Title: あの夏のままで Ano Natsu no Mama de
Artist: MISIA
Album: Marvelous
夏の光を浴びて輝いた海も
Natsu no hikari wo abite kagayaita umi mo
今は静かに波音を飾ってる広いスクリーン
Ima wa shizuka ni namioto wo kazatteru hiroi SUKURIIN
寂しくてもいつか 平気と笑えた
Sabishikutemo itsuka heiki to waraeta
そんな強さを いつの間に身に付けたのかな
Sonna tsuyosa wo itsu no ma ni mi ni tsuketa no kana
Close to my heart 忘れられない あなたに続いた日々を
Close to my heart wasurerarenai anata ni tsuzuita hibi wo
あんなに誰か一人を見つめた事などないから
Anna ni dareka hitori wo mitsumeta koto nado nai kara
さよならできない私だけが あの夏のままで
Sayonara dekinai watashi dake ga ano natsu no mama de
海岸沿いの道を どこまでも歩いた
Kaigan-zoi no michi wo dokomademo aruita
沈む夕陽が切なくて立ち止まり振り向いた隣り
Shizumu yuuhi ga setsunaku tachidomari furimuita tonari
喧嘩してもいつも あなたには勝てない
Kenka shitemo itsumo anata niwa katenai
笑ってばかり 誤魔化してばかりいた 二人
Waratte bakari gomaka shite bakari ita futari
Close to my heart 今も心に やさしく響く名前を
Close to my heart ima mo kokoro ni yasashiku hibiku namae wo
In all my heart つぶやいてみた 沈む夕陽消えぬうちに
In all my heart tsubuyaite mita shizumu yuuhi kienu uchi ni
海風さらってこの涙も あの夏のままで
Umikaze saratte kono namida mo ano natsu no mama de
Close to my heart 忘れられない あなたに続いた日々を
Close to my heart wasurerarenai anata ni tsuzuita hibi wo
あんなに誰か一人を見つめた事などないから
Anna ni dareka hitori wo mitsumeta koto nado nai kara
いつかはさよならできるのかな あの夏の恋に
Itsuka wa sayonara dekiru no kana ano natsu no koi ni
Close to my heart 今も心に やさしく響く名前を
Close to my heart ima mo kokoro ni yasashiku hibiku namae wo
In all my heart つぶやいてみた 沈む夕陽消えぬうちに
In all my heart tsubuyaite mita shizumu yuuhi kienu uchi ni
海風さらってこの涙も あの夏のままで
Umikaze saratte kono namida mo ano natsu no mama de
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2001/04/misia-ano-natsu-no-mama-de-english.html
with edits
-----------------------------------------------------
The ocean shines as it basks in the summer light
and now it's a vast screen adorning the sound of waves quietly
Even if lonely, one day I could laugh that I was okay
Since when did I learn that strength?
Close to my heart. I can't forget the days continuing to you
I've never gazed at one person like that before
I can't say goodbye, so only I am the same as that summer
We walked along the coastal road for so long
The sinking sun was so painful, I stood still and turned next to me
Even if we fought, I could never win against you
We just laughed and deceived one another
Close to my heart. Even now, your name resounds gently in my heart
In all my heart I whispered before the sinking sun disappeared
Carrying off the sea breeze, these tears are also the same as that summer
Close to my heart. I can't forget the days continuing to you
I've never gazed at one person like that before
I wonder if I can say goodbye one day to that summer love
Close to my heart. Even now, your name resounds gently in my heart
In all my heart I whispered before the sinking sun disappeared
Carrying off the sea breeze, these tears are also the same as that summer
-----------------------------------------------------
ท้องทะเลเปล่งประกายขณะที่มันอาบไล้ในแสงแดดของฤดูร้อน
และบัดนี้มันก็เป็นฉากอันกว้างใหญ่ที่ประดับประดาไปด้วยเสียงของคลื่นอย่างเงียบงัน
ถึงแม้ถ้าเหงา วันนึงฉันก็จะหัวเราะออกมาว่าฉันนั้นไม่เป็นไร
ตั้งแต่เมื่อใดกันที่ฉันเรียนรู้ถึงความเข้มแข็งเช่นนั้น?
ชิดอยู่กับใจฉัน ฉะนไม่อาจลืมเลือนวันที่นำไปสู่ตัวเธอ
ฉันไม่เคยเห็นใครสักคนที่เป็นเช่นนั้นมาก่อน
ฉันไม่อาจะเอ่ยคำลา ฉะนั้นจึงมีเพียงฉันที่คงเป็นเหมือนฤดูร้อนครานั้น
เราเดินไปตามถนนเลียบชายหาดกันตั้งนาน
อาทิตย์ตกดินมันช่างเจ็บปวด ฉันยืนอยู่นิ่ง แล้วหันไปข้าง ๆ ฉัน
ถึงแม้ถ้าเราจะทะเลาะกัน ฉันก็ไม่อาจชนะเธอได้
พวกเราก็แค่หัวเราะออกมาแล้วก็หลอกกันเอง
ชิดอยู่กับใจฉัน แม้ในขณะนี้ ชื่อของเธอก็ดังก้องอยู่ในใจฉันอย่างอ่อนโยน
ในทั้งดวงของฉัน ฉันกระซิบก่อนที่ตะวันตกดินจะหายไป
พัดพาไปกับลมทะเล หยาดนั้ตาเหล่านั้นก็ยังคงเป็นเหมือนดังฤดูร้อนครานั้น
ชิดอยู่กับใจฉัน ฉะนไม่อาจลืมเลือนวันที่นำไปสู่ตัวเธอ
ฉันไม่เคยเห็นใครสักคนที่เป็นเช่นนั้นมาก่อน
ฉันสงสัยว่าฉันจะสามารถเอ่ยคำลาให้กับความรักในฤดูร้อนครานั้นได้ในสักวันไหม
ชิดอยู่กับใจฉัน แม้ในขณะนี้ ชื่อของเธอก็ดังก้องอยู่ในใจฉันอย่างอ่อนโยน
ในทั้งดวงของฉัน ฉันกระซิบก่อนที่ตะวันตกดินจะหายไป
พัดพาไปกับลมทะเล หยาดนั้ตาเหล่านั้นก็ยังคงเป็นเหมือนดังฤดูร้อนครานั้น
Artist: MISIA
Album: Marvelous
夏の光を浴びて輝いた海も
Natsu no hikari wo abite kagayaita umi mo
今は静かに波音を飾ってる広いスクリーン
Ima wa shizuka ni namioto wo kazatteru hiroi SUKURIIN
寂しくてもいつか 平気と笑えた
Sabishikutemo itsuka heiki to waraeta
そんな強さを いつの間に身に付けたのかな
Sonna tsuyosa wo itsu no ma ni mi ni tsuketa no kana
Close to my heart 忘れられない あなたに続いた日々を
Close to my heart wasurerarenai anata ni tsuzuita hibi wo
あんなに誰か一人を見つめた事などないから
Anna ni dareka hitori wo mitsumeta koto nado nai kara
さよならできない私だけが あの夏のままで
Sayonara dekinai watashi dake ga ano natsu no mama de
海岸沿いの道を どこまでも歩いた
Kaigan-zoi no michi wo dokomademo aruita
沈む夕陽が切なくて立ち止まり振り向いた隣り
Shizumu yuuhi ga setsunaku tachidomari furimuita tonari
喧嘩してもいつも あなたには勝てない
Kenka shitemo itsumo anata niwa katenai
笑ってばかり 誤魔化してばかりいた 二人
Waratte bakari gomaka shite bakari ita futari
Close to my heart 今も心に やさしく響く名前を
Close to my heart ima mo kokoro ni yasashiku hibiku namae wo
In all my heart つぶやいてみた 沈む夕陽消えぬうちに
In all my heart tsubuyaite mita shizumu yuuhi kienu uchi ni
海風さらってこの涙も あの夏のままで
Umikaze saratte kono namida mo ano natsu no mama de
Close to my heart 忘れられない あなたに続いた日々を
Close to my heart wasurerarenai anata ni tsuzuita hibi wo
あんなに誰か一人を見つめた事などないから
Anna ni dareka hitori wo mitsumeta koto nado nai kara
いつかはさよならできるのかな あの夏の恋に
Itsuka wa sayonara dekiru no kana ano natsu no koi ni
Close to my heart 今も心に やさしく響く名前を
Close to my heart ima mo kokoro ni yasashiku hibiku namae wo
In all my heart つぶやいてみた 沈む夕陽消えぬうちに
In all my heart tsubuyaite mita shizumu yuuhi kienu uchi ni
海風さらってこの涙も あの夏のままで
Umikaze saratte kono namida mo ano natsu no mama de
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2001/04/misia-ano-natsu-no-mama-de-english.html
with edits
-----------------------------------------------------
The ocean shines as it basks in the summer light
and now it's a vast screen adorning the sound of waves quietly
Even if lonely, one day I could laugh that I was okay
Since when did I learn that strength?
Close to my heart. I can't forget the days continuing to you
I've never gazed at one person like that before
I can't say goodbye, so only I am the same as that summer
We walked along the coastal road for so long
The sinking sun was so painful, I stood still and turned next to me
Even if we fought, I could never win against you
We just laughed and deceived one another
Close to my heart. Even now, your name resounds gently in my heart
In all my heart I whispered before the sinking sun disappeared
Carrying off the sea breeze, these tears are also the same as that summer
Close to my heart. I can't forget the days continuing to you
I've never gazed at one person like that before
I wonder if I can say goodbye one day to that summer love
Close to my heart. Even now, your name resounds gently in my heart
In all my heart I whispered before the sinking sun disappeared
Carrying off the sea breeze, these tears are also the same as that summer
-----------------------------------------------------
ท้องทะเลเปล่งประกายขณะที่มันอาบไล้ในแสงแดดของฤดูร้อน
และบัดนี้มันก็เป็นฉากอันกว้างใหญ่ที่ประดับประดาไปด้วยเสียงของคลื่นอย่างเงียบงัน
ถึงแม้ถ้าเหงา วันนึงฉันก็จะหัวเราะออกมาว่าฉันนั้นไม่เป็นไร
ตั้งแต่เมื่อใดกันที่ฉันเรียนรู้ถึงความเข้มแข็งเช่นนั้น?
ชิดอยู่กับใจฉัน ฉะนไม่อาจลืมเลือนวันที่นำไปสู่ตัวเธอ
ฉันไม่เคยเห็นใครสักคนที่เป็นเช่นนั้นมาก่อน
ฉันไม่อาจะเอ่ยคำลา ฉะนั้นจึงมีเพียงฉันที่คงเป็นเหมือนฤดูร้อนครานั้น
เราเดินไปตามถนนเลียบชายหาดกันตั้งนาน
อาทิตย์ตกดินมันช่างเจ็บปวด ฉันยืนอยู่นิ่ง แล้วหันไปข้าง ๆ ฉัน
ถึงแม้ถ้าเราจะทะเลาะกัน ฉันก็ไม่อาจชนะเธอได้
พวกเราก็แค่หัวเราะออกมาแล้วก็หลอกกันเอง
ชิดอยู่กับใจฉัน แม้ในขณะนี้ ชื่อของเธอก็ดังก้องอยู่ในใจฉันอย่างอ่อนโยน
ในทั้งดวงของฉัน ฉันกระซิบก่อนที่ตะวันตกดินจะหายไป
พัดพาไปกับลมทะเล หยาดนั้ตาเหล่านั้นก็ยังคงเป็นเหมือนดังฤดูร้อนครานั้น
ชิดอยู่กับใจฉัน ฉะนไม่อาจลืมเลือนวันที่นำไปสู่ตัวเธอ
ฉันไม่เคยเห็นใครสักคนที่เป็นเช่นนั้นมาก่อน
ฉันสงสัยว่าฉันจะสามารถเอ่ยคำลาให้กับความรักในฤดูร้อนครานั้นได้ในสักวันไหม
ชิดอยู่กับใจฉัน แม้ในขณะนี้ ชื่อของเธอก็ดังก้องอยู่ในใจฉันอย่างอ่อนโยน
ในทั้งดวงของฉัน ฉันกระซิบก่อนที่ตะวันตกดินจะหายไป
พัดพาไปกับลมทะเล หยาดนั้ตาเหล่านั้นก็ยังคงเป็นเหมือนดังฤดูร้อนครานั้น
No comments:
Post a Comment