Title: B.G.M.
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu
最高の夏 僕は忘れないよ
Saikou no natsu boku wa wasurenai yo
君との思い出 僕は忘れないよ
kimi to no omoide boku wa wasurenai yo
頬なでる 潮風 誰もいない砂浜で
hou naderu shiokaze daremo inai sunahama de
2人ずっと肩寄せ合って
futari zutto kata yose atte
愛を語ったね朝まで
ai wo katatta ne asa made
絡み合う指 君の眼差し またたく星
karamiau yubi kimi no manazashi matataku hoshi
愛のともしび
ai no tomoshibi
終わりゆく夏の日
owari yuku natsu no hi
あの夜を僕は忘れない
ano yoru wo boku wa wasurenai
BGMは波の音
BGM wa nami no oto
そっと、いや、肩をぎゅっと
sotto, iya, kata wo gyutto
抱きしめると君はちょっと
dakishimeru to kimi wa chotto
恥ずかしそうに笑った
hazukashi sou ni waratta
澄み渡った夜空の
sumiwatatta yozora no
星たちより綺麗な横顔
hoshi-tachi yori kirei na yokogao
2人の火照った体を
futari no hotetta karada wo
優しく包む 夜の風よ
yasashiku tsutsumu yoru no kaze yo
夏が終わってく 切なさ残して
natsu ga owatteku setsunasa nokoshite
寄せ来る波が 君をさらってく
yose kuru nami ga kimi wo saratteku
夏が終わってく 思い出残して
natsu ga owatteku omoide nokoshite
2人浜辺歩いた あの日はもう…
futari hamabe aruita ano hi wa mou...
濡れた髪、青い海、君の瞳
nureta kami, aoi umi, kimi no hitomi
もう戻らない 戻れない
mou modoranai modorenai
何気ない一瞬が永遠に
nanigenai isshun ga eien ni
濡れた髪、青い海、君の瞳
nureta kami, aoi umi, kimi no hitomi
もう戻らない 戻れない
mou modoranai modorenai
この記憶ずっと胸の中に
kono kioku zutto mune no naka ni
テールランプ流れる
teeru ranpu nagareru
渋滞の高速がかすかに見える
juutai no kousoku ga kasuka ni mieru
都会の喧騒は遠く
tokai no kensou wa tooku
波の音 心地よく響く
nami no oto kokochiyoku hibiku
無口になった2人に
mukuchi ni natta futari ni
夏の終わり告げる風が吹く
natsu no owaritsugeru kaze ga fuku
僕は 心で つぶやく
boku wa kokoro de tsubuyaku
時を止めてと つぶやく
toki wo tomete to tsubuyaku
めぐる季節 まるでドラマのように
meguru kisetsu maru de dorama no you ni
星に願う また君に会いたいと
hoshi ni negau mata kimi ni aitai to
夏が終わってく 切なさ残して
natsu ga owatteku setsunasa nokoshite
寄せ来る波が 君をさらってく
yose kuru nami ga kimi wo saratteku
夏が終わってく 思い出残して
natsu ga owatteku omoide nokoshite
2人浜辺歩いた あの日はもう…
futari hamabe aruita ano hi wa mou...
濡れた髪、青い海、君の瞳
nureta kami, aoi umi, kimi no hitomi
もう戻らない 戻れない
mou modoranai modorenai
何気ない一瞬が永遠に
nanigenai isshun ga eien ni
濡れた髪、青い海、君の瞳
nureta kami, aoi umi, kimi no hitomi
もう戻らない 戻れない
mou modoranai modorenai
この記憶ずっと胸の中に
kono kioku zutto mune no naka ni
最高の夏 僕は忘れないよ
saikou no natsu boku wa wasurenai yo
君との思い出 僕は忘れないよ
kimi to no omoide boku wa wasurenai yo
Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/144028.html
Translation credits: pinknives
with edits.
-----------------------------------------------------
I won't forget that greatest summer.
I won't forget the memories I shared with you.
On the empty shore, the sea breeze brushing our cheeks,
the two of us sat shoulder-to-shoulder.
We talked about love until morning.
Fingers entwined, your gaze, the twinkling stars,
a light of love.
The summer days are ending.
I won't forget that night.
Our background music was the roar of waves.
I softly, no, tightly
held your shoulders, and you
smiled like you were a little embarrassed.
Beneath the clear night sky,
your face was more beautiful than the stars.
Our burned bodies
were gently enveloped by the night breeze.
Summer is ending, leaving me with the pain.
The coming waves wash you away.
Summer is ending, leaving me with the memories.
That day when we walked the beach is already...
Wet hair, the blue ocean, your eyes,
they won't return, they won't return anymore.
Those casual moments were eternal
Wet hair, the blue ocean, your eyes,
they won't return, they won't return anymore.
Those memories will be forever in my heart.
The tail lights glow;
I can faintly see the congested highway.
The noise of the city is so far away,
the roar of the waves pleasantly resound.
We became quiet;
the blowing wind informed us of summer's end.
In my heart, I murmured,
“stop time,” I murmured.
The seasons revolve like dramas.
I wish on the stars that I'll see you again.
Summer is ending, leaving me with the pain.
The coming waves wash you away.
Summer is ending, leaving me with the memories.
That day when we walked the beach is already...
Wet hair, the blue ocean, your eyes,
they won't return, they won't return anymore.
Those casual moments were eternal.
Wet hair, the blue ocean, your eyes,
they won't return, they won't return anymore.
Those memories will be forever in my heart.
I won't forget that greatest summer.
I won't forget the memories I shared with you.
-----------------------------------------------------
ฉันจะไม่ลืมฤดูร้อนที่วิเศษสุดนั่น
ฉันจะไม่ลืมความทรงจำที่ฉันมีกับเธอ
บนชายหาดที่ว่างเปล่า สายลมทะเลพัดผ่านสองแก้มของเรา
สองเราที่นั่งชิดกันอยู่
พูดเรื่องความรักกันจนเช้า
นิ้วมือที่เกี่ยวพันกัน สายตาของเธอ ดวงดาวอันระยิบระยับ
แสงแห่งความรัก
วันแห่งฤดูร้อนกำลังจบลง
ฉันจะไม่ลืมคืนนั้น
เสียงดนตรีที่ขับกล่อมเราอยู่นั้นคือเสียงของคลื่น
ฉันค่อยๆ โอบไหล่เธอ ไม่สิ
โอบไหล่เธออย่างแนบแน่น และเธอ
ยิ้มเหมือนดังว่าเธอเขินอยู่เล็กน้อย
ภายใต้ท้องฟ้ายามราตรีอันปลอดโปร่ง
ใบหน้าของเธอมันงดงามกว่าหมู่ดาว
ร่างกายอันร้อนลวกของเรา
ถูกห่อหุ้มอย่างอ่อนโยนไปด้วยสายลมยามค่ำคืน
ฤดูร้อนกำลังจบลง ทิ้งฉันเอาไว้กับความปวดร้าว
คลื่นที่ซัดมาพัดพาเธอจากไป
ฤดูร้อนกำลังจบลง ทิ้งฉันเอาไว้กับความทรงจำ
วันนั้นที่เราเดินไปบนชายหาดมัน...ได้จากไปแล้ว
ผมเผ้าที่เปียกแฉะ ท้องทะเลคราม ดวงตาของเธอ
พวกมันไม่หวนกลับมา ไม่หวนกลับมาอีกแล้ว
ช่วงเวลาที่สบาย ๆ เหล่านั้นมันคงอยู่ตลอดไป
ผมเผ้าที่เปียกแฉะ ท้องทะเลคราม ดวงตาของเธอ
พวกมันไม่หวนกลับมา ไม่หวนกลับมาอีกแล้ว
ความทรงจำเหล่านั้นจะคงอยู่ในใจฉันตลอดไป
แสงเรืองของไฟท้าย
ฉันเห็นทางด่วนอันแน่นขนัดอย่างลาง ๆ
เสียงของเมืองมันช่างไกลนัก
เสียงคำรามของเกลียวคลื่นกู่ก้องอย่างน่าฟัง
เรากลับมาเงียบลง
เสียงของลมที่กำลังพัดอยู่แจ้งให้เราทราบถึงการจบลงของฤดูร้อน
ในใจฉัน ฉันพึมพำ
"หยุดเวลาไว้" ฉันพึมพำ
ฤดูกาลเวียนวนดั่งบทละคร
ฉันอธิษฐานกับดวงดาวให้ฉันได้พบกับเธออีก
ฤดูร้อนกำลังจบลง ทิ้งฉันเอาไว้กับความปวดร้าว
คลื่นที่ซัดมาพัดพาเธอจากไป
ฤดูร้อนกำลังจบลง ทิ้งฉันเอาไว้กับความทรงจำ
วันนั้นที่เราเดินไปบนชายหาดมัน...ได้จากไปแล้ว
ผมเผ้าที่เปียกแฉะ ท้องทะเลคราม ดวงตาของเธอ
พวกมันไม่หวนกลับมา ไม่หวนกลับมาอีกแล้ว
ช่วงเวลาที่สบาย ๆ เหล่านั้นมันคงอยู่ตลอดไป
ผมเผ้าที่เปียกแฉะ ท้องทะเลคราม ดวงตาของเธอ
พวกมันไม่หวนกลับมา ไม่หวนกลับมาอีกแล้ว
ความทรงจำเหล่านั้นจะคงอยู่ในใจฉันตลอดไป
ฉันจะไม่ลืมฤดูร้อนที่วิเศษสุดนั่น
ฉันจะไม่ลืมความทรงจำที่ฉันมีกับเธอ
Artist: シクラメン SHIKURAMEN
Album: シクラメンの夏 SHIKURAMEN no Natsu
最高の夏 僕は忘れないよ
Saikou no natsu boku wa wasurenai yo
君との思い出 僕は忘れないよ
kimi to no omoide boku wa wasurenai yo
頬なでる 潮風 誰もいない砂浜で
hou naderu shiokaze daremo inai sunahama de
2人ずっと肩寄せ合って
futari zutto kata yose atte
愛を語ったね朝まで
ai wo katatta ne asa made
絡み合う指 君の眼差し またたく星
karamiau yubi kimi no manazashi matataku hoshi
愛のともしび
ai no tomoshibi
終わりゆく夏の日
owari yuku natsu no hi
あの夜を僕は忘れない
ano yoru wo boku wa wasurenai
BGMは波の音
BGM wa nami no oto
そっと、いや、肩をぎゅっと
sotto, iya, kata wo gyutto
抱きしめると君はちょっと
dakishimeru to kimi wa chotto
恥ずかしそうに笑った
hazukashi sou ni waratta
澄み渡った夜空の
sumiwatatta yozora no
星たちより綺麗な横顔
hoshi-tachi yori kirei na yokogao
2人の火照った体を
futari no hotetta karada wo
優しく包む 夜の風よ
yasashiku tsutsumu yoru no kaze yo
夏が終わってく 切なさ残して
natsu ga owatteku setsunasa nokoshite
寄せ来る波が 君をさらってく
yose kuru nami ga kimi wo saratteku
夏が終わってく 思い出残して
natsu ga owatteku omoide nokoshite
2人浜辺歩いた あの日はもう…
futari hamabe aruita ano hi wa mou...
濡れた髪、青い海、君の瞳
nureta kami, aoi umi, kimi no hitomi
もう戻らない 戻れない
mou modoranai modorenai
何気ない一瞬が永遠に
nanigenai isshun ga eien ni
濡れた髪、青い海、君の瞳
nureta kami, aoi umi, kimi no hitomi
もう戻らない 戻れない
mou modoranai modorenai
この記憶ずっと胸の中に
kono kioku zutto mune no naka ni
テールランプ流れる
teeru ranpu nagareru
渋滞の高速がかすかに見える
juutai no kousoku ga kasuka ni mieru
都会の喧騒は遠く
tokai no kensou wa tooku
波の音 心地よく響く
nami no oto kokochiyoku hibiku
無口になった2人に
mukuchi ni natta futari ni
夏の終わり告げる風が吹く
natsu no owaritsugeru kaze ga fuku
僕は 心で つぶやく
boku wa kokoro de tsubuyaku
時を止めてと つぶやく
toki wo tomete to tsubuyaku
めぐる季節 まるでドラマのように
meguru kisetsu maru de dorama no you ni
星に願う また君に会いたいと
hoshi ni negau mata kimi ni aitai to
夏が終わってく 切なさ残して
natsu ga owatteku setsunasa nokoshite
寄せ来る波が 君をさらってく
yose kuru nami ga kimi wo saratteku
夏が終わってく 思い出残して
natsu ga owatteku omoide nokoshite
2人浜辺歩いた あの日はもう…
futari hamabe aruita ano hi wa mou...
濡れた髪、青い海、君の瞳
nureta kami, aoi umi, kimi no hitomi
もう戻らない 戻れない
mou modoranai modorenai
何気ない一瞬が永遠に
nanigenai isshun ga eien ni
濡れた髪、青い海、君の瞳
nureta kami, aoi umi, kimi no hitomi
もう戻らない 戻れない
mou modoranai modorenai
この記憶ずっと胸の中に
kono kioku zutto mune no naka ni
最高の夏 僕は忘れないよ
saikou no natsu boku wa wasurenai yo
君との思い出 僕は忘れないよ
kimi to no omoide boku wa wasurenai yo
Kanji lyrics, Roumaji lyrics, and English translation from
http://musicbox-trans.livejournal.com/144028.html
Translation credits: pinknives
with edits.
-----------------------------------------------------
I won't forget that greatest summer.
I won't forget the memories I shared with you.
On the empty shore, the sea breeze brushing our cheeks,
the two of us sat shoulder-to-shoulder.
We talked about love until morning.
Fingers entwined, your gaze, the twinkling stars,
a light of love.
The summer days are ending.
I won't forget that night.
Our background music was the roar of waves.
I softly, no, tightly
held your shoulders, and you
smiled like you were a little embarrassed.
Beneath the clear night sky,
your face was more beautiful than the stars.
Our burned bodies
were gently enveloped by the night breeze.
Summer is ending, leaving me with the pain.
The coming waves wash you away.
Summer is ending, leaving me with the memories.
That day when we walked the beach is already...
Wet hair, the blue ocean, your eyes,
they won't return, they won't return anymore.
Those casual moments were eternal
Wet hair, the blue ocean, your eyes,
they won't return, they won't return anymore.
Those memories will be forever in my heart.
The tail lights glow;
I can faintly see the congested highway.
The noise of the city is so far away,
the roar of the waves pleasantly resound.
We became quiet;
the blowing wind informed us of summer's end.
In my heart, I murmured,
“stop time,” I murmured.
The seasons revolve like dramas.
I wish on the stars that I'll see you again.
Summer is ending, leaving me with the pain.
The coming waves wash you away.
Summer is ending, leaving me with the memories.
That day when we walked the beach is already...
Wet hair, the blue ocean, your eyes,
they won't return, they won't return anymore.
Those casual moments were eternal.
Wet hair, the blue ocean, your eyes,
they won't return, they won't return anymore.
Those memories will be forever in my heart.
I won't forget that greatest summer.
I won't forget the memories I shared with you.
-----------------------------------------------------
ฉันจะไม่ลืมฤดูร้อนที่วิเศษสุดนั่น
ฉันจะไม่ลืมความทรงจำที่ฉันมีกับเธอ
บนชายหาดที่ว่างเปล่า สายลมทะเลพัดผ่านสองแก้มของเรา
สองเราที่นั่งชิดกันอยู่
พูดเรื่องความรักกันจนเช้า
นิ้วมือที่เกี่ยวพันกัน สายตาของเธอ ดวงดาวอันระยิบระยับ
แสงแห่งความรัก
วันแห่งฤดูร้อนกำลังจบลง
ฉันจะไม่ลืมคืนนั้น
เสียงดนตรีที่ขับกล่อมเราอยู่นั้นคือเสียงของคลื่น
ฉันค่อยๆ โอบไหล่เธอ ไม่สิ
โอบไหล่เธออย่างแนบแน่น และเธอ
ยิ้มเหมือนดังว่าเธอเขินอยู่เล็กน้อย
ภายใต้ท้องฟ้ายามราตรีอันปลอดโปร่ง
ใบหน้าของเธอมันงดงามกว่าหมู่ดาว
ร่างกายอันร้อนลวกของเรา
ถูกห่อหุ้มอย่างอ่อนโยนไปด้วยสายลมยามค่ำคืน
ฤดูร้อนกำลังจบลง ทิ้งฉันเอาไว้กับความปวดร้าว
คลื่นที่ซัดมาพัดพาเธอจากไป
ฤดูร้อนกำลังจบลง ทิ้งฉันเอาไว้กับความทรงจำ
วันนั้นที่เราเดินไปบนชายหาดมัน...ได้จากไปแล้ว
ผมเผ้าที่เปียกแฉะ ท้องทะเลคราม ดวงตาของเธอ
พวกมันไม่หวนกลับมา ไม่หวนกลับมาอีกแล้ว
ช่วงเวลาที่สบาย ๆ เหล่านั้นมันคงอยู่ตลอดไป
ผมเผ้าที่เปียกแฉะ ท้องทะเลคราม ดวงตาของเธอ
พวกมันไม่หวนกลับมา ไม่หวนกลับมาอีกแล้ว
ความทรงจำเหล่านั้นจะคงอยู่ในใจฉันตลอดไป
แสงเรืองของไฟท้าย
ฉันเห็นทางด่วนอันแน่นขนัดอย่างลาง ๆ
เสียงของเมืองมันช่างไกลนัก
เสียงคำรามของเกลียวคลื่นกู่ก้องอย่างน่าฟัง
เรากลับมาเงียบลง
เสียงของลมที่กำลังพัดอยู่แจ้งให้เราทราบถึงการจบลงของฤดูร้อน
ในใจฉัน ฉันพึมพำ
"หยุดเวลาไว้" ฉันพึมพำ
ฤดูกาลเวียนวนดั่งบทละคร
ฉันอธิษฐานกับดวงดาวให้ฉันได้พบกับเธออีก
ฤดูร้อนกำลังจบลง ทิ้งฉันเอาไว้กับความปวดร้าว
คลื่นที่ซัดมาพัดพาเธอจากไป
ฤดูร้อนกำลังจบลง ทิ้งฉันเอาไว้กับความทรงจำ
วันนั้นที่เราเดินไปบนชายหาดมัน...ได้จากไปแล้ว
ผมเผ้าที่เปียกแฉะ ท้องทะเลคราม ดวงตาของเธอ
พวกมันไม่หวนกลับมา ไม่หวนกลับมาอีกแล้ว
ช่วงเวลาที่สบาย ๆ เหล่านั้นมันคงอยู่ตลอดไป
ผมเผ้าที่เปียกแฉะ ท้องทะเลคราม ดวงตาของเธอ
พวกมันไม่หวนกลับมา ไม่หวนกลับมาอีกแล้ว
ความทรงจำเหล่านั้นจะคงอยู่ในใจฉันตลอดไป
ฉันจะไม่ลืมฤดูร้อนที่วิเศษสุดนั่น
ฉันจะไม่ลืมความทรงจำที่ฉันมีกับเธอ
No comments:
Post a Comment