Search This Blog

28/08/2019

チャゲ&飛鳥 Chage & Aska – ある晴れた金曜日の朝 Aru Hareta Kinyoubi no Asa – Code Name.1 Brother Sun


Title: ある晴れた金曜日の朝 Aru Hareta Kinyoubi no Asa
Artist: チャゲ&飛鳥 Chage & Aska
Album: Code Name.1 Brother Sun

なんだか街はパレード 大騒ぎ
nandaka machi wa pare-do oosawagi
鼻歌も消されて ビルの窓清除(まどそうじ)
hanauta mo kesarete biru no madosouji

毎日高い空を 独り占め
mainichi takai sora wo hitorijime
てなとき ロープが切れた
te na toki ro-pu ga kireta

蟻の動きで 人が集まる
ari no ugoki de hito ga atsumaru
俺は空でそれを見てた
ore wa sora de sore wo miteta

ある晴れた金曜日の朝だった
aru hareta kinyoubi no asa datta
神様と契約の 期限ぎれ
kamisama to keiyaku no kigen gire

もうちょいっと 派手な人生欲しかった
mouchoitto hade na jinsei hoshikatta
こんなこと分かってるならば
konna koto wakatteru naraba
ビートルズに生まれりゃよかった
bi-toruzu ni umarerya yokatta

俺は自分なりのやり方で
ore wa jibun nari no yarikata de
生きる幸せ感じてた
ikiru shiawase kanjiteta

彼女は突然を苦しむだろうな
kanojo wa totsuzen wo kurushimu darouna
ところが 男がいた
tokoroga otoko ga ita

"ゴースト"のような愛の形で
"go-suto"no youna ai no katachi de
去りたかったけど絶対ヤメタ!
sari takat ta kedo zettai yameta !

ある晴れた金曜日の朝だった
aru hareta kinyoubi no asa datta
神様と契約の 期限ぎれ
kamisama to keiyaku no kigen gire

もうちょいっと ちがう人生欲しかった
mouchoitto chigau jinsei hoshikatta
こんなこと分かってるならば
konna koto wakatteru naraba
ビートルズに生まれりゃよかった
bi-toruzu ni umarerya yokatta

(セリフ)若死にするのが善人だっていうなら
serifu ni suru no ga zennin datte iu nara
神様は認めてくれたってわけかそれにしても突然だよ
kamisama wa mitome te kuretatte wake ka sorenishitemo totsuzen dayo
律儀に契約どうりでさ今度の希望欄(きぼうらん)はBEATLES だな
richigi ni keiyaku do uri de sa kondo no kibou ran wa BEATLES dana

ゲームのような画面とFANTASYそろり目覚めた
ge-mu no youna gamen to FANTASY soro ri mezameta
白いドアの前にたたずむ そしてくぐった
shiroi doa no mae ni tatazumu soshite kugutta

(Thank you for meeting us today!)
(We are THE BEATLES!!)

ある晴れた金曜日の朝だった
aru hareta kinyoubi no asa datta
街中が騒いでた I LOVE YOU (Love me do)
machi chuu ga sawai deta I LOVE YOU ( Love me do )

ジョンもポールも 俺もジョージも手を振った
jon mo po-ru mo ore mo jo-ji mo te wo futta
リンゴはいつものように
ringo wa itsumo no youni
ドライヴァーをジョークでからかう
doraiva- wo jo-ku de karakau

ある晴れた金曜日の朝だった
aru hareta kinyoubi no asa datta
道路沿いのビルの上から人が舞う (In the sky)
douro zoi no biru no ue kara hito ga mau ( In the sky )

歓声と悲鳴の横 手を振った
kansei to himei no yoko te wo futta
俺たち五人はいつもの
oretachi gonin wa itsumo no
ステージに向かって進んだ
sute-ji ni mukat te susun da

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a000674/l00064f.html
English translation from the CD booklet (I wish all the Japanese CDs come with one like this!)
with edits

---------------------------------------------------------------------------------------------------

One Sunny Friday Morning

The city was like a parade, alot of commotion
Drowning out my humming as I washed the building windows

Everyday I get this high sky to myself
And then, the rope broke...

People gathered about at the speed of ants
I watched them from the sky

It was one sunny Friday morning
My contract with God was up

I wish I had a more glamorous life
Had I had known this
I'd have been born as one of the Beatles

I found happiness in life
In my own way

I thought she'd suffered her sudden fate
But she'd had another man!

I like in the movie "Ghost", I wanted to touch her with love,
But now I can't

It was one sunny Friday morning
My contract with God was up

I wish my life had been a little bit different
Had I had known this
I'd have been born as one of the Beatles

Since they said the good die young,
God must've recognized me as good
Still it was so sudden, so faithful to the contract
My next request would be the Beatles

A game-like scenery and Fantasy,
I slowly awaken
I hesitate a moment at the white door before I step in

"Thank you for meeting us today!
We are THE BEATLES!!"

It was a sunny Friday morning
The whole town was cheering I LOVE YOU

John, Paul, George and me wave our hands
Ringo like always
Jokes with the driver

It was a sunny Friday morning
Someone flew off from the building by the railroad

Waving to the cheers and screams
The five of us headed for
The usual stage

--------------------------------------------------------------------------------------------------

เช้าวันศุกร์หนึ่งที่แดดจัด

ในเมืองผู้คนเยอะแยะเหมือนกำลังเดินขบวน
กลบเสียงฮัมเพลงของฉันขณะที่ฉันกำลังล้างหน้าต่างของตึกอยู่ไปเสียหมด

ทุก ๆ วันฉันมีฟ้าสูงโปร่งนี่เป็นที่พื้นส่วนตัว
และแล้ว เชือกก็ขาด...

ผู้คนมุงเข้ามาเร็วยังกับมด
ฉันมองดูพวกเขาจากฟากฟ้า

มันเป็นเช้าวันศุกร์หนึ่งที่แดดจัด
สัญญาของฉันกับพระเจ้าก็หมดลง

ฉันปรารถนาให้ฉันมีชีวิตที่น่าดึงดูดใจกว่านี้
หากว่าฉันรู้อย่างนี้
ฉันก็คงจะไปเกิดเป็นหนึ่งในสมาชิกของเดอะบีเติ้ลส์

ฉันมีความสุขในชีวิต
ในแบบฉบับของฉัน

ฉันนึกว่าหล่อนจะพบกับโชคชะตาอันโหดร้าย
แต่หล่อนไปมีชายอื่น!

ฉันชอบหนังเรื่อง "โกส" ฉันอยากจะใช้ความรักสัมผัสหล่อน
แต่บัดนี้ฉันทำไม่ได้แล้ว

มันเป็นเช้าวันศุกร์หนึ่งที่แดดจัด
สัญญาของฉันกับพระเจ้าก็หมดลง

ฉันปรารถนาให้ชีวิตฉันแตกต่างไปสักเล็กน้อย
หากว่าฉันรู้อย่างนี้
ฉันก็คงจะไปเกิดเป็นหนึ่งในสมาชิกของเดอะบีเติ้ลส์

ในเมื่อเค้าว่ากันว่าดนดี ๆ ตายตั้งแต่อายุยังน้อย
พระเจ้าก็คงเห็นว่าฉันดี
ยังไง ๆ เสีย มันก็กระทันหันเหลือเกิน ช่างตรงตามสัญญาเหลือเกิน
คำขอร้องข้อต่อไปของฉันก็คือเดอะบีเติ้ลส์

ในทัศนียภาพดั่งเกมส์และความเพ้อฝัน
ฉันค่อย ๆ ตื่นขึ้นมา
ฉันลังเลเล็กน้อยที่บานประตูสีขาว ก่อนที่จะก้าวเข้าไป

"ขอขอบคุณที่มาพบกับพวกเราในวันนี้!
พวกเราคือเดอะบีเติ้ลส์!!"

มันเป็นเช้าวันศุกร์หนึ่งที่แดดจัด
เมืองทั้งเมืองกำลังโห่ร้องตะโกนเชียร์ ฉันรักเธอ

จอร์น พอล จอร์จ และฉันกำลังโบกมือของเรา
ริงโก้ก็เหมือนเคย
กำลังพูดหยอกล้อกับคนขับ

มันเป็นเช้าวันศุกร์หนึ่งที่แดดจัด
ใครรบางคนตกลงมาจากตึกแถว ๆ รางรถไฟ

โบกมือไปกับเสียงเชียร์และกรีดร้อง
พวกเราทั้งห้ามุ่งหน้าไป
ยังเวทีที่เดิม

No comments: