Search This Blog

28/08/2019

チャゲ&飛鳥 Chage & Aska – 今日は・・・こんなに元気です Kyou wa... Kon nani Genki Desu – Guys


Title: 今日は・・・こんなに元気です  Kyou wa... Kon nani Genki Desu
Artist: チャゲ&飛鳥 Chage & Aska
Album: Guys

思い出の街 あたらしい陽射しが
Omoide no machi  Atarashii hizashi ga 
僕のうしろに 僕を作ってる
Boku no ushiro ni boku wo tsukutteru
深呼吸で 空を見上げて
Shinkokyuu de  Sora wo miagete
深呼吸で 君を忘れよう
Shinkokyuu de  Kimi wo wasureyou

嫌いになれない この街のざわめき
Kirai ni narenai kono machi no zawameki 
今日もみんなが誘い合うようにスクランブル
Kyou mo minna ga sasoiau you ni sukuranburu
風に吹かれ 季節をひとつ 僕は渡ろう
Kaze ni fukarete kisetsu wo hitotsu  Boku wa watarou
ふたり過ごした景色が 背中ではしゃいでる
Futari sugoshita keshiki ga  Senaka de hashaideru

改札の側 君がいる気がして
Kaisatsu no soba  Kimi ga iru ki ga shite 
息を切らした 僕が来るようで
Iki wo kirashita boku ga kuru you de
あの日の恋を訪ねてみよう
Ano hi no koi wo  Tazunete miyou
失くした恋を愛してみよう
Nakushita koi wo  Aishite miyou
時計を気にしてた場所も 素直になつかしい
Tokei wo ki ni shiteta basho mo  Sunaoni natsukashii

冷たくしてみたり 本気を試したり
Tsumetaku shite mitari  Honki wo tameshitari
そんなふうにしか愛せなかった
Sonna fuu ni shika  Aisenakatta
あの頃 All by my self
Ano koro  All by myself

深呼吸で 空を見上げて
Shinkokyuu de  Sora wo miagete
深呼吸で 君を忘れよう
Shinkokyuu de  Kimi wo wasureyou
ふたり過ごした景色が(ふたりの景色が)
Futari sugoshita keshiki ga 
背中に遠ざかる
Senaka ni toozakaru

あの頃の僕等は 今を愛することに精一杯で
Ano koro no bokura wa  Ima wo aisuru koto ni seiippai de
いつも大事な物から 紐を解いてしまうような
Itsumo daijina mono kara himo wo toiteshimau you na
そんな二人だったですね
Sonna futari datta desu ne
今日は…こんなに元気です
Kyou wa...konnani genki desu
        
僕の名前を呼ぶ 笑顔が好きだった
Boku no namae wo yobu  Egao ga suki datta
振り向けばいつもそこにいたのに
Furimukeba itsumo  Soko ni ita noni
あの頃 All by my self
Ano koro  All by myself

深呼吸で 空を見上げて
Shinkokyuu de  Sora wo miagete
深呼吸で 君を忘れよう
Shinkokyuu de  Kimi wo wasureyou
スクランブル 風に吹かれて
Sukuranburu  Kaze ni fukarete
季節をひとつ 僕は渡ろう
Kisetsu wo hitotsu  Boku wa watarou
ふたり過ごした景色が(ふたりの景色が) 背中に遠ざかる
Futari sugoshita keshiki ga  Senaka ni toozakaru

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a000674/l006683.html
Roumaji lyrics and English translation from
http://www-cs-students.stanford.edu/~hyan/jpop/kyouwa.html
with edits

---------------------------------------------------------------------------------------------------

[In] a town full of memories 
The sun is casting a shadow on my back
Taking a deep breath  I look up at the sky
Taking a deep breath  I will [try to] get over you

I can't come to dislike the stir of this town
Today as well it is as if everyone is calling for each other
Blown all over by the wind, I will [try to] pass one season
The scenery that two of us passed is making merry at my back

By the side of the wicket  Feeling that you are here,
I come running out of breath
Let's visit that day's love
Let's love the love that we've lost
Even the place where I worried about my watch  Is gently nostalgic

I tried to be cold  And I tried to be serious
In those days it was the only way I could love
All by myself

Taking a deep breath  I look up at the sky
Taking a deep breath  I will [try to] get over you
The scenery that two of us passed
is fading away behind me

In those days, doing our best to love the present
Always trying to solve important problems
We were like that, weren't we
Today...I am [this] fine

I liked the smiling face that called my name
Even though it was there always when I turned around in those days
All by myself

Taking a deep breath  I look up at the sky
Taking a deep breath  I will [try to] get over you
Blown all over by the wind
I will [try to] pass one season
The scenery that two of us passed
is fading away behind me

--------------------------------------------------------------------------------------------------

ในเมืองที่เต็มไปด้วยความทรงจำ
ดวงตะวันส่องแสงฉายเป็นเงาอยู่ข้างหลังฉัน
สูดหายใจเข้าลึก ๆ ฉันมองขึ้นไปบนท้องฟ้า
สูดหายใจเข้าลึก ๆ ฉันจะพยายามลืมเธอ

ฉันเกลียดเมืองนี้ไม่ลง
วันนี้ก็อีก ที่เหมือนกับว่าทุก ๆ คนกำลังเรียกหากันและกัน
ถูกลมพัดไปทั่ว ฉันจะพยายามผ่านฤดูกาลหนึ่งไป
ทิวทัศน์ที่เราสองเคยผ่าน กำลังร่าเริงอยู่เบื้องหลังฉัน

ที่ข้าง ๆ ประตูเล็ก รู้สึกเหมือนกับว่าเธออยู่ที่นี่
ฉันวิ่งออกมาจนหอบ
มากลับไปเยี่ยมความรักของวันนั้นกันเถอะ
มารักความรักนั้นที่เราได้สูญไปกันเถอะ
แม้แต่ที่ ๆ ฉันกังวลเรื่องนาฬิกาข้อมือของฉันก็ค่อย ๆ ชวนให้ระลึกถึงความหลัง

ฉันพยายามที่จะเย็นชา และฉันก็พยายามที่จะเคร่งขรึม
ในวันเหล่านั้น มันเป็นหนทางเดียวที่ฉันจะรักได้
โดยลำพังกับตัวฉันเอง

สูดหายใจเข้าลึก ๆ ฉันมองขึ้นไปบนท้องฟ้า
สูดหายใจเข้าลึก ๆ ฉันจะพยายามลืมเธอ
ทิวทัศน์ที่เราสองเคยผ่าน
กำลังจางลงอยู่เบื้องหลังฉัน

ในวันเหล่านั้น เราพยายามอย่างที่สุดของเราเพื่อที่จะรักปัจจุบัน
พยายามเสมอที่จะแก้ไขปัญหาที่สำคัญ ๆ
เราเคยเป็นอย่างนั้น ใช่มั้ย
วันนี้... ฉันก็สบายดี [ได้ประมาณนี้]

ฉันชอบใบหน้าอันยิ้มแย้มที่เรียกชื่อฉัน
ถึงแม้ว่ามันจะเคยอยู่ที่นั่นเสมอมาเวลาที่ฉันหันกลับไปในวันเหล่านั้น
[ตอนนี้ฉันอยู่เพียง] ลำพังกับตัวฉันเอง

สูดหายใจเข้าลึก ๆ ฉันมองขึ้นไปบนท้องฟ้า
สูดหายใจเข้าลึก ๆ ฉันจะพยายามลืมเธอ
ถูกลมพัดไปทั่ว
ฉันจะพยายามผ่านฤดูกาลหนึ่งไป
ทิวทัศน์ที่เราสองเคยผ่าน
กำลังจางลงอยู่เบื้องหลังฉัน

No comments: