Title: 夏物語 Natsu Monogatari
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: スルメ3 Surume3
ジリジリと暑いお日様の朝の
JIRIJIRI to atsui ohisama no asa no
ご挨拶に急ぎ足で外へ
Goaisatsu ni isogiashi de soto e
向かう先は待ちに待った白く輝く砂浜へ
Mukau saki wa machi ni matta shiroku kagayaku sunahama e
キラキラと光るオフィス街の窓
KIRAKIRA to hikaru OFISUgai no mado
通り抜けて気ままにドライブさ
Toorinukete kimama ni DORAIBU sa
かける曲は君が好きな夏の色が滲む名曲
Kakeru kyoku wa kimi ga suki na natsu no iro ga nijimu meikyoku
『また今年も沢山の思い出作りたいね。』
"Mata kotoshi mo takusan no omoide tsukuritai ne."
なんて、君が笑顔で言うから僕は毎年、夏を好きになってしまうよ
Nante, kimi ga egao de iu kara boku wa maitoshi, natsu wo suki ni natte shimau yo
夏にだけ 生まれる物語り
Natsu ni dake umareru monogatari
夢のように儚く消えていく
Yume no you ni hakanaku kiete iku
一時の物だとしても
Hitotoki no mono da to shitemo
君にとってかけがえのない
Kimi ni totte kakegae no nai
宝物になるよ
Takaramono ni naru yo
澄み渡る空の下 青く広がる海を見て
Sumiwataru sora no shita aoku hirogaru umi wo mite
波間に光る日差しさえ
Namima ni hikaru hizashi sae
なぜか特別に感じた
Nazeka tokubetsu ni kanjita
それは君がいるからかな?
Sore wa kimi ga iru kara kana?
(わかってるよ)
(Wakatteru yo)
夏の魔法のせいなのかな?
Natsu no mahou no sei nano kana?
(君のせいだよ)
(Kimi no sei da yo)
気付いてるよ まさにそうだよ
Kizuiteru yo masa ni sou da yo
夏を彩る君が好きだよ
Natsu wo irodoru kimi ga suki da yo
ほんの少しの間だけで良いから
Honno sukoshi no aida dake de ii kara
この夢の中にいさせて
Kono yume no naka ni isasete
今を焼き付けておきたいから同じ夏は
Ima wo yakitsukete okitai kara onaji natsu wa
過ごす事なんてできないから
Sugosu koto nante dekinai kara
夏にだけ 生まれる物語り
Natsu ni dake umareru monogatari
夢のように儚く消えていく
Yume no you ni hakanaku kiete iku
一時の物だとしても
Hitotoki no mono da to shitemo
君にとってかけがえのない
Kimi ni totte kakegae no nai
宝物になるよ
Takaramono ni naru yo
同じ夏が二度とないなら
Onaji natsu ga nidoto nai nara
最高の夏を過ごそう
Saikou no natsu wo sugosou
今も未来も君の為に、
Ima mo mirai mo kimi no tame ni,
愛する君がそばにいる限り
Aisuru kimi ga soba ni iru kagiri
夏にだけ 生まれる物語り
Natsu ni dake umareru monogatari
夢のように儚く消えていく
Yume no you ni hakanaku kiete iku
一時の物だとしても
Hitotoki no mono da to shitemo
君にとってかけがえのない
Kimi ni totte kakegae no nai
宝物になるよ
Takaramono ni naru yo
Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2011/04/shikuramen-natsu-monogatari-english.html
with edits.
-----------------------------------------------------
I race outside to greet the morning
with the scorching hot sun
I'm heading for the white, shining beach I've been waiting and waiting for
The business district windows glittering
I pass through them and drive carefree
The song I put on is the masterpiece oozing with summer colors that you love
"I wanna make lots of memories this year again too."
You say with a smile, so every year I start liking summer
This tale's born only in summer
And it disappears fleetingly like a dream
Even if it's momentary,
for you it'll turn into
an irreplaceable treasure
Under the perfectly clear sky, I look at the sea spreading out blue
Even the sunshine shining in the waves
somehow felt special
Is that because you're here?
(I know)
Is it because of the magic of summer?
(It's because of you)
I've noticed it. It's totally so
As you color summer, I love you
Just a little bit's fine,
so let me stay in this dream
I wanna burn this moment into my memories,
cause we can't spend the same summer
This tale's born only in summer
And it disappears fleetingly like a dream
Even if it's momentary,
for you it'll turn into
an irreplaceable treasure
If there won't be the same summer,
then let's spend the best one
Now and in the future for you
I love you, so as long as you're by my side
This tale's born only in summer
And it disappears fleetingly like a dream
Even if it's momentary,
for you it'll turn into
an irreplaceable treasure
-----------------------------------------------------
ฉันวิ่งรี่ออกไปต้อนรับยามเช้า
กับดวงตะวันที่แผดเผาร้อนแรง
ฉันกำลังมุ่งหน้าไปสู่หาดทรายขาวอันสว่างไสวที่ฉันเฝ้ารอแล้วรอเล่า
เหล่าหน้าต่างเขตธุรกิจสะท้อนแสงระยิบระยับ
ฉันขับผ่านพวกมันไปอย่างไร้กังวล
บทเพลงที่ฉันเล่นคือผลงานชิ้นโบว์แดงที่อัดแน่นไปด้วยสีสันของฤดูร้อนที่เธอรัก
"ฉันอยากจะสร้างความทรงจำเยอะ ๆ ในปีนี้อีกด้วย"
เธอพูดไปด้วยรอยยิ้ม ฉะนั้นทุกปีฉันก็เริ่มที่จะชื่นชอบฤดูร้อน
เรื่องราวนี้เกิดขึ้นได้แค่ในฤดูร้อนเท่านั้น
แล้วมันก็จะหายไปในไม่ช้าดั่งความฝัน
ถึงแม้ว่ามันจะแค่ชั่วประเดี๋ยวประด๋าว
สำหรับเธอแล้ว มันก็จะกลายไปเป็น
สิ่งล้ำค่าที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ภายใต้ท้องฟ้าสดใสอย่างไร้ที่ติ ฉันมองไปยังท้องทะเลครามที่แผ่กว้างออกไป
แม้แต่แสงแดดที่ส่องสะท้อนอยู่ในเกลียวคลื่น
ยังดูพิเศษเลย
หรือว่ามันเป็นเพราะว่าเธออยู่ตรงนี้?
(ฉันรู้)
หรือว่ามันเป็นเพราะมนต์เสน่ห์แห่งฤดูร้อน?
(มันเป็นเพราะเธอ)
ฉันสังเกตเห็นแล้ว มันเป็นเช่นนั้นแน่นอน
ขณะที่เธอแต่งเติมสีสันให้ฤดูร้อน ฉันก็รักเธอ
แค่สักนิดก็ยังดี
ฉะนั้นขอให้ฉันอยู่ในความฝันนี้เถอะนะ
ฉันอยากจะจารึกช่วงเวลานี้ลงไปในความทรงจำของฉัน
เพราะว่าเราไม่อาจะจะใช้ช่วงฤดูร้อนเดียวกันได้
เรื่องราวนี้เกิดขึ้นได้แค่ในฤดูร้อนเท่านั้น
แล้วมันก็จะหายไปในไม่ช้าดั่งความฝัน
ถึงแม้ว่ามันจะแค่ชั่วประเดี๋ยวประด๋าว
สำหรับเธอแล้ว มันก็จะกลายไปเป็น
สิ่งล้ำค่าที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ถ้ามันจะไม่มีช่วงฤดูร้อนเดียวกัน
เช่นนั้นแล้วก็จงมาใช้ฤดูร้อนที่ดีที่สุดกันเถอะ
ณ ตอนนี้ และในอนาคต สำหรับเธอแล้ว
ฉันรักเธอ ตราบที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
เรื่องราวนี้เกิดขึ้นได้แค่ในฤดูร้อนเท่านั้น
แล้วมันก็จะหายไปในไม่ช้าดั่งความฝัน
ถึงแม้ว่ามันจะแค่ชั่วประเดี๋ยวประด๋าว
สำหรับเธอแล้ว มันก็จะกลายไปเป็น
สิ่งล้ำค่าที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: スルメ3 Surume3
ジリジリと暑いお日様の朝の
JIRIJIRI to atsui ohisama no asa no
ご挨拶に急ぎ足で外へ
Goaisatsu ni isogiashi de soto e
向かう先は待ちに待った白く輝く砂浜へ
Mukau saki wa machi ni matta shiroku kagayaku sunahama e
キラキラと光るオフィス街の窓
KIRAKIRA to hikaru OFISUgai no mado
通り抜けて気ままにドライブさ
Toorinukete kimama ni DORAIBU sa
かける曲は君が好きな夏の色が滲む名曲
Kakeru kyoku wa kimi ga suki na natsu no iro ga nijimu meikyoku
『また今年も沢山の思い出作りたいね。』
"Mata kotoshi mo takusan no omoide tsukuritai ne."
なんて、君が笑顔で言うから僕は毎年、夏を好きになってしまうよ
Nante, kimi ga egao de iu kara boku wa maitoshi, natsu wo suki ni natte shimau yo
夏にだけ 生まれる物語り
Natsu ni dake umareru monogatari
夢のように儚く消えていく
Yume no you ni hakanaku kiete iku
一時の物だとしても
Hitotoki no mono da to shitemo
君にとってかけがえのない
Kimi ni totte kakegae no nai
宝物になるよ
Takaramono ni naru yo
澄み渡る空の下 青く広がる海を見て
Sumiwataru sora no shita aoku hirogaru umi wo mite
波間に光る日差しさえ
Namima ni hikaru hizashi sae
なぜか特別に感じた
Nazeka tokubetsu ni kanjita
それは君がいるからかな?
Sore wa kimi ga iru kara kana?
(わかってるよ)
(Wakatteru yo)
夏の魔法のせいなのかな?
Natsu no mahou no sei nano kana?
(君のせいだよ)
(Kimi no sei da yo)
気付いてるよ まさにそうだよ
Kizuiteru yo masa ni sou da yo
夏を彩る君が好きだよ
Natsu wo irodoru kimi ga suki da yo
ほんの少しの間だけで良いから
Honno sukoshi no aida dake de ii kara
この夢の中にいさせて
Kono yume no naka ni isasete
今を焼き付けておきたいから同じ夏は
Ima wo yakitsukete okitai kara onaji natsu wa
過ごす事なんてできないから
Sugosu koto nante dekinai kara
夏にだけ 生まれる物語り
Natsu ni dake umareru monogatari
夢のように儚く消えていく
Yume no you ni hakanaku kiete iku
一時の物だとしても
Hitotoki no mono da to shitemo
君にとってかけがえのない
Kimi ni totte kakegae no nai
宝物になるよ
Takaramono ni naru yo
同じ夏が二度とないなら
Onaji natsu ga nidoto nai nara
最高の夏を過ごそう
Saikou no natsu wo sugosou
今も未来も君の為に、
Ima mo mirai mo kimi no tame ni,
愛する君がそばにいる限り
Aisuru kimi ga soba ni iru kagiri
夏にだけ 生まれる物語り
Natsu ni dake umareru monogatari
夢のように儚く消えていく
Yume no you ni hakanaku kiete iku
一時の物だとしても
Hitotoki no mono da to shitemo
君にとってかけがえのない
Kimi ni totte kakegae no nai
宝物になるよ
Takaramono ni naru yo
Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2011/04/shikuramen-natsu-monogatari-english.html
with edits.
-----------------------------------------------------
I race outside to greet the morning
with the scorching hot sun
I'm heading for the white, shining beach I've been waiting and waiting for
The business district windows glittering
I pass through them and drive carefree
The song I put on is the masterpiece oozing with summer colors that you love
"I wanna make lots of memories this year again too."
You say with a smile, so every year I start liking summer
This tale's born only in summer
And it disappears fleetingly like a dream
Even if it's momentary,
for you it'll turn into
an irreplaceable treasure
Under the perfectly clear sky, I look at the sea spreading out blue
Even the sunshine shining in the waves
somehow felt special
Is that because you're here?
(I know)
Is it because of the magic of summer?
(It's because of you)
I've noticed it. It's totally so
As you color summer, I love you
Just a little bit's fine,
so let me stay in this dream
I wanna burn this moment into my memories,
cause we can't spend the same summer
This tale's born only in summer
And it disappears fleetingly like a dream
Even if it's momentary,
for you it'll turn into
an irreplaceable treasure
If there won't be the same summer,
then let's spend the best one
Now and in the future for you
I love you, so as long as you're by my side
This tale's born only in summer
And it disappears fleetingly like a dream
Even if it's momentary,
for you it'll turn into
an irreplaceable treasure
-----------------------------------------------------
ฉันวิ่งรี่ออกไปต้อนรับยามเช้า
กับดวงตะวันที่แผดเผาร้อนแรง
ฉันกำลังมุ่งหน้าไปสู่หาดทรายขาวอันสว่างไสวที่ฉันเฝ้ารอแล้วรอเล่า
เหล่าหน้าต่างเขตธุรกิจสะท้อนแสงระยิบระยับ
ฉันขับผ่านพวกมันไปอย่างไร้กังวล
บทเพลงที่ฉันเล่นคือผลงานชิ้นโบว์แดงที่อัดแน่นไปด้วยสีสันของฤดูร้อนที่เธอรัก
"ฉันอยากจะสร้างความทรงจำเยอะ ๆ ในปีนี้อีกด้วย"
เธอพูดไปด้วยรอยยิ้ม ฉะนั้นทุกปีฉันก็เริ่มที่จะชื่นชอบฤดูร้อน
เรื่องราวนี้เกิดขึ้นได้แค่ในฤดูร้อนเท่านั้น
แล้วมันก็จะหายไปในไม่ช้าดั่งความฝัน
ถึงแม้ว่ามันจะแค่ชั่วประเดี๋ยวประด๋าว
สำหรับเธอแล้ว มันก็จะกลายไปเป็น
สิ่งล้ำค่าที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ภายใต้ท้องฟ้าสดใสอย่างไร้ที่ติ ฉันมองไปยังท้องทะเลครามที่แผ่กว้างออกไป
แม้แต่แสงแดดที่ส่องสะท้อนอยู่ในเกลียวคลื่น
ยังดูพิเศษเลย
หรือว่ามันเป็นเพราะว่าเธออยู่ตรงนี้?
(ฉันรู้)
หรือว่ามันเป็นเพราะมนต์เสน่ห์แห่งฤดูร้อน?
(มันเป็นเพราะเธอ)
ฉันสังเกตเห็นแล้ว มันเป็นเช่นนั้นแน่นอน
ขณะที่เธอแต่งเติมสีสันให้ฤดูร้อน ฉันก็รักเธอ
แค่สักนิดก็ยังดี
ฉะนั้นขอให้ฉันอยู่ในความฝันนี้เถอะนะ
ฉันอยากจะจารึกช่วงเวลานี้ลงไปในความทรงจำของฉัน
เพราะว่าเราไม่อาจะจะใช้ช่วงฤดูร้อนเดียวกันได้
เรื่องราวนี้เกิดขึ้นได้แค่ในฤดูร้อนเท่านั้น
แล้วมันก็จะหายไปในไม่ช้าดั่งความฝัน
ถึงแม้ว่ามันจะแค่ชั่วประเดี๋ยวประด๋าว
สำหรับเธอแล้ว มันก็จะกลายไปเป็น
สิ่งล้ำค่าที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ถ้ามันจะไม่มีช่วงฤดูร้อนเดียวกัน
เช่นนั้นแล้วก็จงมาใช้ฤดูร้อนที่ดีที่สุดกันเถอะ
ณ ตอนนี้ และในอนาคต สำหรับเธอแล้ว
ฉันรักเธอ ตราบที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
เรื่องราวนี้เกิดขึ้นได้แค่ในฤดูร้อนเท่านั้น
แล้วมันก็จะหายไปในไม่ช้าดั่งความฝัน
ถึงแม้ว่ามันจะแค่ชั่วประเดี๋ยวประด๋าว
สำหรับเธอแล้ว มันก็จะกลายไปเป็น
สิ่งล้ำค่าที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
No comments:
Post a Comment