Search This Blog

22/08/2019

コブクロ KOBUKURO - どんな空でも Donna Sora Demo - 5296

 
 

Title: どんな空でも Donna Sora Demo
Artist: コブクロ KOBUKURO
Album: 5296

いつしか晴れるよ どんな空でも
Itsushika hareru yo don’na sora demo
僕等はおんなじ 光を分け合ってる
Bokura wa onnaji hikari wo wakeatteru

探し続けてた場所に 何にも無かったけど
Sagashi tsudzuke teta basho ni nani ni mo nakattakedo
それが何だ? だって 宝箱の在り処なんて
Sore ga nanida? Datte Takarabako no arika nante
始めからわかりっこ無い
Hajime kara wakarikkonai

世界のどんな不思議より どんな奇跡より
Sekai no donna fushigi yori donna kiseki yori
こうして君と出会えた事が
Koushite kimi to deaeta koto ga
どれだけ 不思議な出来事か
Dore dake fushigina dekigoto ka

いつしか晴れるよ どんな空でも
Itsushika hareru yo donna sora demo
僕等はおんなじ 光を分け合ってる
Bokura wa onnaji hikari wo wakeatteru

流れる時代のスピードは 日増しに上がってゆくけど
Nagareru jidai no supiido wa Himashini agatte yukukedo
気持ちばかり先走って 大事な自分を 置いてきぼりにしないで
Kimochi bakari sakibashitte Daijina jibun wo oitekibori ni shinaide

脳みそじゃ感じ取れないもの この心だけが感じ取るもの
Noumiso ja kanjitorenai mono Kono kokoro dake ga kanjitoru mono
世のには 沢山 有りすぎて
Yononakani wa takusan ari sugite
やせ細ってしまいそうさ すり減ってしまいそうさ
Yasehosotte shimaisou sa Surihette shimaisou sa
それでも 心は騙せない
Soredemo kokoro wa damasenai

いつしか話せる どんな人とでも
Itsushika hanaseru donna hito to demo
重なる メロディー 君もおいでよ
Kasanaru merodii kimi mo oideyo
僕等はおんなじ 言葉をもってる
Bokura wa onnaji kotoba wo motteru
辞書には載らない 音にだけ乗せて交わせるメッセージ
Jisho ni wa noranai Oto ni dake nosete kawaseru messeeji

世界はおんなじ過ちを繰り返すけど
Sekai wa onnaji ayamachi wo kurikaesukedo
君にはおんなじ涙は もう 流させはしないよ
Kimi ni wa onnaji namida wa mou nagasa se wa shinai yo
どんなに大大な温もりの中より
Donnani ookina nukumori no naka yori
愛する人の小さな手を 握っていたいものさ
Aisuruhito no chiisana te wo nigitte itai mono sa

いつしか晴れるよ どんな空でも
Itsushika hareru yo donna sora demo
僕等はおんなじ 光を分け合ってる
Bokura wa onnaji hikari wo wakeatteru
明日は晴れると 君が言うから
Ashita wa hareru to kimi ga iukara
予報は雨でも 晴れる気がするよ
Yohou wa ame demo hareru ki ga suru yo

いつしか晴れるよ 沈んだその気持ちも
Itsushika hareru yo shizunda sono kimochi mo
重なる メロディー 君も君も君もおいでよ
Kasanaru merodii kimi mo kimi mo kimi mo oideyo
僕等はおんなじ 言葉を持ってる
Bokura wa onnaji kotoba wo motteru
辞書には載らない 音にだけ乗せて交わせるメッセージ
Jisho ni wa noranai Oto ni dake nosete kawaseru messeeji

いつしか話せる 重なるメロディー
Itsushika hanaseru kasanaru merodii
僕等はおんなじ いつしか晴れるよ
Bokura wa onnaji itsushika hareru yo

Kanji lyrics and Roumaji lyrics from
https://japanesesonglyrics.com/donna-sora-demo-kobukuro-with-full-lyric-and-english-translation/
English translation from
https://aomari.livejournal.com/3439.html
with edits

-----------------------------------------------------

Before you know it, the sky will clear, no matter how bad
We are all sharing the same light

The place that I have been always searching for had nothing there
But why is that?
It's because no one ever knows the location of the buried treasure chest from the start

More than any mystery in the world, more than any miracle,
Having met you like this, how much of a mysterious and wonderful occurrence is that?

Before you know it, the sky will clear, no matter how bad
We are all sharing the same light

The speed of the passing times increases day by day
But while being forward with your feelings,
don't leave the important part of yourself behind

The things that my brain can't understand,
The things that only my heart can understand
There are too many of these things in this world
Yes, I seem to be becoming thinner,
and I seem to be becoming worn down,
But still, my heart can't be deceived by anyone

Before I know it, I became able to speak with all kinds of people
An overlapping melody. You, come here as well.
We are all carrying the same words,
not written in any dictionary,
Only the sounds of our exchanged messages will be left

The world always repeats the same mistakes over and over again,
But you don't let the same tears fall,
It is better to want to keep holding your loved one's small hands
rather than being in any great warmth

Before you know it, the sky will clear, no matter how bad
We are all sharing the same light
After you said that it'll be clear tomorrow,
the weather forecast said rain but I have a feeling that it'll clear up

Before you know it, it'll clear, even those depressing feelings,
The overlapping melodies of you, you, and you coming together
We are all carrying the same words,
not written in any dictionary,
Only the sounds of our exchanged messages will be left

Before anyone knows it, the overlapping melodies can talk to each other
We will also clear up like the sky after the rain before we know it

-----------------------------------------------------

ก่อนที่เธอจะทันรู้ตัว ท้องฟ้าก็จะสดใส ไม่ว่าว่าจะแย่สักเพียงไหน
พวกเราต่างก็แบ่งปันแสงสว่างไสวเดียวกันนั้นอยู่ทั้งสิ้น

สถานที่ที่ฉันเฝ้าหามาโดยตลอด กลับว่างเปล่าไร้สิ่งใดอยู่
แต่ ทำไมถึงเป็นเช่นั้นได้?
มันเป็นเพราะไม่มีใครรู้จุดที่สมบัติมันฝังอยู่มาแต่แรก

มากกว่าความพิศวงใด ๆ ในโลกนี้ มากกว่าปาฏิหาริย์ใด ๆ
การที่ได้พบเธอเช่นนี้ มันเป็นเรื่องที่น่าพิศวงและวิเศษขนาดไหนกัน?

ก่อนที่เธอจะทันรู้ตัว ท้องฟ้าก็จะสดใส ไม่ว่าว่าจะแย่สักเพียงไหน
พวกเราต่างก็แบ่งปันแสงสว่างไสวเดียวกันนั้นอยู่ทั้งสิ้น

เวลามันผ่านไปเร็วขึ้นเรื่อย ๆ ในแต่ละวัน
แต่ในขณะที่เธอกล้าทะยานข้างหน้าไปกับความรู้สึกของตัวเอง
จงอย่าได้ละทิ้งตัวตนส่วนที่สำคัญเอาไว้ข้างหลัง

สิ่งต่าง ๆ ที่สมองฉันมันไม่เข้าใจ
สิ่งต่าง ๆ ที่มีเพียงใจฉันเท่านั้นที่เข้าใจได้
มีสิ่งต่าง ๆ แบบนี้มากเกินไปในโลกใบนี้
ใช่ ฉันดูเหมือนจะเริ่มผอมลง
และฉันก็ดูเหมือนจะเริ่มหมดแรง
แต่ถึงกระนั้น ไว่ว่าใครก็ไม่อาจจะลวงใจฉันไปได้

ก่อนฉันจะทันรู้ตัว ฉันก็กลายมาเป็นสามรถพูดคุยได้กับผู้คนได้ทุกแบบ
บทเพลงที่เหลื่อมซ้อน เธอ ก็มาที่นี่ด้วย
เราต่างก็นำพาคำ ๆ เดียวกัน
ที่ไม่บันทึกไว้ในพจนานุกรมใด ๆ
มีเพียงเสียงของข้อความที่เราสนทนากันไว้ที่ยังคงหลงเหลืออยู่

โลกมันทำความผิดพลาดเดิม ๆ ซ้ำแล้วซ้ำเล่าเสมอ
แต่เธอไม่ปล่อยให้หยาดน้ำตาหลดเดิมร่วงหล่นลง
มันดีกว่าที่จะต้องการจะกุมมือน้อย ๆ ของคนที่เรารักต่อไป
แทนที่จะไปหาความอบอุ่นอันยิ่งใหญ่อื่นใด

ก่อนที่เธอจะทันรู้ตัว ท้องฟ้าก็จะสดใส ไม่ว่าว่าจะแย่สักเพียงไหน
พวกเราต่างก็แบ่งปันแสงสว่างไสวเดียวกันนั้นอยู่ทั้งสิ้น
หลังจากที่เธอบอกว่ามันจะสดใสในวันพรุ่งนี้
พยากรณ์อากาศก็บอกว่าฝนจะตก แต่ฉันรู้สึกได้ว่ามันจะกลับมาสดใส

ก่อนที่เธอจะทันรู้ตัว ท้องฟ้าก็จะสดใส แม้แต่ความรู้สึกหดหู้เหล่านั้น
บทเพลงที่เหลื่อมซ้อนของเธอ เธอ และ เธอ รวมเข้าไว้ด้วยกัน
เราต่างก็นำพาคำ ๆ เดียวกัน
ที่ไม่บันทึกไว้ในพจนานุกรมใด ๆ
มีเพียงเสียงของข้อความที่เราสนทนากันไว้ที่ยังคงหลงเหลืออยู่

ก่อนที่ใครจะทันรู้ตัว บทเพลงที่เหลื่อมซ้อนกัน ก็สนทนากันได้
เราก็จะกลับมาสดใสเหมือนดั่งท้องฟ้าหลังฝน ก่อนที่เราจะทันรู้ตัว

No comments: