Search This Blog

05/09/2020

シクラメン SHIKURAMEN - マーメイド Mermaid - シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu

 

 
Title: マーメイド  Mermaid
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu

誰にでも忘れられない夏がある 記憶深く残る夏が
Dare ni demo wasurerarenai natsu ga aru kioku fukaku nokoru natsu ga
二度と戻る事は出来ないのに 毎年思い出してしまうよ
Nidoto modoru koto wa dekinai noni maitoshi omoidashite shimau yo

(波の音に)
(Nami no oto ni)
降りそそぐ暑さとセミの鳴き声 重なるたびに頭よぎる
Furisosogu atsusa to SEMI no nakigoe kasanaru tabi ni atama yogiru
(波の色に)
(Nami no iro ni)
負けないくらい鮮やかな思い出は いつも僕の胸しめつける
Makenai gurai azayaka na omoide wa itsumo boku no mune shimetsukeru

今年も君に会えたら良いな 淡い期待を抱いて 夏を迎える
Kotoshi mo kimi ni aetara ii na awai kitai wo daite natsu wo mukaeru

白い砂浜を歩く 裸足で駆けて行く 夏の君が忘れられない
Shiroi sunahama wo aruku hadashi de kakete iku natsu no kimi ga wasurerarenai
風に運ばれ 思いが届いたら良いな 渚で恋したマーメイド
Kaze ni hakobare omoi ga todoitara ii na nagisa de koishita MAAMEIDO

ゆっくりと沈んでいく夕陽 まるで時が止まるように
Yukkuri to shizunde iku yuuhi marude toki ga tomaru you ni
水面が赤色に染まり 少しずつ浮かび上がる月
Minamo ga akairo ni somari sukoshizutsu ukabiagaru tsuki

言葉では表す事が出来ないよ 君の事がただ好きなんだよ
Kotoba dewa arawasu koto ga dekinai yo kimi no koto ga tada suki nanda yo
夜の星空を眺めながら思うよ また君に会いたいと願うよ
Yoru no hoshizora wo namage-nagara omou yo mata kimi ni aitai to negau yo

もしも夢なら覚めてと 右頬をつねるよ
Moshimo yume nara samete to migihoho wo tsuneru yo
幸せすぎた時間を戻してほしいよ
Shiawase-sugita jikan wo modoshite hoshii yo

白い砂浜を歩く 裸足で駆けて行く 夏の君が忘れられない
Shiroi sunahama wo aruku hadashi de kakete iku natsu no kimi ga wasurerarenai
風に運ばれ 思いが届いたら良いな 渚で恋したマーメイド
Kaze ni hakobare omoi ga todoitara ii na nagisa de koishita MAAMEIDO

いつか 幻のように消えてしまうけど 僕は君の事忘れない
Itsuka maboroshi no you ni kiete shimau kedo boku wa kimi no koto wasurenai
波に運ばれ思いが届いたら良いな 渚で恋した君に
Nami ni hakobare omoi ga todoitara ii na nagisa de koishita kimi ni

白い砂浜を歩く 裸足で駆けて行く 夏の君が忘れられない
Shiroi sunahama wo aruku hadashi de kakete iku natsu no kimi ga wasurerarenai
風に運ばれ 思いが届いたら良いな 渚で恋したマーメイド
Kaze ni hakobare omoi ga todoitara ii na nagisa de koishita MAAMEIDO

Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2014/05/shikuramen-mermaid-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Everyone has a summer they can't forget, a summer that remains deep in their memories
We can never again return, but we recall it every year

(In the sound of waves)
Whenever the pouring down heat and cry of cicadas overlap, it crosses my mind
(In the color of waves)
The unbeatably vivid memories always wrench my heart

I wish I could see you this year too. Holding fleeting hopes, I greet the summer

Walking on the white sandy beach, running barefoot...I can't forget summer you
Carried by the wind, I wish my feelings would reach you. I fell in love with you on the shore, mermaid

The evening sun sets slowly. It's just like time's stopping
The water surface dyes in red and the moon appears little by little

I can't express it with words. I just love you
I think of you as I gaze at the night starry sky. I wish to see you again

If it's a dream, pinch my right cheek and tell me to wake up
I want you to turn back to the too-happy time

Walking on the white sandy beach, running barefoot...I can't forget summer you
Carried by the wind, I wish my feelings would reach you. I fell in love with you on the shore, mermaid

Though someday it'll disappear like a mirage, I won't forget you
Carried by the waves, I wish my feelings would reach you. I fell in love with you on the shore

Walking on the white sandy beach, running barefoot...I can't forget summer you
Carried by the wind, I wish my feelings would reach you. I fell in love with you on the shore, mermaid

-----------------------------------------------------

ใคร ๆ ก็มีฤดูร้อนที่ลืมไม่ลงกันทั้งนั้น ฤดูร้อนที่ฝงลึกอยู่ในความทรงจำ
เราอาจจะไม่มีวันหวนกลับไปได้ แต่ก็ยังคงนึกถึงมันอยู่ทุกปี

(ท่ามกลางเสียงคลื่น)
ไม่ว่าเมื่อใดที่ความร้อนที่มันกระหน่ำลงมากับเสียงหรีดหริ่งเรไรของจั๊กจั่นประสานกัน มันก็ทำให้ฉันหวนนึกถึง
(ท่ามกลางสีสันของเกลียวคลื่น)
ความทรงจำอันสดใสชัดเจนหาใดปานมันบีบรัดหัวใจฉันเสมอมา

ฉันขอให้ฉันได้พบกับเธอในปีนี้ด้วย ขณะที่เกาะกุมความหวังอันริบหรี่เอาไว้ สวัสดีฤดูร้อน

ขณะที่เดินไปบนหาดทรายขาว วิ่งออกไปเท้าเปล่า... ฉันลืมเธอในฤดูร้อนนั้นไม่ลง
ฉันขอให้ความรู้สึกต่าง ๆ ของฉัน พัดพาไปกับสายลม ไปถึงเธอ ฉันตกหลุมรักเธอบนชายหาดนั่น แม่เงือกน้อย

อาทิตย์ยามเย็นค่อย ๆ ตกลงไป ช่างเหมือนดั่งว่าเวลากำลังหยุดลง
ผิวน้ำย้อมเป็นสีแดง แล้วดวงจันทร์ก็ค่อย ๆ โผล่ขึ้นทีละนิดละนิด

ฉันเอ่ยออกมาเป็นคำพูดไม่เป็น ฉันได้แต่รักเธอ
ฉันคิดถึงเธอขณะที่ฉันเหม่อมองท้องฟ้ายามราตรีประดับดาว ฉันขอให้ได้พบกับเธออีก

ถ้ามันเป็นฝัน จงหยิกแก้มขวาฉันแล้วบอกให้ฉันตื่นสิ
ฉันอยากให้เธอหันกลับไปยังช่วงเวลาที่สุขเกินนั้น

ขณะที่เดินไปบนหาดทรายขาว วิ่งออกไปเท้าเปล่า... ฉันลืมเธอในฤดูร้อนนั้นไม่ลง
ฉันขอให้ความรู้สึกต่าง ๆ ของฉัน พัดพาไปกับสายลม ไปถึงเธอ ฉันตกหลุมรักเธอบนชายหาดนั่น แม่เงือกน้อย

ถึงแม้วันนึงมันจะหายไปดั่งภาพลวงตา ฉันก็จะไม่ลืมเธอไป
ฉันขอให้ความรู้สึกต่าง ๆ ของฉัน พัดพาไปกับเกลียวคลื่น ไปถึงเธอ ฉันตกหลุมรักเธอบนชายหาดนั่น

ขณะที่เดินไปบนหาดทรายขาว วิ่งออกไปเท้าเปล่า... ฉันลืมเธอในฤดูร้อนนั้นไม่ลง
ฉันขอให้ความรู้สึกต่าง ๆ ของฉัน พัดพาไปกับสายลม ไปถึงเธอ ฉันตกหลุมรักเธอบนชายหาดนั่น แม่เงือกน้อย


 

No comments: