Title: 她来听我的演唱会 Tā Lái Tīng Wǒ De Yǎn Chàng Huì
Artist: 張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung)
她来听我的演唱会
tā lái tīng wǒ de yǎn chàng huì
在十七岁的初恋 第一次约会
zài shí qī suì de chū liàn dì yī cì yuē huì
男孩为了她彻夜排队
nán hái wéi le tā chè yè pái duì
半年的积蓄 买了门票一对
bàn nián de jī xù mǎi le mén piào yí duì
我唱得她心醉 我唱得她心碎
wǒ chàng de tā xīn zuì wǒ chàng dé tā xīn suì
三年的感情 一封信就要收回
sān nián de gǎn qíng yì fēng xìn jiù yào shōu huí
她记得月台汽笛声声在催
tā jì dé yuè tái qì dí shēng shēng zài cuī
播我的歌陪着人们流泪
bō wǒ de gē péi zhe rén men liú lèi
嘿 陪人们流泪
hēi péi rén men liú lèi
她来听我的演唱会
tā lái tīng wǒ de yǎn chàng huì
在二十五岁恋爱 是风光明媚
zài èr shí wǔ suì liàn ài shì fēng guāng míng mèi
男朋友背着她送人玫瑰
nán péng yǒu bèi zhe tā sòng rén méi guī
她不听电话 夜夜听歌不睡
tā bù tīng diàn huà yè yè tīng gē bú shuì
我唱得她心醉 我唱得她心碎
wǒ chàng dé tā xīn zuì wǒ chàng dé tā xīn suì
成年人分手后都像无所谓
chéng nián rén fēn shǒu hòu dōu xiàng wú suǒ wèi
和朋友一起买醉卡拉ok
hé péng yǒu yì qǐ mǎi zuì kǎ lā OK
唱我的歌陪着画面流泪
chàng wǒ de gē péi zhe huà miàn liú lèi
嘿陪着流眼泪
hēi péi zhe liú yǎn lèi
我唱得她心醉 我唱得她心碎
wǒ chàng dé tā xīn zuì wǒ chàng dé tā xīn su
在三十三岁真爱那么珍贵
zài sān shí sān suì zhēn ài nà me zhēn guì
年轻的女孩求她让一让位
nián qīng de nǚ hái qiú tā ràng yí ràng wèi
让男人决定跟谁远走高飞
ràng nán rén jué dìng gēn shuí yuǎn zǒu gāo fēi
嘿 谁在远走高飞
hēi shuí zài yuǎn zǒu gāo fēi
我唱得她心醉我唱得她心碎
wǒ chàng dé tā xīn zuì wǒ chàng dé tā xīn suì
她努力不让自己看来很累
tā nǔ lì bú ràng zì jǐ kàn lái hěn lèi
岁月在听我们唱无怨无悔
suì yuè zài tīng wǒ men chàng wú yuàn wú huǐ
在掌声里唱到自己流泪
zài zhǎng shēng lǐ chàng dào zì jǐ liú lèi
嘿 唱到自己流泪
hēi chàng dào zì jǐ liú lèi
她来听我的演唱会
tā lái tīng wǒ de yǎn chàng huì
在四十岁后听歌的女人很美
zài sì shí suì hòu tīng gē de nǚ rén hěn měi
小孩在问她为什么流泪
xiǎo hái zài wèn tā wéi shén me liú lèi
身边的男人 早已渐渐入睡
shēn biān de nán rén zǎo yǐ jiàn jiàn rù shuì
她静静听着 我们的演唱会
tā jìng jìng tīng zhe wǒ men de yǎn chàng huì
Chinese lyrics, and English translation from
https://knowmandarin.wordpress.com/2015/04/17/158-她来听我的演唱会/
Pinyin from
http://chinese-at-ease.com/short-story-in-chinese-she-comes-to-my-concert/
with edits
-----------------------------------------------------------------------
She came for my concert
On her first date of her first love, when she was seventeen
That boy queued the entire night for the tickets
With six months worth of savings, he bought a pair of tickets
She was mesmerized and heartbroken by my songs
A love of three years ended with a letter
She recalled the impatient horns on the train platform
My songs were playing in the background, accompanying the people weeping
Accompanying the people weeping
She came for my concert
At the age of twenty five, romance is a cheery thing
Her boyfriend sent someone else roses behind her back
She refused to take his calls, listening to music to sleep instead
She was mesmerized and heartbroken by my songs
Adults always appear like they are fine after a breakup
A night of singing and drinking at the karaoke
Singing my songs are crying together with the music video
Crying together
She was mesmerized and heartbroken by my songs
How precious is love at thirty three
The younger girl requested she back off
And allow the man to decide who he wants to be with
Who is it who had left
She was mesmerized and heartbroken by my songs
She tries her hardest to look less tired
Time listens to us singing our determination
Crying to tears among the applause
Crying to tears
She came for my concert
After forty, women are beautiful when they still know to love music
The child asked why was she crying
The man beside is already dozing off
She listen to our concert, silently
-----------------------------------------------------------------------
หล่อนมาฟังคอนเสิร์ตของฉัน
ในเดทแรกกับคนรักแรกของเธอ เมื่อเธออายุสิบเจ็ด
หนุ่มน้อยคนนั้นเข้าคิวทั้งคืนเพื่อตั๋วนั่น
ด้วยเงินสะสมหกเดือน เขาซื้อตั๋วคู่นั้น
หล่อนถูกสะกดและอกหักไปกับบทเพลงของฉัน
รักกันนานสามปี จบลงด้วยจดหมายฉบับหนึ่ง
เธอหวนคิดถึง หวูดที่ดังอย่างฉุนเฉียวบนชานชลารถไฟ
บทเพลงของฉันกำลังบรรเลงอยู่ในฉากหลัง เคล้าไปกับเสียงร่ำไห้ของผู้คน
เคล้าไปกับเสียงร่ำไห้ของผู้คน
หล่อนมาฟังคอนเสิร์ตของฉัน
เมื่ออายุยี่สิบห้า ความรักเป็นเรื่องน่าเบิกบาน
แฟนหนุ่มของเธอส่งกุหลาบให้คนอื่นลับหลังเธอ
เธอปฏิเสธที่จะรับสายเขา ฟังเพลงแทนที่จะหลับนอน
หล่อนถูกสะกดและอกหักไปกับบทเพลงของฉัน
ผู้ใหญ่ทำดูเหมือนว่าไม่เห็นยี่หระ.กับการเลิกลากัน
ค่ำคืนกับการร้องเพลงและการดื่มเหล้าที่คาราโอเกะ
ร้องเพลงของฉันไป ร้องไห้คลอไปกับมิวสิควีดีโอ
คลอไปกับน้ำตา
หล่อนถูกสะกดและอกหักไปกับบทเพลงของฉัน
ความรักยามสามสิบมันมีค่าถึงเพียงไหน
สาวที่อ่อนกว่า ขอให้เธอถอยออกไป
แล้วให้ผู้ชายตัดสินใจเอาว่าจะอยู่กับใคร
ใครกันล่ะ ใครล่ะที่จากไป
หล่อนถูกสะกดและอกหักไปกับบทเพลงของฉัน
เธอพยายามอย่างยิ่งยวดที่จะทำให้ดูเหนื่อยล้าน้อยลง
กาลเวลาฟังเราร่ำร้องความมุ่งมั่นออกมาเป็นเพลง
ท่ามกลางเสียงปรบมือ ร้องเพลงจนออกมาเป็นน้ำตา
ร้องเพลงจนออกมาเป็นน้ำตา
หล่อนมาฟังคอนเสิร์ตของฉัน
หลังสี่สิบแล้ว สตรีงดงามในยามที่พวกเขายังคงรู้ที่จะรักดนตรี
เด็กน้อยถามว่าเธอร้องไห้ออกมาทำไม
ขณะที่ผู้ชายข้าง ๆ นั้นหลับไปแล้ว
เธอฟังคอนเสิร์ตของเราไปอย่างเงียบ ๆ
No comments:
Post a Comment