Search This Blog

28/08/2019

チャゲ&飛鳥 Chage & Aska – 夢から夢へ Yume kara Yume e – 風舞 Kaze Mai


Title: 夢から夢へ Yume kara Yume e
Artist: チャゲ&飛鳥 Chage & Aska
Album: 風舞 Kaze Mai

ひとりでひざを抱えて眠るは あじけないだけの毎日
Hitori de hiza wo kakaete nemuru wa ajikenai dake no mainichi
風に吹かれ流されるまま 私の心は風船あてはなし
kaze ni fukarenagasareru mama watashi no kokoro wa fuusen ate wa nashi

※誰かこの糸 たぐりよせてくれないか ちぎれるほど
dareka kono ito taguriyose te kurenai ka chigireru hodo
田舎町の この空じゃ
inakamachi no kono sora ja
いまの私には 淋しすぎて※
ima no watashi ni wa sabishi sugite…

夢から夢へ想いをつのれば ふくらむばかりの毎日
yume kara yume e omoi wo tsunoreba fukuramu bakari no mainichi
そんな想いも過ぎ去って見れば 人を待つだけの淋しさ
sonna omoi mo sugisatte mireba hito wo matsu dake no sabishi sa
夢はなし…
yume wa nashi…

誰かこの糸 たぐりよせてくれないか ちぎれるほど
dare ka kono ito taguriyose te kurenai ka chigireru hodo
田舎町の この空じゃ
inakamachi no kono sora ja
いまの私には 淋しすぎて
ima no watashi ni wa sabishi sugite…

田舎町の この空じゃ
inakamachi no kono sora ja
いまの私には 淋しすぎて
ima no watashi ni wa sabishi sugite

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://kashigasa.com/chage-aska-yume-kara-yume-e-lyrics/
with edits

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Sleeping alone in fetal position,
Is just how wearisome everyday is for me
Being blown and pulled off into the wind,
My heart is a balloon, with no hopes

*Oh won't someone please, pull me in by my string,
To the point it tears off?
The sky in this countryside, is a bit too lonely for me right now

When you invite your feelings in, from dream to dream,
They'll do nothing but grow, everyday,
But when you see such feelings pass you by,
You'll just feel the loneliness of waiting for people
There'll be no dreams

Oh won't someone please, pull me in by my string,
To the point it tears off?

The sky in this countryside,
is a bit too lonely for me right now

--------------------------------------------------------------------------------------------------

นอนอยู่ตามลำพังคุดคู้ดั่งทารก
ชีวิตในแต่ละวันของฉันมันน่าเบื่อหน่ายถึงเพียงนั้น
ถูกพัดและพาออกไปกับสายลม
ใจของฉันเป็นลูกโป่งที่ไร้ความหวัง

*โอ้ ใครก็ได้ช่วยดึงฉันกลับมาที ด้วยสายใยของฉัน
เอาเสียจนมันขาดเลยก็ได้
ท้องฟ้าในชนบทนี้ มันเหงาเปล่าเปลี่ยวเกินไปสำหรับฉันในตอนนี้

จากฝัน ไปสู่ฝัน เวลาที่เธอเชื้อเชิญความรู้สึกเข้ามา
มันก็ได้แต่เติบโตอยู่ทุกวี่วัน
แต่เวลาที่ต้องนั่งมองความรู้สึกเหล่านั้นผ่านเลยไป
เธอก็จะรู้สึกถึงเพียงความเปลี่ยวเหงาของการที่ต้องเฝ้ารอผู้คน
มันจะไม่มีความฝัน

โอ้ ใครก็ได้ช่วยดึงฉันกลับมาที ด้วยสายใยของฉัน
เอาเสียจนมันขาดเลยก็ได้

ท้องฟ้าในชนบทนี้ มันเหงาเปล่าเปลี่ยวเกินไปสำหรับฉันในตอนนี้

No comments: