Search This Blog

06/09/2020

MISIA - Rhythm Reflection - Marvelous

 


Title: Rhythm Reflection
Artist: MISIA
Album: Marvelous

ざわめく街中 一人立ち止まる
Zawameku machijuu hitori tachidomaru
だけど誰もが 通り過ぎてく
Dakedo daremo ga toorisugiteku
ポケットの中で 溢れる思いに
POKETTO no naka de afureru omoi ni
夢という名の願いをかけて
Yume to iu na no negai wo kakete

言葉には出来ない 甘い誘いが胸泳ぐ
Kotoba niwa dekinai amai sasoi ga mune oyogu
さりげなく視線そらした
Sarigenaku shisen sorashita

降りそそぐ 聴こえてる 心からリズムに 深く深く
Furisosogu kikoeteru kokoro kara RIZUMU ni fukaku fukaku
耳を澄ませれば
Mimi wo sumasereba
降りそそぐ 聴こえてる 心からリズムが 熱く熱く
Furisosogu kikoeteru kokoro kara RIZUMU ga atsuku atsuku
鼓動打ち砕く
Kodou uchikudaku

真夜中の路地に 逃げ込む思いは
Mayonaka no roji ni nigekomu omoi wa
後姿が 何故かさみしい
Ushirosugata ga nazeka samishii
流した涙に 傷つけられても
Nagashita namida ni kizutsukeraretemo
弱い目分に過去に負けないで
Yowai jibun ni kako ni makenai de

切り刻まれるような 切な願いを抱えて
Kirikizamareru you na setsu na negai wo kakaete
何をつかみ失くしたのだろう
Nani wo tsukami nakushita no darou

降りそそぐ 聴こえてる 心からリズムに 深く深く
Furisosogu kikoeteru kokoro kara RIZUMU ni fukaku fukaku
時を奏でれば
Toki wo kanadereba
降りそそぐ 聴こえてる 心からリズムが 熱く熱く
Furisosogu kikoeteru kokoro kara RIZUMU ga atsuku atsuku
風を起こす
Kaze wo okosu

言葉には出来ない甘い誘いを打ち砕け
Kotoba niwa dekinai amai sasoi wo uchikudake
本当に大事なものを守れるように
Hontou ni daiji na mono wo mamoreru you ni

降りそそぐ 聴こえてる 心からリズムに 深く深く
Furisosogu kikoeteru kokoro kara RIZUMU ni fukaku fukaku
時を奏でれば
Toki wo kanadereba
降りそそぐ 聴こえてる 心からリズムが 熱く熱く
Furisosogu kikoeteru kokoro kara RIZUMU ga atsuku atsuku
風を起こす
Kaze wo okosu

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2001/04/misia-rhythm-reflection-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

In the bustling downtown, I stand still alone,
but everyone passes me by
I made a wish known as "dreams"
on the feelings overflowing in my pocket

A sweet temptation I can't put into words swims in my heart
I casually turned my eyes away

The down pouring rhythm I can hear from my heart...if I listen
carefully, deeply deeply to it
The down pouring rhythm I can hear from my heart will passionately, passionately
break down my heartbeat

My feelings take refuge in the alley at midnight
Their retreating figure is somehow lonely
Even if hurt by the tears shed,
don't lose to your weak self, to the past

With heartfelt wishes that get mangled
what did I grasp and what did I lose?

The down pouring rhythm I can hear from my heart...if I play time
to it deeply deeply
The down pouring rhythm I can hear from my heart will passionately, passionately
bring about the wind

Smashing the sweet temptation I can't put into words
so that I can protect what's really important

The down pouring rhythm I can hear from my heart...if I play time
to it deeply deeply
The down pouring rhythm I can hear from my heart will passionately, passionately
bring about the wind

-----------------------------------------------------

ณ ใจกลางเมืองที่จอแจวุ่นวาย ฉันยืนอยู่นิ่ง ๆ คนเดียว
ใคร ๆ ก็ผ่านเลยฉันไป
ฉันเอ่ยคำอธิษฐาน ที่เรียกว่า "ฝัน"
บนพื้นฐานของเหล่าความรู้สึกที่เอ่อล้นออกมาจากกระเป๋าของฉัน

ความยั่วยวนอันแสนหวานที่ฉันไม่อาจเอ่ยออกมาเป็นคำพูด ว่ายวนอยู่ในใจฉัน
ฉันเบือนสายฉันฉันหนีไปอย่างสบาย ๆ

จังหวะที่กำลังกระหน่ำลงมาที่ฉันได้ยินในใจฉัน... ถ้าฉันจะเงี่ยหูฟัง
อย่างตั้งใจมาก ๆ
จังหวะที่กำลังกระหน่ำลงมาที่ฉันได้ยินในใจฉันจะ
ทลายจังหวะของหัวใจฉันไป อย่างกระตือรือร้น

ความรู้สึกทั้งหลายของฉันหลบอยู่ในซอยยามเที่ยงคืน
ร่างเงาที่กำลังเลือนลับไปดูเหงา ๆ
ถึงแม้ถ้าจะถูกทำร้ายโดยน้ำตาที่หลั่งออกมา
ก็จงอย่าสูญสิ้นตัวตนอันอ่อนแอของเธอให้กับอดีต

กับคำอธิษฐานลึก ๆ จากใจ คำอธิษฐานที่ถูกขยี้
อะไรกันที่ฉันไขว่คว้ามาได้ และอะไรกันที่ฉันเสียไป?

จังหวะที่กำลังกระหน่ำลงมาที่ฉันได้ยินในใจฉัน... ถ้าฉันจะเล่นไปตามจังหวะ
ของมัน อย่างลึกซึ้ง
จังหวะที่กำลังกระหน่ำลงมาที่ฉันได้ยินในใจฉันจะ
นำพาสายลมมา อย่างกระตือรือร้น

บดขยี้ความยั่วยวนอันแสนหวานที่ฉันไม่อาจเอ่ยออกมาเป็นคำพูด
เพื่อที่ฉันจะสามารถปกป้องสิ่งที่สำคัญจริง ๆ ได้

จังหวะที่กำลังกระหน่ำลงมาที่ฉันได้ยินในใจฉัน... ถ้าฉันจะเล่นไปตามจังหวะ
ของมัน อย่างลึกซึ้ง
จังหวะที่กำลังกระหน่ำลงมาที่ฉันได้ยินในใจฉันจะ
นำพาสายลมมา อย่างกระตือรือร้น


No comments: