Search This Blog

05/06/2020

コブクロ KOBUKURO - Negai no Uta - grapefruits



Title: 願いの詩 Negai no Uta
Artist: コブクロ KOBUKURO
Album: STRAIGHT

泥だらけの服の下また今日もひとつ
Doro darake no futu no shita mata kyou mo hitotsu
増えた傷 パパにだけ見せて笑ってた
Fueta kizu papa ni dake misete waratteta
夢見たもの ひとつずつ箱にしまって
Yume mita mono hitotsu zutsu hako ni shimatte
いつか僕も 大人という 抜けがらになる
Itsuka boku mo otona to iu nukegara ni naru

夏の終わりにうつむく向日葵
Natsu no owari ni utsumuku himawari
太陽昇れとまた咲く時を待ってる
Taiyou nobore to mata saku toki wo matteru
やっと気付いた心の傷あと
Yatto kizu tsuita kokoro no kizuato
そっと隠しながら
Sotto kakushinagara

もしも僕があの頃の僕に手紙を
Moshimo boku ga ano koro no boku ni tegami wo
出せるならどれくらい真実で書けるだろう
Daseru nara dore kurai shinjitsu de kakeru darou

眩い光にうつむく日もある
Mabayui hikari ni utsumuku hi mo aru
希望の重さに負けない孤独な強さを
Kibou no omosa ni makenai kodoku na tsuyosa wo
想いは未来も運命(さだめ)も変えてく
Omoi wa mirai mo sadame mo kaeteku
きっとこんな時代でも…
Kitto kona jidai demo...

籠に入れられた鳥は いつしか自由を失ってた
Hako ni irareta tori wa itsu shika jiyuu wo ushinatteta
ある朝 逃げ出してみたけれど もう飛べなくて…
Aru asa nigedashite mita keredo mou tobenakute...

夏の終わりにうつむく向日葵
Natsu no owari ni utsumuku himawari
拭いきれない悲しみの雨に傘を
Nuguikirenai kanashimi no ame ni kasa wo
鋭った心にやわらかな毛布を
Togatta kokoro ni yawaraka na moufu wo
冷たい壁には君の絵を
Tsumetai kabe ni wa kimi no e wo

無名のランナーに声援の追い風を
Mumei no rannaa ni seien no oikaze wo
群れにはぐれた羊にママの居場所を
Mure ni hagureta hitsuji ni mama no ibasho wo
愛する人に疑い無き祈りを
Ai suru hito ni utagainaki inori wo
この僕に願いを この詩(うた)は君と
Kono boku ni negai wo kono uta wa kimi to
あの頃の僕に
Ano koro no boku ni

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a000656/l00182e.html
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=Kobukuro/Negai_no_Uta
with edits

-----------------------------------------------------

Under my muddy clothes there's another bruise today
I showed it to my dad and laughed
One by one I put my dreams in a box
Someday I'll become an empty shell of a grownup

The sunflowers hang their head as summer ends
Waiting for the sun to rise so they can bloom again
Quietly hiding the scars in their hearts
That they finally noticed

If I could write a letter to myself back then
How honest would I be?

There are times I keep my head down 'cause it's too bright
The weight of my hopes won't bring me down 'cause there is strength in loneliness
Love changes the future and fate
Even in times like these...

The caged bird has lost its freedom
One morning it tried to run away but it could no longer fly...

The sunflowers hang their head as summer ends
An umbrella for the sorrow you can't wipe away
A blanket for a jagged heart
Your paintings on a cold wall

The nameless runner nudged on by cheers
The lost lamb led to back to its mother
A prayer with no doubts for a loved one
Grant me a wish and I'll sing with you
To me back then

-----------------------------------------------------

ภายใต้ชุดที่เปรอะไปด้วยโคลนของฉันมีอีกรอยช้ำในวันนี้
ฉันเอามันให้คุณพ่อดูแล้วหัวเราะ
ทีละอันละอัน ฉันใส่ความฝันฉันลงในกล่อง
สักวันฉันก็จะกลายไปเป็นเพียงแค่โครงกลวง ๆ ของผู้ใหญ่

ดอกทานตะวันห้อยหัวลงเมื่อฤดูร้อนจบลง
รอคอยให้ดวงตะวันรุ่งขึ้นเพื่อที่พวกมันจะได้เบ่งบานอีกครา
อย่างเงียบ ๆ ปกปิดรอยแผลเป็นในใจของพวกมัน
ที่สุดท้ายแล้วพวกมันก็ได้สังเกตเห็น

หากฉันสามารถเขึยนจดหมายถึงตัวเองในเมื่อครั้งนั้น
ฉันจะเขียนอย่างซื่อตรงขนาดไหนกันนะ?

มีหลายครั้งที่ฉันก้มหัวลง เพราะว่ามันสว่างจ้าเกินไป
ภาระที่เกิดจากความหวังของฉัน มันไม่ทำให้ฉันพ่ายแพ้หรอก เพราะว่าความโดดเดี่ยวนั้นทำให้แข็งแกร่งขึ้นได้
ความรักเปลี่ยนแปลงอนาคตและโชคชะตา
แม้ในช่วงเวลาเช่นนี้...

นกในกรงได้สูญเสียอิสรภาพของมันไป
เช้าวันนึงมันพยายามหนีไป แต่กลับไม่สามารถบินได้อีกต่อไป...

ดอกทานตะวันห้อยหัวลงเมื่อฤดูร้อนจบลง
เป็นร่มเงาสำหรับความเศร้าที่เธอไม่อาจปาดเช็ดมันออกไป
เป็นผ้าห่มสำหรับหัวใจที่มีบาดแผล
ภาพวาดของเธอบนกำแพงที่เยียบเย็นอ้างว้าง

นักวิ่งนิรนามที่ถูกผลักดันด้วยเสียงเชียร์
แกะน้อยที่หลงฝูงและถูกนำกลับไปหาแม่ของมัน
คำอธิษฐานโดยปราศจากความคลางแคลงใจ แด่บุคคลอันเป็นที่รัก
ทำให้คำอธิฐานของฉันเป็นจริงสักข้อ แล้วฉันจะร้องเพลงไปกับเธอ
ถึงตัวฉันเองเมื่อครั้งนั้น

No comments: