Search This Blog

12/11/2020

秦基博 Motohiro Hata – Girl – Signed POP

 


Title: Girl
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: Signed POP

ふわり 羽根のよう 僕の頬に君が触れる
Fuwari hane no you boku no hoho ni kimi ga fureru
混じり気ない温もりが 全てを包むから
Majirike nai nukumori ga subete wo tsutsumu kara

また目を奪われていたんだ
Mata me wo ubawa rete ita nda
踊る髪は光を纏う 天使と遊ぶ
Odoru kami wa hikari wo matou tenshi to asobu

無邪気な笑顔が可憐で
Mujakina egao ga karende
あまりにも澄み切っていて 少し戸惑う
Amarini mo sumikitte ite sukoshi tomadou

なんで こんなにも全部
Nande kon'nanimo zenbu
疑いもしないで そばにいてくれるの
Utagai mo shinaide soba ni ite kureru no

ふわり 羽根のよう 僕の頬に君が触れる
Fuwari hane no you boku no hoho ni kimi ga fureru
それだけで もう 何もかも 許されたつもりになるよ
Sore dake de mou nanimokamo yurusa reta tsumori ni naru yo
ふわり 羽根のよう 君がそっと勇気くれる
Fuwari hane no you kimi ga sotto yuuki kureru
歪んだ胸の傷痕も 浮かんで消えるから
Yuganda mune no kizuato mo ukande kierukara

不意に駆け出した君が
Fui ni kakedashita kimi ga
はぐれそうになって すぐに 僕の名前を叫ぶ
Haguresou ni natte sugu ni boku no namae wo sakebu

どんな不安の中でも
Don'na fuan no naka demo
心配しないで 必ず見つけ出すよ
Shinpaishinaide kanarazu mitsukedasu yo

ふわり 羽根のよう たんぽぽの綿毛が揺れる
Fuwari hane no you tanpoponowatage ga yureru
遠くまで種を運ぶ 風に僕もなりたいんだ
Tookumade-shu wo hakobu kaze ni boku mo naritai nda
結ぶ指先を 小さな手が握り返す
Musubu yubisaki wo chiisana te ga nigiri kaesu
幸せへと いつかきっと 送り届けるから
Shiawase e to itsuka kitto okuritodokerukara

ふたりは ひとつの時を 同じだけ重ねる
Futari wa hitotsu no toki wo onaji dake kasaneru
出来る限り たくさんの場面を覚えていたいよ
Dekiru kagiri takusan no bamen wo oboete itai yo

ふわり 羽根のよう 僕の頬に君が触れる
Fuwari hane no you boku no hoho ni kimi ga fureru
それだけで もう 何もかも 救われたつもりになるよ
Sore dake de mou nanimokamo sukuwa reta tsumori ni naru yo
ふわり 羽根のよう 君がいれば強くなれる
Fuwari hane no you kimigaireba tsuyoku nareru
いつまででも 僕がきっと 守ってみせるから
Itsu made demo boku ga kitto mamotte miserukara

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
http://www.languagebymusic.com/2013/02/motohiro-hata-girl-english-lyrics.html
Credit: Kader
with edits

-------------------

Like a soft feather, you feel my face
Since none mixed warmth wraps everything up.

Again you steal my gaze
Your dancing hair is clad in the light, as you play with the angels

Your innocent smile
And so exceedingly sweet, and so bewildering

Why is it that you don't even
Doubt anything at all, and you're able to be at my side

Like a soft feather, you feel my face
And with just that, I come to want to forgive anything and everything
Like a soft feather, you gently give me courage
Even the discarded scars of my heart, disappear

You, who suddenly ran off
You become so lost, that you soon start calling my name

No matter what kind of worries you find yourself in
Don't worry, I'll find you without fail

Like a soft feather, the fluffs of the dandelions sway
I too, want to become the wind that carries off its seeds far away
A small hand grasps my binding hand in return
Sending it off to, hopefully, happiness

We both just pile up the the same amount of time
I want to remember as many sceneries as I can

You softly, like a feather, you feel my cheeks
And with just that, I feel like I've been saved from anything and everything
You, who's like a soft feather, when you're here, I can become stronger
And I'll surely show you that I'll protect you forever

-------------------

ดั่งขนนกเบา เธอสัมผัสใบหน้าฉัน
ความอบอุ่นที่ไร้สิ่งแปลกปลอมห่อหุ้มทุกสิ่ง

อีกครั้งที่เธอทำให้ฉันต้องเหลียวไปมอง
เส้นผมที่ร่ายรำไปกับแสงขณะที่เธอเล่นกับเทวทูต

รอยยิ้มอันไร้เดียงสาของเธอ
ช่างหวานเสียเหลือเกิน และก็ช่างทำให้หัวหมุนเหลือเกิน

ทำไมนะเธอถึงได้ไม่
ลังเลใด ๆ เลยแม้แต่น้อย และก็ยังอยู่เคียงข้างฉันได้

ดั่งขนนกเบา เธอสัมผัสใบหน้าฉัน
และเพียงแค่นั้นฉันก็อยากจะอภัยให้กับเธอกับทุกสิ่งทุกอย่าง
ดั่งขนนกเบา เธอค่อย ๆ มอบความกล้าให้กับฉัน
แม้แต่รอยแผลเป็นที่ถูกทิ้งไว้ในใจของฉันก็ค่อย ๆ จางหายไป

เธอที่จู่ ๆ ก็ออกวิ่งไป
หลงทางเสียจนไม่นานก็ร้องเรียกชื่อฉัน

ไม่ว่าเธอจะพบกับเรื่องกังวลใด ๆ
อย่าได้กังวลไป ฉันจะไปหาเธอโดยไม่คลาดสักครา

ดั่งขนนกเบา ปุยดอกแดนดี้ไลออนส์โบกโบย
ฉันก็อยากจะเป็นสายลมที่พัดพาเมล็ดพันธุ์นั่นออกไปไกล
มือน้อย ๆ ที่กุมมือของฉันตอบ
ส่งความสุขออกไปด้วย หวังว่านะ

เราสองสั่งสมช่วงเวลาเดียวกันเอาไว้
ฉันอยากจะจดจำทิวทัศน์มากเท่าที่ฉันจะทำได้เอาไว้

ดั่งขนนกเบา เธอสัมผัสแก้มฉัน
และเพียงแค่นั้น ฉันก็รู้สึกเหมือนฉัน ได้รับการปลดเปลื้องจากทุกสิ่งทุกอย่าง
เธอที่นุ่มเบาดั่งขนนก เวลาที่เธออยู่ที่นี่ ฉันสามารถเข้มแข็งขึ้นได้
และแน่นอนว่า ฉันจะแสดงให้เธอเห็นว่า ฉันจะปกป้องเธอไปได้ ตราบชั่วนิรันดร์

No comments: