Title: もう一度 Mou Ichido
Artist: [re:] project
当たり前に
Atarimae ni
当たり前にあった世界が
Atarimae ni atta sekai ga
壊れそうな今
Kowaresou na ima
誰のせいにしようか
Dare no sei ni shiyou ka
僕は 考えていた
Boku wa kangaeteita
悲しいニュースに
Kanashii NYUUSU ni
目眩さえして
Memai sae shite
でも明日を
Demo ashita wo
見失っちゃダメだ
Miushinaccha DAME da
Carry on
Stay alive
これ以上の涙は
Kore ijou no namida wa
いらない
Iranai
気付いた時には既に
Kizuita toki ni wa sude ni
僕の手 離れて
Boku no te hanarete
手遅れなんてことに
Teokure nante koto ni
ならないように
Naranai youni
僕は君を
Boku wa kimi wo
痛いくらい抱きよせて
Itai kurai dakiyosete
嵐が去って晴れたら
Arashi ga satte haretara
もう一度
Mou ichido
手を繋いで歩こう
Te wo tsunaide arukou
君を想って
Kimi wo omotte
唄を歌うよ
Uta wo utau yo
他人事のよう
Taningoto no you
目を背ける君にも
Me wo somukeru kimi ni mo
誰かのせいにすれば
Dareka no sei ni sureba
僕らは救われる?
Bokura wa sukuwareru?
この現実に
Kono genjitsu ni
目眩さえして
Memai sae shite
それでもきっと
Sore demo kitto
生きなくちゃダメだ
Ikinakucha DAME da
Carry on
Stay alive
誰か守る使命持って
Dareka mamoru shimei motte
産まれた
Umareta
気付いた時には既に
Kizuita toki ni wa sude ni
僕の手 離れて
Boku no te hanarete
手遅れなんて事に
Teokure nante koto ni
ならないように
Naranai youni
僕は君を
Boku wa kimi wo
痛いくらい抱きよせて
Itai kurai dakiyosete
嵐が去って晴れたら
Arashi ga satte haretara
もう一度
Mou ichido
手を繋いで歩こう
Te wo tsunaide arukou
まだ明日を
Mada ashita wo
見失っちゃダメだ
Miushinaccha DAME da
Carry on
Stay alive
これ以上の涙は
Kore ijou no namida wa
いらない
Iranai
いらない
Iranai
気付いた時には既に
Kizuita toki ni wa sude ni
僕の手 離れて
Boku no te hanarete
手遅れなんて事に
Teokure nante koto ni
ならないように
Naranai youni
僕は君を
Boku wa kimi wo
痛いくらい抱きよせて
Itai kurai dakiyosete
嵐が去って晴れたら
Arashi ga satte haretara
もう一度
Mou ichido
手を繋いで歩こう
Te wo tsunaide arukou
もう一度
Mou ichido
手を繋いで歩こう
Te wo tsunaide arukou
もう一度
Mou ichido
君と歩きたいんだ
Kimi to arukitai nda
Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://dreamslandlyrics.blogspot.com/2020/06/re-project-mou-ichido-lyrics.html
with edits
-----------------------------------------------------
It was normal
The world that used to be normal,
but almost breaking right now
I was thinking
"Who should I blame?"
My head even felt dizzy,
upon hearing any sad news
But we mustn't lose
our tomorrow (future)
Carry on
Stay alive
No need
anymore tears
Once I realized,
everything has fell apart from my hands
and it's already too late
May things wouldn't ended up like that,
I'll hold you tight
that it feels hurt
Once the storm has passed,
let's walking by holding hands,
once more
Thinking about you,
we sing this song
Also for you, who averting your eyes,
as if you don't care about others
Who is to blame
so we can be saved?
My head even felt dizzy,
facing this fact
But still,
we must keep on living
Carry on
Stay alive
Because we are born with a mission
to protect others
Once I realized,
everything has fell apart from my hands
and it's already too late
May things wouldn't ended up like that,
I'll hold you tight
that it feels hurt
Once the storm has passed,
let's walking by holding hands,
once more
But we mustn't lose
our tomorrow (future) yet
Carry on
Stay alive
No need
anymore tears
No need
Once I realized,
everything has fell apart from my hands
and it's already too late
May things wouldn't ended up like that,
I'll hold you tight
that it feels hurt
Once the storm has passed,
let's walking by holding hands,
once more
Let's walking by holding hands,
once more
I want to walk with you,
once more
-----------------------------------------------------
เป็นปกติ
โลกที่เคยเป็นปกติ
แต่เกือบจะแตกลงแล้วในตอนนี้
ฉันเคยคิดว่า
"ฉันจะโทษใครดี?"
ฉันกระทั่งเวียนหัวเลย
ในเวลาที่ฉันได้ยินข่าวเศร้าใด ๆ
แต่เราต้องไม่สูญเสีย
วันพรุ่งนี้ (อนาคต) ของเราไป
จงดำเนินต่อไป
จงมีชีวิตอยู่ต่อไป
ไม่จำเป็น
ต้องมีน้ำตาอีกต่อไป
ทันทีที่ฉันตระหนักได้
ทุกสิ่งก็ได้ร่วงลงจากสองมือของฉันนี้
และมันก็สายเกินไปแล้ว
บางทีอะไร ๆ มันจะไม่เป็นเช่นนั้น
ถ้าฉันจะกอดเธอเอาไว้แน่น
เสียจนมันเจ็บ
เมื่อพายุได้ผ่านพ้นไปแล้ว
มาเดินจับมือกัน
อีกครั้งกันเถอะ
ยามที่เรานึกถึงเธอ
เราร้องเพลง ๆ นี้
และก็เธอ ที่กำลังหลบสายตาเธออยู่
เหมือนกับว่าเธอไม่สนใจคนอื่นเลย
จะให้โทษใครกันล่ะ
เพื่อที่เราจะได้รอดตัว?
ฉันกระทั่งเวียนหัวเลย
เวลาที่ต้องเผชิญกับข้อเท็จจริงนี้
แต่ถึงกระนั้น
เราก็ต้องมีชีวิตอยู่ต่อไป
จงดำเนินต่อไป
จงมีชีวิตอยู่ต่อไป
เพราะว่าเราต่างก็เกิมาพร้อมกับภาระหน้าที่
ที่จะต้องปกป้องผู้อื่น
ทันทีที่ฉันตระหนักได้
ทุกสิ่งก็ได้ร่วงลงจากสองมือของฉันนี้
และมันก็สายเกินไปแล้ว
บางทีอะไร ๆ มันจะไม่เป็นเช่นนั้น
ถ้าฉันจะกอดเธอเอาไว้แน่น
เสียจนมันเจ็บ
เมื่อพายุได้ผ่านพ้นไปแล้ว
มาเดินจับมือกัน
อีกครั้งกันเถอะ
แต่เราต้องไม่สูญเสีย
วันพรุ่งนี้ (อนาคต) ของเราไป ในตอนนี้
จงดำเนินต่อไป
จงมีชีวิตอยู่ต่อไป
ไม่จำเป็น
ต้องมีน้ำตาอีกต่อไป
ไม่จำเป็น
ทันทีที่ฉันตระหนักได้
ทุกสิ่งก็ได้ร่วงลงจากสองมือของฉันนี้
และมันก็สายเกินไปแล้ว
บางทีอะไร ๆ มันจะไม่เป็นเช่นนั้น
ถ้าฉันจะกอดเธอเอาไว้แน่น
เสียจนมันเจ็บ
เมื่อพายุได้ผ่านพ้นไปแล้ว
มาเดินจับมือกัน
อีกครั้งกันเถอะ
มาเดินจับมือกัน
อีกครั้งกันเถอะ
ฉันอยากจะเดินไปกับเธอ
อีกครั้ง
Artist: [re:] project
当たり前に
Atarimae ni
当たり前にあった世界が
Atarimae ni atta sekai ga
壊れそうな今
Kowaresou na ima
誰のせいにしようか
Dare no sei ni shiyou ka
僕は 考えていた
Boku wa kangaeteita
悲しいニュースに
Kanashii NYUUSU ni
目眩さえして
Memai sae shite
でも明日を
Demo ashita wo
見失っちゃダメだ
Miushinaccha DAME da
Carry on
Stay alive
これ以上の涙は
Kore ijou no namida wa
いらない
Iranai
気付いた時には既に
Kizuita toki ni wa sude ni
僕の手 離れて
Boku no te hanarete
手遅れなんてことに
Teokure nante koto ni
ならないように
Naranai youni
僕は君を
Boku wa kimi wo
痛いくらい抱きよせて
Itai kurai dakiyosete
嵐が去って晴れたら
Arashi ga satte haretara
もう一度
Mou ichido
手を繋いで歩こう
Te wo tsunaide arukou
君を想って
Kimi wo omotte
唄を歌うよ
Uta wo utau yo
他人事のよう
Taningoto no you
目を背ける君にも
Me wo somukeru kimi ni mo
誰かのせいにすれば
Dareka no sei ni sureba
僕らは救われる?
Bokura wa sukuwareru?
この現実に
Kono genjitsu ni
目眩さえして
Memai sae shite
それでもきっと
Sore demo kitto
生きなくちゃダメだ
Ikinakucha DAME da
Carry on
Stay alive
誰か守る使命持って
Dareka mamoru shimei motte
産まれた
Umareta
気付いた時には既に
Kizuita toki ni wa sude ni
僕の手 離れて
Boku no te hanarete
手遅れなんて事に
Teokure nante koto ni
ならないように
Naranai youni
僕は君を
Boku wa kimi wo
痛いくらい抱きよせて
Itai kurai dakiyosete
嵐が去って晴れたら
Arashi ga satte haretara
もう一度
Mou ichido
手を繋いで歩こう
Te wo tsunaide arukou
まだ明日を
Mada ashita wo
見失っちゃダメだ
Miushinaccha DAME da
Carry on
Stay alive
これ以上の涙は
Kore ijou no namida wa
いらない
Iranai
いらない
Iranai
気付いた時には既に
Kizuita toki ni wa sude ni
僕の手 離れて
Boku no te hanarete
手遅れなんて事に
Teokure nante koto ni
ならないように
Naranai youni
僕は君を
Boku wa kimi wo
痛いくらい抱きよせて
Itai kurai dakiyosete
嵐が去って晴れたら
Arashi ga satte haretara
もう一度
Mou ichido
手を繋いで歩こう
Te wo tsunaide arukou
もう一度
Mou ichido
手を繋いで歩こう
Te wo tsunaide arukou
もう一度
Mou ichido
君と歩きたいんだ
Kimi to arukitai nda
Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://dreamslandlyrics.blogspot.com/2020/06/re-project-mou-ichido-lyrics.html
with edits
-----------------------------------------------------
It was normal
The world that used to be normal,
but almost breaking right now
I was thinking
"Who should I blame?"
My head even felt dizzy,
upon hearing any sad news
But we mustn't lose
our tomorrow (future)
Carry on
Stay alive
No need
anymore tears
Once I realized,
everything has fell apart from my hands
and it's already too late
May things wouldn't ended up like that,
I'll hold you tight
that it feels hurt
Once the storm has passed,
let's walking by holding hands,
once more
Thinking about you,
we sing this song
Also for you, who averting your eyes,
as if you don't care about others
Who is to blame
so we can be saved?
My head even felt dizzy,
facing this fact
But still,
we must keep on living
Carry on
Stay alive
Because we are born with a mission
to protect others
Once I realized,
everything has fell apart from my hands
and it's already too late
May things wouldn't ended up like that,
I'll hold you tight
that it feels hurt
Once the storm has passed,
let's walking by holding hands,
once more
But we mustn't lose
our tomorrow (future) yet
Carry on
Stay alive
No need
anymore tears
No need
Once I realized,
everything has fell apart from my hands
and it's already too late
May things wouldn't ended up like that,
I'll hold you tight
that it feels hurt
Once the storm has passed,
let's walking by holding hands,
once more
Let's walking by holding hands,
once more
I want to walk with you,
once more
-----------------------------------------------------
เป็นปกติ
โลกที่เคยเป็นปกติ
แต่เกือบจะแตกลงแล้วในตอนนี้
ฉันเคยคิดว่า
"ฉันจะโทษใครดี?"
ฉันกระทั่งเวียนหัวเลย
ในเวลาที่ฉันได้ยินข่าวเศร้าใด ๆ
แต่เราต้องไม่สูญเสีย
วันพรุ่งนี้ (อนาคต) ของเราไป
จงดำเนินต่อไป
จงมีชีวิตอยู่ต่อไป
ไม่จำเป็น
ต้องมีน้ำตาอีกต่อไป
ทันทีที่ฉันตระหนักได้
ทุกสิ่งก็ได้ร่วงลงจากสองมือของฉันนี้
และมันก็สายเกินไปแล้ว
บางทีอะไร ๆ มันจะไม่เป็นเช่นนั้น
ถ้าฉันจะกอดเธอเอาไว้แน่น
เสียจนมันเจ็บ
เมื่อพายุได้ผ่านพ้นไปแล้ว
มาเดินจับมือกัน
อีกครั้งกันเถอะ
ยามที่เรานึกถึงเธอ
เราร้องเพลง ๆ นี้
และก็เธอ ที่กำลังหลบสายตาเธออยู่
เหมือนกับว่าเธอไม่สนใจคนอื่นเลย
จะให้โทษใครกันล่ะ
เพื่อที่เราจะได้รอดตัว?
ฉันกระทั่งเวียนหัวเลย
เวลาที่ต้องเผชิญกับข้อเท็จจริงนี้
แต่ถึงกระนั้น
เราก็ต้องมีชีวิตอยู่ต่อไป
จงดำเนินต่อไป
จงมีชีวิตอยู่ต่อไป
เพราะว่าเราต่างก็เกิมาพร้อมกับภาระหน้าที่
ที่จะต้องปกป้องผู้อื่น
ทันทีที่ฉันตระหนักได้
ทุกสิ่งก็ได้ร่วงลงจากสองมือของฉันนี้
และมันก็สายเกินไปแล้ว
บางทีอะไร ๆ มันจะไม่เป็นเช่นนั้น
ถ้าฉันจะกอดเธอเอาไว้แน่น
เสียจนมันเจ็บ
เมื่อพายุได้ผ่านพ้นไปแล้ว
มาเดินจับมือกัน
อีกครั้งกันเถอะ
แต่เราต้องไม่สูญเสีย
วันพรุ่งนี้ (อนาคต) ของเราไป ในตอนนี้
จงดำเนินต่อไป
จงมีชีวิตอยู่ต่อไป
ไม่จำเป็น
ต้องมีน้ำตาอีกต่อไป
ไม่จำเป็น
ทันทีที่ฉันตระหนักได้
ทุกสิ่งก็ได้ร่วงลงจากสองมือของฉันนี้
และมันก็สายเกินไปแล้ว
บางทีอะไร ๆ มันจะไม่เป็นเช่นนั้น
ถ้าฉันจะกอดเธอเอาไว้แน่น
เสียจนมันเจ็บ
เมื่อพายุได้ผ่านพ้นไปแล้ว
มาเดินจับมือกัน
อีกครั้งกันเถอะ
มาเดินจับมือกัน
อีกครั้งกันเถอะ
ฉันอยากจะเดินไปกับเธอ
อีกครั้ง
No comments:
Post a Comment