Search This Blog

21/11/2020

Mr.Children - turn over? - SOUNDTRACKS


Title: turn over?
Artist: Mr.Children
Album: SOUNDTRACKS

明け方の東京はしらけた表情で
akegata no toukyou wa shiraketa hyoujou de
眠れないボクのことを見下ろしてる
nemurenai boku no koto wo mioroshiteru

こんなスタートで今日を迎えてしまうのは
konna sutaato de kyou wo mukaete shimau no wa
「誰のせいなんだ!?」って言いたくもなる
“dare no sei nan da!?” tte iitaku mo naru

キミは今どう思っているの?
kimi wa ima dou omotteiru no?
すれ違いの日々を
surechigai no hibi wo

映画じゃ 躓いても立ち直っていくってストーリー
eiga ja tsumazuitemo tachinaotte iku tte sutoorii
散々観たろう?だけど現実は違う
sanzan mitarou? dakedo genjitsu wa chigau
誰かしら泣いてんだよ 栄光と美談の裏で
dare kashira naiten da yo eikou to bidan no ura de
だからさ よく考えてみて
dakara sa yoku kangaete mite
機嫌直してよ
kigen naoshite yo

頭の中 妄想が渦を巻いている
atama no naka mousou ga uzu wo maiteiru
悪いことばかりを考えてしまう
warui koto bakari wo kangaete shimau

キミに必要な理解者
kimi ni hitsuyou na rikaisha
今こそなろうと思います
ima koso narou to omoimasu

子供らの聖歌隊 その歌声のように
kodomora no seikatai sono utagoe no you ni
どこまでも透き通っていて嘘はない
doko made mo sukitootteite uso wa nai
forever love
I’ll make you smile
叫びたいくらいだダーリン
sakebitai kurai da daarin
我が人生で最愛の人は
wa ga jinsei de saiai no hito wa
そう キミ一人
sou kimi hitori

地球は回る 僕らとは無関係で
chikyuu wa mawaru bokura to wa mu kankei de
それもそうさ いろんなカタチの愛があって
sore mo sou sa ironna katachi no ai ga atte
今日も生まれては消えてく
kyou mo umarete wa kieteku

面倒臭くて手に負えないな
mendou kusaku tete ni oenai na
この愛という名の不条理
kono ai to iu na no fujouri
懲り懲りだって思うけど キミ無しじゃ辛い
korigori da tte omou kedo kimi nashi ja tsurai
forever love
I’ll make you smile
叫びたいくらいだダーリン
sakebitai kurai da daarin
この人生で最大の出会いと悟ったんだ
kono jinsei de saidai no deai to satottanda
我が人生で最愛の人は
wa ga jinsei de saiai no hito wa
そう キミ一人
sou kimi hitori
ただ一人
tada hitori

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/mr-children/turn-over/
with edits

------------------------------------------------------------

Tokyo at dawn had a disenchanted expression
As it looked down upon me in my sleepless state

Having to face the day, after it starting like this
I feel like asking, “Who’s fault is this, anyway?”

What do you think about these days,
About how they are so touch-and-go?

In the movies, every time someone stumbles, they get back up and the story continues
You’ve seen it tons of times, right? But in reality it’s different
I wonder who might be crying behind each moment of glory or inspiring tale
So give it some thought
And feel better now

Inside my mind is a whirlpool of delusions
I can only seem to think bad thoughts

You need someone who can understand you
And I think I’m just the person you need right now

Like the singing voices of a children’s choir
Endlessly transparent, without falsehood
forever love
I’ll make you smile
It’s enough to make me want to shout, darling!
The most beloved person in my life is…
Yes, you and you alone

The world continues to spin without any regard for us
But there are many forms that love can take
Even now, some are born as others fade away

So troublesome, completely out of hand
This irrationality called love
Sometimes I think I’ve had enough, but it’s so painful without you
forever love
I’ll make you smile
It’s enough to make me want to shout, darling!
I realized that you’re the most precious person I’ve ever met
The most beloved person in my life is…
Yes, you and you alone
You and only you

------------------------------------------------------------

โตเกียวยามรุ่งอรุณดูไม่ปลื้ม
ขณะที่มันมองลงมายังฉันไม่ยังไม่หลับไม่นอน

ต้องมาเผชิญกับวันนี้ หลังจากที่มันเริ่มต้นมาแบบนี้
ฉันรู้สึกอยากจะถามว่า "นี่มันเป็นความผิดของใคร?"

เธอคิดยังไงกับวันเหล่านี้
ที่มันช่างเต็มไปด้วยภยันตราย?

ในหนัง ทุกครั้งที่ใครบางคนล้มลง พวกเขาก็ลุกขึ้นมาแล้วเรื่องราวก็ดำเนินต่อไป
เธอก็ได้เห็นมันมาตั้งหายต่อหลายครั้ง ใช่ไหม? แต่ในความเป็นจริงมันต่างไป
ฉันสงสัยว่าใครกันที่อาจจะกำลังร้องไห้อยู่ในเบื้องหลังทุก ๆ ช่วงเวลาแห่งความรุ่งโรจน์ หรือเรื่องราวที่น่าประทับใจ
ฉะนั้นจงลองคิด ๆ ดู
แล้วก็จงรู้สึกดีขึ้นได้แล้ว

ในหัวฉันนี่คือวังวนแห่งความเชื่อผิด ๆ
ฉันดูเหมือนว่าจะได้แต่คิดความคิดแย่ ๆ ออกมา

เธอต้องมีใครบางคนที่เข้าใจเธอได้
และฉันก็คิดว่าฉันเป็นคน ๆ นั้นที่เธอต้องการในเวลานี้

ดั่งเสียงร้องเพลงของคณะประสานเสียงของเด็ก ๆ
โปร่งใสไร้ที่สุด ไร้สิ่งมดเท็จเจือปน
ความรักอันเป็นนิรันดร์
ฉันจะทำให้เธอยิ้มได้
มันพอที่จะทำให้ร้องตะโกนออกมา ที่รัก!
บุคคลอันเป็นที่รักที่สุดในชีวิตของฉันนี้คือ…
ใช่แล้ว เธอ และเธอเพียงคนเดียว

โลกยังคงหมุนไปโดยไม่สนใจอะไรเราเลยสักนิด
แต่ความรักนั้นมาในหลากหลายรูปแบบ
แม้ในขณะนี้ บ้างก็กำลังถือกำเนิดในขณะที่บ้างก็เลือนหายไป

ช่างยุ่งยากนัก หลุดจากการควบคุมโดยสิ้นเชิง
ไอ้ความไม่สมเหตุสมผลที่เรียกว่าความรักนี่
บางครั้งฉันก็คิดว่าฉันพอกับมันแล้ว แต่มันก็ช่างเจ็บปวดเหลือเกินเมื่อปราศจากเธอ
ความรักอันเป็นนิรันดร์
ฉันจะทำให้เธอยิ้มได้
มันพอที่จะทำให้ร้องตะโกนออกมา ที่รัก!
ฉันตระหนักได้ว่าเธอคือบุคคลที่มีค่าที่สุดที่ฉันเคยพบเจอ
บุคคลอันเป็นที่รักที่สุดในชีวิตของฉันนี้คือ…
ใช่แล้ว เธอ และเธอเพียงคนเดียว
เธอและเพียงเธอ


No comments: