพัดโบก ไปได้ทุกแห่งหน
โอ้จันทรา แสงนวลเจ้าฝังรากลึกในใจเรา
โอ้มวลพฤษา เบ่งบานแล้วกลับคืนสู่ผืนดิน
โอ้มวลวิหค กระพือปีกเจ้าไป ชีวิตนั้นแสนสั้น
โอ้วายุ โบยพัดโบก ไปได้ทุกแห่งหน
โอ้จันทรา แสงนวลเจ้าฝังรากลึกในใจเรา

จวบจนแสงจันทราลิบหายจากนภา นิรันดร์

กำเนิดขึ้นมาในช่วงเวลาที่ไร้ความหมาย นั่นคือเหตุที่เราอยู่ ณ ที่นี้
กำเนิดขึ้นมาในช่วงเวลาที่ไร้ความหมาย นั่นคือเหตุว่าทำไมถึงมีความหมาย
กำเนิดขึ้นมาในช่วงเวลาที่ไร้ความหมาย นั่นคือเหตุว่าทำไมถึงมีความหมาย

No comments: