Title: ナツノカゼ Natsu no Kaze
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu
真夏の夜空に輝く星達に
Manatsu no yozora ni kagayaku hoshitachi ni
『時間よ止まれ』と何度もつぶやいた
"Jikan yo tomare" to nandomo tsubuyaita
いつもよりも早く目が覚めて
Itsumo yori mo hayaku me ga samete
歯磨きして髪をセットして
Hamigaki shite kami wo SETTO shite
君の待つ公園の前まで迎えに行く
Kimi no matsu kouen no mae made mukae ni iku
君を見つけて高鳴る胸の鼓動
Kimi wo mitsukete takanaru mune no kodou
助手席に座る君 舞い上がり喋りつづける僕
Joshuseki ni suwaru kimi maiagari shaberi-tsuzukeru boku
「海が見たい」と言った君をただただ喜ばせたくて
"Umi ga mitai" to itta kimi wo tada tada yorokobasetakute
夏の風吹き抜けてく都会の街を抜け 海へと向かう
Natsu no naze fukinuketeku tokai no machi wo nuke umi e to mukau
君の笑顔がいつもより増えるように
Kimi no egao ga itsumo yori fueru you ni
車を走らせ都会を抜け出し 海の見える街やってきた
Kuruma wo hashirase tokai wo nukedashi umi no mieru machi yatte kita
車を降りると君は手を伸ばし空に向かい背伸びした
Kuruma wo oriru to kimi wa te wo nobashi sora ni mukai senobashita
(グーっと)目をつぶり
(GUUtto) me wo tsuburi
(スーっと)大きく息を吸い
(SUUtto) ookiku iki wo sui
振り返り僕にこう言った「本当にありがとね」
Furikaeri boku ni kou itta "Hontou ni arigato ne"
君の一言が嬉しくて 僕の想いは弾け飛んで
Kimi no hitokoto ga ureshikute boku no omoi wa hajiketonde
喜び笑顔になる 君も僕を見て笑顔になる
Yorokobi egao ni naru kimi mo boku wo mite egao ni naru
このままずっと…見たいよもっと…
Konomama zutto...mitai yo motto...
きっと言えるよ 今ならちゃんと
Kitto ieru yo ima nara chanto
逃げ腰な弱い心をよそに 僕の想い膨らむばかり…
Nigegoshi na yowai kokoro wo yoso ni boku no omoi fukuramu bakari...
夏の風吹き抜けてく海沿いの道走り 宛てなく向かう
Natsu no kaze fukinuketeku umizoi no michi hashiri atenaku mukau
君の笑顔がいつもより光るように
Kimi no egao ga itsumo yori hikaru you ni
少しづつ日が暮れる オレンジ色に染まって行く
Sukoshizutsu hi ga kureru ORENJI iro ni somatte iku
君の横顔を見て 胸の中にしまい込んでいた
Kimi no yokogao wo mite mune no naka ni shimaikonde ita
思いが今、決意となり 君の心の真ん中へと
Omoi ga ima, ketsui to nari kimi no kokoro no mannaka e to
届けるから 伝えるから 僕の全ての思いを懸けて
Todokeru kara tsutaeru kara boku no subete no omoi wo kakete
ただ 君のそばにいたいよ
Tada kimi no soba ni itai yo
ただ 君の笑顔を見てたいよ
Tada kimi no egao wo mite tai yo
ただ 君が好きで仕方ないよ
Tada kimi ga suki de shikatanai yo
ただ、ただ君が好きだから
Tada, tada kimi ga suki dakara
夏の風吹き抜けてく星空の下、今僕の思いが君の心に…届け!
Natsu no kaze fukinuketeku hoshizora no shita, ima boku no omoi ga kimi no kokoro ni...todoke!
夏の風吹き抜けてく星空の下、今僕の思いが
Natsu no kaze fukinuketeku hoshizora no shita, ima boku no omoi ga
君の笑顔が2人をより近付けた。
Kimi no egao ga futari wo yori chikazuketa
Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2014/05/shikuramen-natsu-no-kaze-english-lyrics.html
with edits.
-----------------------------------------------------
I whispered over and over "Time, stop"
to the shining stars in the midsummer night sky
Waking up earlier than usual
I brush my teeth and set my hair
and go to greet you in front of the park as you wait
I find you and my heart beat throbs
You sit in the passenger's seat, I get happy and keep on talking
'cause I just wanna make you happy since you said you wanna see the sea
Leaving the city streets the summer wind blows through, we head for the sea
I hope you'll smile more than usual
Driving my car, slipping outta the city, we've come to a town we can see the sea
When we got outta the car, you extended your hands and stretched yourself towards the sky
(At once) Closing eyes
(Softly) Taking a big breath
You looked back and said this to me: "Thank you, really"
Your words make me so happy that my feelings burst open
and I smile in joy. You look at me and smile too
Like this forever...I wanna see more...
I'm sure I can say it as long as it's now
My weak heart's ready to flee, but I ignore it. My feelings just swell up...
Driving on the seaside the summer wind blows through, we head on aimlessly
I hope your smile will shine more than usual
The sun sets little by little and dyes in an orange color
Looking at your profile, the feelings I've shut up in my heart...
Now I make up my mind and will send them to the center
of your heart. I'll tell you them, betting all my thoughts on it
I just wanna be by your side
I just wanna keep looking at your smile
I just can't help loving you
I just, I just love you
Under the starry sky the summer wind blows through, now let my feelings reach...your heart!
Under the starry sky the summer wind blows through, now my feelings
and your smile brought the two of us closer.
-----------------------------------------------------
ฉันกระซิบซ้ำแล้วซ้ำเล่า "เวลา จงหยุด"
กับเหล่าดวงดาราที่กำลังเปล่งประกายระยิบระยับอยู่ท่ามกลางท้องนภายามรัตติกาลกลางคิมหันต์
ตื่นขึ้นมาเช้ากว่าปกติ
ฉันแปรงฟันแล้วก็แต่งผม
แล้วก็ไปทักทายเธอตรงหน้าสวนสาธารณะขณะที่เธอรออยู่
ฉันพบเธอแล้วใจฉันก็เต้นระรัว
เธอนั่งตรงที่นั่งผู้โดยสาร ฉันก็มีความสุขแล้วก็เอาแต่พูดไม่หยุด
เพราะว่าฉันแค่อยากจะทำให้เธอมีความสุข ในเมื่อเธอบอกว่าเธออยากจะเห็นทะเล
ขณะที่กำลังออกไปเส้นทางออกเมือง สายลมคิมหันต์พัดโบก เรามุ่งหน้าไปสู่ทะเล
ฉันหวังว่าเธอจะยิ้มมากยิ่งกว่าทุกที
ขณะที่กำลังขับรถฉัน ออกนอกเมืองไป เราก็มาถึงเมืองที่สามารถเห็นทะเลได้
เวลาที่เราออกไปจากรถ เธอก็ยื่นมือเธอออกไปแล้วก็ยืดตัวออกไปหาท้องฟ้า
(แค่สักครั้ง) หลับตาลง
(เบา ๆ) สุดหายใจเข้าลึกๆ
เธอหันมาข้างหลังแล้วพูดกับฉันว่า "ขอบคุณ จริง ๆ"
คำพูดของเธอทำให้ฉันมีความสุขเสียจนความรู้สึกต่าง ๆ ของฉันมันระเบิดออกมา
แล้วฉันก็ยิ้มอย่างมีความสุข เธอมองมาที่ฉันแล้วก็ยิ้มด้วย
เป็นอย่างนี้ตลอดไป... ฉันอยากจะเห็นอีก...
ฉันมั่นใจว่าฉันพูดมันออกมาได้ตราบเท่าที่มันอยู่ในช่วงเวลานี้
ใจอันอ่อนแอของฉันแทบจะเผ่นแนบไปแล้ว แต่ฉันก็ไม่สนใจมัน ความรู้สึกต่าง ๆ ของฉันมันพองออก...
ขณะที่กำลังขับรถไปตามริมหาด สายลมคิมหันต์พัดโบก เราขับไปอย่างไร้จุดหมาย
ฉันหวังว่าเธอจะยิ้มมากยิ่งกว่าทุกที
ดวงตะวันตงลงมาที่ละนิดละหน่อย ย้อมฉากเป็นสีส้ม
ขณะที่มองเธอจากข้าง ๆ ความรู้สึกต่าง ๆ ที่ฉันปิดเอาไว้ในใจฉัน...
บัดนี้ฉันได้ตัดสินใจแล้ว และจะส่งพวกมันตรงไปสู่ใจกลาง
ใจเธอ ฉันจะบอกพวกมันกับเธอ ทุ่มพนันความคิดทุกอย่างของฉันลงไป
ฉันก็แค่อยากจะอยู่เคียงข้างเธอ
ฉันก็แค่อยากจะมองรอยยิ้มของเธอต่อไป
ฉันอดไม่ได้ที่จะรักเธอ
ฉันก็แค่ ฉันก็แค่รักเธอ
ภายใต้ท้องนภาราตรีประดับดาว สายลมคิมหันต์พัดโบก บัดนี้ขอให้ความรู้สึกต่าง ๆ ของฉัน ส่งไป... ถึงใจเธอ!
ภายใต้ท้องนภาราตรีประดับดาว สายลมคิมหันต์พัดโบก บัดนี้ความรู้สึกต่าง ๆ ของฉัน
และรอยยิ้มของเธอ ทำให้เราสองใกล้ชิดกันขึ้นมา
No comments:
Post a Comment