Search This Blog

31/12/2020

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - Ivy - LOVE again


 


Title: Ivy
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: LOVE again

色んな事がありました
Ironna koto ga arimashita
色んな朝を迎えました
Ironna asa wo mukaemashita
色んな愛に出逢いました
Ironna ai ni deaimashita
色んな形がありました
Ironna katachi ga arimashita

色んな罪を犯しました
Ironna tsumi wo okashimashita
色んな人を傷つけました
Ironna hito wo kizutsukemashita
色んな間違いもありました
Ironna machigai mo arimashita
色んな出来事学びました
Ironna dekigoto manabimashita

そうして今ここにいる
Soushite ima koko ni iru

あぁ今少しだけ過去を振り返ったよ
Aa ima sukoshi dake kako wo furikaetta yo
そして頷いた後で大きく手を振った
Soshite unazuita ato de ookiku te wo futta
あぁ前を向き直って未来を見つめてるよ
Aa mae wo mukinaotte mirai wo mitsumeteru yo
君の居る未来だけを真っ直ぐ見つめてる
Kimi no iru mirai dake wo massugu mitsumeteru

まだまだ嫌われていますか
Madamada kirawarete imasu ka
まだ許されはしないですか
Mada yurusare wa shinai desu ka
まだまだ誤解されていますか
Madamada gokai sarete imasu ka
まだ信じてはもらえませんか
Mada shinjite wa moraemasen ka

君だけは解っていて
Kimi dake wa wakatte ite

あぁ今日懐かしいあの子を見かけたよ
Aa kyou natsukashii ano ko to mikaketa yo
自分だけの道を見つけて進んでた
Jibun dake no michi wo mitsukete susundeta
あぁ遠ざかる背中に精一杯のエールを
Aa toozakaru senaka ni seiippai no EERU wo
送っていたよ見えなくなるまで
Okutte ita yo mienaku naru made

色んな笑顔を見ました
Ironna egao wo mimashita
色んな涙もありました
Ironna namida mo arimashita
色んな道にわかれました
Ironna michi ni wakaremashita

色んなこと 色んなこと
Ironna koto ironna koto

あぁ自分自身さえ幸せに出来ずに
Aa jibunjishin sae shiawase ni dekizu ni
一体誰を幸せに出来ると言うのか
Ittai dare wo shiawase ni dekiru to iu no ka
あぁ隣で同じ方向見つめてる
Aa tonari de onaji houkou mitsumeteru
君と掲げたこの愛に胸を張っている
Kimi to kakageta kono ai ni mune wo hatte iru

あぁ僕たちはこの限りある時間に
Aa bokutachi wa kono kagiri aru jikan ni
ほんの一瞬さえもう後悔したくない
Honno isshun sae mou koukai shitakunai
あぁ長いとは言えない人生の中で
Aa nagai towa ienai jinsei no naka de
どれだけ心の底から笑えたかどうかだよ
Dore dake kokoro no soko kara waraeta ka douka da yo

最後は君の笑顔が見たいから
Saigo wa kimi no egao ga mitai kara

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2012/12/hamasaki-ayumi-ivy-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

So many things have happened
So many mornings I've greeted
So many loves I've met
So many forms they've had

So many sins I've committed
So many people I've hurt
So many mistakes I've made
So many things I've learned

Like that, I'm here now

Ah, now I looked back at the past a bit
And then, after nodding, I waved goodbye to it
Ah, looking forward again, I'm gazing at the future
I'm looking straight at the future with only you in it

Am I still being hated?
Am I still not forgiven?
Am I still misunderstood?
Can I still not be believed in?

Only you understand me

Ah, I noticed that nostalgic girl today
Finding her own path, she advanced forward
Ah, I sent a cheer with all my might
To her retreating back until I couldn't see her

So many smiles I've seen
So many tears I've had too
So many ways divided

So many things, so many things

Ah, unable to make even myself happy
Just who can I make happy?
Ah, you're looking in the same direction next to me
My heart's full of pride with this hoisted love with you

Ah, in this limited time we have
I don't want to regret even a single moment
Ah, in this life we can't say is long
How much can we laugh from the bottom of our hearts?

In the end, I want to see your smiles

-----------------------------------------------------

สิ่งต่าง ๆ ตั้งมากมายได้เกิดขึ้น
ยามเช้าตั้งหมากมายแล้วที่ฉันได้ทักทาย
ความรักตั้งมากมายที่ฉันได้พบเจอ
ในรูปแบบตั้งหลายหลาย

บาปตั้งมากมายที่ฉันได้กระทำลงไป
ผู้คนตั้งมากมายที่ฉันได้ทำร้าย
ความผิดพลาดตั้งมากมายที่ฉันได้กระทำ
สิ่งต่าง ๆ ตั้งมากมายที่ฉันได้เรียนรู้

เช่นนั้นแล้ว ฉันก็จึงได้มาอยู่ที่นี่ ณ เวลานี้

อ่ะ ตอนนี้ฉันได้มองกลับไปในอดีตหน่อยแล้ว
แล้วก็ หลังจากที่ได้ผงกหัวลง ฉันโบกมืออำลามันไป
อ่ะ มองไปข้างหน้าด้วยความคาดหวังอีกครั้ง ฉันกำลังมองไปยังอนาคต
ฉันกำลังมองตรงไปยังอนาคตที่มีแต่เพียงเธอในนั้น

ฉันยังถูกเกลียดชังงั้นหรือ?
ฉันยังไม่ได้รับการอภัยหรือ?
ฉันยังถูกเข้าใจผิดเหรอ?
ฉันยังไม่ได้รับความเชื่อถือเหรอ?

มีเพียงเธอที่เข้าใจฉัน

อ่ะ วันนี้ฉันสังเกตเห็นสาวน้อยที่ชวนให้นึกถึงความหลัง
หล่อนค้นหาเส้นทางของหล่อนเอง หล่อนเคลื่อนไปข้างหน้า
อ่ะ ฉันส่งเสียงเชียร์อย่างสุดแรง
ไปยังแผ่นหลังที่กำลังลิบหายไปจนฉันไม่เห็นหล่อนอีก

รอยยิ้มตั้งมากมายที่ฉันได้พบเห็น
น้ำตาตั้งมากมายที่ฉันมีอีกด้วย
เส้นทางตั้งมากมายที่ถูกแบ่งแยก

สิ่งต่าง ๆ ตั้งมากมาย สิ่งต่าง ๆ ตั้งมากมาย

อ่ะ ไม่สามารถแม้จะทำให้ตนเองมีความสุขได้
แล้วฉันจะทำให้ใครมีความสุขได้ล่ะ?
อ่ะ เธอกำลังมองไปยังทิศทางเดียวกันกับฉัน
หัวใจฉันมันเต็มไปด้วยความภาคภูมิใจกับความรักที่ฉันมีให้เธอ

อ่ะ ในช่วงเวลาที่เรามีจำกัดนี้
ฉันไม่อยากจะเสียดายให้หลังแม้แต่เสี้ยววินาทีเดียว
อ่ะ ในชั่วชีวิตที่เราไม่อาจจะเรียกได้ว่ายาวนานนี้
เราหัวเราะออกมาด้วยความสุขจากใจจริงได้สักกี่ครั้งเชียว?

สุดท้ายแล้ว ฉันก็อยากจะเห็นรอยยิ้มของเธอ

30/12/2020

中島美嘉 Mika Nakashima - innocent – JOKER

 


Title: innocent
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

君を 見つけてしまった あの時から
Kimi wo mitsukete shimatta ano toki kara
僕の 全部全部 君で埋まってくよ
Boku no zenbu zenbu kimi de umatteku yo

傍に いれる事だけで 幸せとか
Soba ni ireru koto dake de shiawase toka
本当は 傷つくのを 恐れていたんだ
Hontou wa kizutsuku nowo osorete ita'n da

情けない 自分が イヤになっても
Nasakenai jibun ga IYA ni nattemo

絶対大丈夫 近くで守り抜く
Zettai daijoubu chikaku de mamorinuku
そう決めたのに
Sou kimeta noni

2人でよく走った
Futari de yoku hashitta
この道が大好きで
Kono michi ga daisuki de
いつまでも続いていくと
Itsumademo tsuzuite iku to
思っていたよ
Omotte ita yo

君は きっとこの気持ち 気づいてたね
Kimi wa kitto kono kimochi kizuiteta ne
僕の 全部全部知って 許していてくれた
Boku no zenbu zenbu shitte yurushite ite kureta

どんな 姿も 輝いてた
Donna sugata mo kagayaiteta

楽しそうな笑顔
Tanoshisou na egao
本当はあの言葉
Hontou wa ano kotoba
待ってたね
Matteta ne

今さら気づくなんて
Imasara kizuku nante
どれだけバカなんだろう
Doredake BAKA nan darou
もう何も恐れない
Mou nanimo osorenai
強くなるから
Tsuyoku naru kara

息ができない
Iki ga dekinai
走るのは慣れてるはずなのに
Hashiru nowa nareteru hazu nanoni
なぜだろう
Naze darou
君を想う ただそれだけで
Kimi wo omou tada sore dake de
こんなに苦しい
Konna ni kurushii

簡単に言葉には
Kantan ni kotoba niwa
できないの本当はね
Dekinai no hontou wa ne
愛しているからだよ
Aishite iru kara da yo
沢山ごめんね
Takusan gomen ne

今も
Ima mo
2人でよく走った
Futari de yoku hashitta
この道が大好きで
Kono michi ga daisuki de
いつまでも続いていくと
Itsumademo tsuzuite iku to
思っているよ
Omotte iru yo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/10/nakashima-mika-innocent-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Since that moment I found you
All, all of me is getting filled through you

Being happy just by being able to be next to you and the like...
The truth is I was afraid of getting hurt

Even if I start hating this miserable me

It's totally fine. I'll protect you to the end nearby
I decided that, yet...

I loved this path
we often ran on together
and I'd thought
it would continue forever

I'm sure you noticed these feelings, right?
You knew all, all of me and forgave me

You were shining no matter your appearance

A beaming smile
The truth is you were waiting
for those words, right?

Realizing it now of all times...
How much of an idiot am I?
I'm afraid of nothing now
I'll be strong

I can't breathe
Even though I'm used to running
Why is it?
Just from thinking of you
it hurts this much

The reason I can't
put it into words easily
is because I really love you
I'm sorry for so much

Even now
I love this path
we often ran on together
and I feel
it'll continue on forever

-----------------------------------------------------

ตั้งแต่วินาทีที่ฉันได้พบเธอ
ตัวฉันทั้งหมดมั้งสิ้นนั้นได้รับการเติมเต็มโดยเธอ

มีความสุขกับแค่ได้อยู่เคียงข้างเธอ อะไรประมาณนั้น...
ความจริงก็คือ ฉันกลัวที่จะต้องเจ็บ

ถึงแม้ถ้าฉันจะเริ่มเกลียดตัวฉันที่น่าสมเพชนี่

มันไม่เป็นไรเลย ฉันจะปกป้องเธอไปจนสุดท้าย ใกล้ ๆ
ฉันตัดสินใจเช่นนั้น แต่ถึงกระนั้น...

ฉันรักเส้นทางนี้
ที่เราวิ่งไปด้วยกันบ่อย ๆ
แต่ฉันก็นึกว่า
มันจะเป็นเช่นนั้นตลอดไป

ฉันมั่นใจว่าเธอเองก็รับรู้ถึงความรู้สึกเหล่านี้ ใช่ไหม?
เธอรู้จัก ตัวฉันทั้งหมดทั้งสิ้น แล้วก็อภัยให้ฉัน

เธอนั้นส่องสว่างเปล่งประกายไม่ว่าเธอจะดูเป็นเช่นไร

รอยยิ้มที่เปล่งประกาย
ความจริงก็คือ เธอกำลังรอคอย
คำเหล่านั้น ใช่ไหม?

เพิ่งจะมาตระหนักได้เอาตอนนี้...
ฉันมันโง่เง่าขนาดไหนกันแน่เนี่ย?
ฉันไม่กลัวอะไรอีกแล้วในตอนนี้
ฉันจะเข้มแข็ง

ฉันหายใจไม่ออก
ถึงแม้ฉันจะชินกับการวิ่ง
ทำไมนะ?
แค่คิดถึงเธอ
มันถึงได้เจ็บขนาดนี้

เหตุผลที่ฉันไม่อาจ
หาคำพูดอย่างง่ายดาย
ก็เพราะว่าฉันรักเธอจริง ๆ
ฉันขอโทษมากมายจริง ๆ

แม้ในขณะนี้
ฉันก็รักเส้นทางนี้
ที่เราวิ่งไปด้วยกันบ่อย ๆ
และฉันก็คิดว่า
มันจะเป็นเช่นนั้นตลอดไป

29/12/2020

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - Gloria - LOVE again

 

Title: Gloria
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: LOVE again

何だか僕らは すぐに忘れてしまうね
Nandaka bokura wa sugu ni wasurete shimau ne
始まりがいつだったか どこでどんな風
Hajimari ga itsu datta ka doko de donna kaze
吹いていたとか
Fuite ita toka

何だか僕らは ずいぶん慣れてしまうね
Nandaka bokura wa zuibun narete shimau ne
傷に染みたこととか 笑えなかったこと
Kizu ni shimita koto toka waraenakatta koto
だとかも全部
Da toka mo zenbu

ここにある現実と この両腕にいっぱいの愛
Koko ni aru genjitsu to kono ryouude ni ippai no ai
ぎゅっと抱きしめて
Gyutto dakishimete
その目で見たものや その手で触れたものを信じて
Sono me de mita mono ya sono te de fureta mono wo shinjite
飛び出した感情だとか 尖ったままの言葉もあるけれど
Tobidashita kanjou da toka togatta mama no kotoba mo aru keredo
諦めないでね ほら明日へのエールに変えて
Akiramenai de ne hora asu e no EERU ni kaete

何だか僕らは 欲張りになってしまうね
Nandaka bokura wa yokubari ni natte shimau ne
どの位だったとか それまでの事を
Donokurai datta toka sore made no koto wo
見失うね
Miushinau ne

ここにある現実も その先にある未来も
Koko ni aru genjitsu mo sono saki ni aru mirai mo
誰のせいでもないから
Dare no sei demo nai kara
選んで決めて背負って 僕ら自身の手で
Erande kimete seotte bokura jishin no te de
真っ白い紙を広げて 君だけの地図を描いたなら
Masshiroi kami wo hirogete kimi dake no chizu wo egaita nara
そこからじゃなきゃ見えない景色を
Soko kara ja nakya mienai keshiki wo
どうか大事にして
Douka daiji ni shite

君も誰もそんな強くはないよ
Kimi mo daremo sonna tsuyoku wa nai yo
だから独りになんてしないから
Dakara hitori ni nante shinai kara

ここにある現実と この両腕にいっぱいの愛
Koko ni aru genjitsu to kono ryouude ni ippai no ai
ぎゅっと抱きしめて
Gyutto dakishimete
その目で見たものや その手で触れたものを信じて
Sono me de mita mono ya sono te de fureta mono wo shinjite
飛び出した感情だとか 尖ったままの言葉もあるけれど
Tobidashita kanjou da toka togatta mama no kotoba mo aru keredo
諦めないでね ほら明日へのエールに変えて
Akiramenai de ne hora asu e no EERU ni kaete

そう明日へのエールに変えて
Sou asu e no EERU ni kaete

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2013/02/hamasaki-ayumi-gloria-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Somehow we forget right away
Like when this started, or where
Or what kind of wind was blowing

Somehow we get used to things easily
Like being stung by wounds, or being unable to laugh
And everything else

I tightly embrace
The reality that's right here and the all the love in both arms
Believe in what you see with your eyes and in what you feel with your hands
Though there will be outbursts of emotions and sour words
Don't give up. Look, change it into a yell to tomorrow

Somehow we become greedy
Just how much was it? We lose sight of
Even that much

The reality that's right here and the future beyond that point
No one's to blame for them
Choosing, deciding, bearing it - we do that with our own hands
If you spread out a pure white paper and draw your own map
Please treasure
The scenery that you can only see from where you are

No one's that strong, not you either
So I won't leave you alone

I tightly embrace
The reality that's right here and the all the love in both arms
Believe in what you see with your eyes and in what you feel with your hands
Though there will be outbursts of emotions and sour words
Don't give up. Look, change it into a yell to tomorrow

Yes, change it into a yell to tomorrow

-----------------------------------------------------

ไม่รู้ทำไม แต่เราลืมไปเลยในทันที
อย่างว่าเมื่อไหร่กันที่นี่เริ่มต้นขึ้น หรือว่าทางไหน
หรือสายลมแบบไหนกันที่พัดมาตอนนั้น

ไม่รู้ทำไม แต่เรานั้นเคยชินกับอะไร ๆ ง่าย ๆ
อย่างที่เจ็บไปกับบาดแผล หรือไม่สามารถหัวเราะออกมาได้
กับอะไรอื่น ๆ อีกทุกอย่าง

ฉันโอบรับเอาไว้อย่างแนบแน่น
ความเป็นจริงที่อยู่ ณ ตรงนี้ กับความรักทั้งหมด ด้วยสองแขนนี้
จงเชื่อมั่นในสิ่งที่เธอเห็นได้ด้วยสองตาของเธอ กับสิ่งที่เธอสัมผัสได้ด้วยมือของเธอ
ถึงจะมีการระเบิดอารมณ์กับคำพูดที่ระคายหู
จงอย่าได้ยอมแพ้ ดูสิ จงเปลี่ยนมันไปเป็นเสียงกู่ร้องไปสู่วันพรุ่งนี้

ไม่รู้ทำไม แต่เรากลายมาเป็นโลภมาก
มันมากขนาดไหนกันนะ? เรามองไม่เห็น
มากขนาดนั้นเชียว

ความเป็นจริงที่อยู่ ณ ตรงนี้ กับอนาคตที่อยู่เลยจุดนั้นไป
ไม่ใช่ความผิดของใครหรอก
การคัดเลือก การตัดสินใจ การแบกรับมัน เราทำมันด้วยมือของเราเอง
ถ้าเธอคลี่กระดาษขาดสะอาดออกแล้ววาดแผนที่ของตนเองลงไป
ได้โปรดทะนุถนอม
ภาพมุมมองนั้นที่เธอมองเห็นได้เพียงจากที่ที่เธออยู่

ไม่มีใครที่เข้มแข็งขนาดนั้น ไม่แม้แต่เธอ
ฉะนั้นฉันจึงจะไม่ปล่อยเธอไว้โดยลำพัง

ฉันโอบรับเอาไว้อย่างแนบแน่น
ความเป็นจริงที่อยู่ ณ ตรงนี้ กับความรักทั้งหมด ด้วยสองแขนนี้
จงเชื่อมั่นในสิ่งที่เธอเห็นได้ด้วยสองตาของเธอ กับสิ่งที่เธอสัมผัสได้ด้วยมือของเธอ
ถึงจะมีการระเบิดอารมณ์กับคำพูดที่ระคายหู
จงอย่าได้ยอมแพ้ ดูสิ จงเปลี่ยนมันไปเป็นเสียงกู่ร้องไปสู่วันพรุ่งนี้

ใช่แล้ว จงเปลี่ยนมันไปเป็นเสียงกู่ร้องไปสู่วันพรุ่งนี้

28/12/2020

中島美嘉 Mika Nakashima - 彩恋~SAI_REN~ – JOKER

 


Title: 彩恋~SAI_REN~
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

この世界の片隅で
Kono sekai no katasumi de
すべてが彩あせて
Subete ga iroasete
見えるのはなぜ
Mieru nowa naze

愛だとか恋だとか
Ai da toka koi da toka
言われても着いていけない
Iwaretemo tsuite ikenai
自分に気づく
Jibun ni kizuku

ねぇ 聞かせてよ
Nee kikasete yo
恋に気づけば
Koi ni kizukeba
世界は彩づくの?
Sekai wa irozuku no?

ねぇ 教えてよ
Nee oshiete yo
恋を知ったら
Koi wo shittara
世界は彩られるの?
Sekai wa idorareru no?

傷つこうとも知らないの
Kizutsukou tomo shiranai no
何にも手に入れた
Nannimo te ni ireta
ことなどないから
Koto nado nai kara

失うこともないけれど
Ushinau koto mo nai keredo
このままでいいのかなと
Konomama de ii no kana to
思うのはなぜ
Omou nowa naze

ねぇ 答えてよ
Nee kotaete yo
恋に気づけば
Koi ni kizukeba
世界は彩づくの?
Sekai wa irozuku no

ねぇ 見させてよ
Nee misasete yo
恋を知ったら
Koi wo shittara
世界は彩どられるの?
Sekai wa irodorareru no?

赤い口紅も
Akai kuchibeni mo
赤いピンヒールも
Akai PINHIIRU mo
私には必要ない
Watashi niwa hitsuyou nai

でもいつかは彩が見える日が
Demo itsuka wa iro ga mieru hi ga
来るのかな
Kuru no kana

ねぇ 聞かせてよ
Nee kikasete yo
恋に気づけば
Koi ni kizukeba
世界は彩づくの?
Sekai wa irozuku no?

ねぇ 教えてよ
Nee oshiete yo
世界がどんな彩なのか
Sekai ga donna iro nano ka
知りたいから
Shiritai kara

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2018/11/nakashima-mika-sairen-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Why is it
that everything appears faded
at the corner of this world?

Even if told it's love
or romance, I'm not lucky
I notice that me

Hey, tell me:
When you notice love,
does the world change colors?

Hey, tell me:
Once you know love,
will the world be colored?

I won't know even if I'm hurt
Because there's nothing
that I've obtained

I don't even have anything to lose,
but why do I wonder
if it's okay like this?

Hey, answer me:
When you notice love,
will the world change colors?

Hey, let me see it:
Once you know love,
will the world be colored?

Red lipstick
Red high heels
I don't need them

But someday I wonder if the day will come
when I can see the colors

Hey, tell me:
When you notice love,
does the world change colors?

Hey, tell me:
What kind of color is the world?
I want to know

-----------------------------------------------------

ทำไม
ทุกอย่างถึงได้ดูซีด ๆ
ในมุมนี้ของโลก

ถึงแม้ถ้าจะบอกว่ามันคือความรัก
หรือว่าเรื่องราวเกี่ยวกับความรัก ฉันไม่ได้โชคดี
ฉันสังเกตได้ว่าฉันเป็นเช่นนั้น

นี่ บอกฉันสิ
เวลาที่เธอรับรู้เรื่องความรัก
โลกมันเปลี่ยนสีสันไปรึเปล่า?

นี่ บอกฉันสิ
ทันทีที่เธอรู้จักความรัก
โลกมันจะมีสีสันไหม?

ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันนั้นเจ็บมั้ย
เพราะว่าไม่มีอะไรเลยสักอย่าง
ที่ฉันได้รับมา

ฉันไม่มีอะไรจะเสียแม้สักนิด
แต่ทำไมฉันถึงได้สงสัย
ถ้ามันจะเป็นไรมั้ยที่เป็นแบบนี้?

นี่ บอกฉันสิ
เวลาที่เธอรับรู้เรื่องความรัก
โลกมันเปลี่ยนสีสันไปรึเปล่า?

นี่ บอกฉันสิ
ทันทีที่เธอรู้จักความรัก
โลกมันจะมีสีสันไหม?

ลิปสติกสีแดง
ส้นสูงสีแดง
ฉันไม่ต้องใช้พวกมัน

แต่ฉันก็สงสัยว่าวันนั้นจะมาถึงมั้ย
ที่ฉันจะเห็นสีสันต่าง ๆ

นี่ บอกฉันสิ
เวลาที่เธอรับรู้เรื่องความรัก
โลกมันเปลี่ยนสีสันไปรึเปล่า?

นี่ บอกฉันสิ
โลกนี้เป็นสีสันแบบไหนกัน?
ฉันอยากจะรู้

27/12/2020

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - untitled for her... story 2 - LOVE again

 

Title: untitled for her... story 2
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: LOVE again

もう大丈夫 乗り越えた
Mou daijoubu norikoeta
そんな顔をして
Sonna kao wo shite
あの日からちょうど五年
Ano hi kara choudo gonen
月日経ちました
Tsukihi tachimashita

今も私の願いなら
Ima mo watashi no negai nara
変わらないままです
Kawaranai mama desu
一度だけ もう一度だけ
Ichido dake mou ichido dake
あなたに逢いたい
Anata ni aitai

手を繋いで 歩きながら
Te wo tsunaide aruki nagara
些細な事で泣いたり
Sasai na koto de naitari
笑ったりしていた2人
Warattari shite ita futari

あなたの選んだ場所からは
Anata no eranda basho kara wa
今のこんな私はどんな風に
Ima no konna watashi wa donna fuu ni
ねぇ映っているでしょうか
Nee utsutte iru deshou ka

あなたの選んだその場所に
Anata no eranda sono basho ni
あなたを苦しめるものなど
Anata wo kurushimeru mono nado
ひとつさえない事を
Hitotsu sae nai koto wo
祈ってます
Inottemasu

いつかのその日まで待ってて
Itsuka no sono hi made mattete

此処には消えてくどころか
Koko niwa kieteku dokoroka
あなたに聞いて欲しい
Anata ni kiite hoshii
ストーリー絶え間無く
SUTOORII taemanaku
増え続ける毎日です
Fue tsudzukeru mainichi desu

いつかもう一度あなたに
Itsuka mou ichido anata ni
逢えたその時は
Aeta sono toki wa
嫌がられるくらい
Iyagarareru kurai
抱きついてみてもいいですか
Daki tsuite mitemo ii desu ka

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2013/02/hamasaki-ayumi-untitled-for-her-story-2.html
with edits

-----------------------------------------------------

I'm all right now. I've gotten over it
Make that kind of expression
It's been just five years since that day
Months and days have passed

Even now my wish
Has not changed
Just once more, just once more
I want to see you

As we held hands and walked
The two of us laughed
And cried over small things

From the place you chose to be
How does the present me
Appear to you?

I'm praying that
At that place you chose to be
Not a single thing
Is causing you pain

Wait for me until that someday comes

Far from disappearing from here
I want you to hear about
The stories that keep increasing
Incessantly, everyday

On that day
When I can see you once again
May I embrace you so tightly
That it bothers you?

-----------------------------------------------------

ตอนนี้ฉันไม่เป็นไรแล้ว ฉันก้าวข้ามผ่านจุดนั้นไปได้แล้ว
ทำหน้าแบบนั้น
มันผ่านมาแล้วห้าปีตั้งแต่วันนั้น
หลายเดือนหลายวันได้ผ่านพ้นไป

จนบัดนี้ ความปรารถนาฉัน
ก็ยังไม่เปลี่ยนแปลง
แค่อีกครั้ง แค่อีกสักครั้ง
ที่ฉันอยากจะพบเธอ

ขณะที่เราจับมือกันเดินไป
สองเราหัวเราะ
และร้องไห้กันกับเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ

จากสถานที่ที่เธอเลือกที่จะอยู่
เธอคิดว่า ตัวฉันในปัจจุบัน
ดูเป็นอย่างไรบ้าง?

ฉันกำลังอธิษฐานว่า
ณ สถานที่ที่เธอเลือกที่จะอยู่
ไม่มีแม้สิ่งใด
จะทำให้เธอเจ็บปวด

จงเฝ้ารอฉันจนกว่าวันนั้นมาถึง

แทนที่จะหายไปจากที่นี่
ฉันอยากให้เธอได้ยิน
เรื่องราวที่เอาแตเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ
อย่างไม่หยุดหย่อน ในทุก ๆ วัน

ในวันนั้น
เวลาที่ฉันได้พบเธอใหม่อีกครั้ง
ขอให้ฉันได้กอดเธอแน่น ๆ
เสียจนเธอรู้สึกอึดอัด จะได้หรือเปล่า?

26/12/2020

中島美嘉 Mika Nakashima - Happy Life – JOKER


Title: Happy Life (Mika Nakashima × Salyu)
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

読みかけの本をどこかに忘れたの
Yomikake no hon wo dokoka ni wasureta no
今やっと読めるのに
Ima yatto yomeru noni
やっと好きになったのに
Yatto suki ni natta noni

まただ いっつも こうだ
Mata da ittsumo kou da
どうして?
Doushite?
どうしてなの?
Doushite nano?
なんだろ いいよ 別に
Nan daro ii yo betsu ni

ハッピーは心の中にあるけど
HAPPII wa kokoro no naka ni aru kedo
いま ハッピーは 少し遠くにあるような
Ima HAPPII wa sukoshi tooku ni aru you na
ただ ハッピーは 誰かが連れてくるでしょう
Tada HAPPII wa dareka ga tsurete kuru deshou
けど ハッピーは まだ顔も見せないでいる
Kedo HAPPII wa mada kao mo misenai de iru

放物線落下物みたい
Houbutsusen rakkabutsu mitai
わたしは落ちていますか?
Watashi wa ochite imasu ka?
側からみてどうか
Kata kara mite douka
気にしてどこに行こうか
Ki ni shite doko ni ikou ka

だったら いいのよ 別に
Dattara ii no yo betsu ni
なんでしょう?
Nan deshou?
そうなの また
Sou nano mata
いつも いつも ただ
Itsumo itsumo tada

ハッピーは 自分の心が決めるから
HAPPII wa jibun no kokoro ga kimeru kara
ハッピーは 気まぐれに訪れてくる
HAPPII wa kimagure ni otozurete kuru
でも
Demo
ハッピーは 隣のあなたの笑顔でも
HAPPII wa tonari no anata no egao demo
ハッピーは 作れるものと知っている
HAPPII wa tsukureru mono to shitte iru

どこに流されて わたしの心は
Doko ni nagasarete watashi no kokoro wa
目指す駅のホーム 止まる 下りる
Mezasu eki no HOOMU tomaru oriru
トゥトゥル トゥトゥル
TUTURU TUTURU
わたしに似たような メロディ 響く
Watashi ni nita you na MERODI hibiku

ハッピーは 高望みはしていないのに
HAPPII wa takanozomi wa shite inai noni
ハッピーは 気まぐれに去っていくから
HAPPII wa kimagure ni satte iku kara
ほら
Hora
ハッピーは この電車に揺られているかも
HAPPII wa kono densha ni yurarete iru kamo
ハッピーは あなたの横に座っているかも
HAPPII wa anata no yoko ni suwatte iru kamo
ハッピーは 自分の心が決めるから
HAPPII wa jibun no kokoro ga kimeru kara
ハッピーは 作れるものと知っているけど
HAPPII wa tsukureru mono to shitte iru kedo
ハッピーは 今日は遠くにいるみたいだから
HAPPII wa kyou wa tooku ni iru mitai dakara
ハッピーは 誰かの横にいるのかも
HAPPII wa dareka no yoko ni iru no kamo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/11/nakashima-mika-x-salyu-happy-life.html
with edits

-----------------------------------------------------

Did I forget the book I'd started reading somewhere?
Even though I can finally read it now
Even that I finally started liking it

Again! It's always like this
Why?
Why is it?
What is it? It's fine, really

Happy is within my heart, though
Now happy feels like it's a bit far
Just someone will bring happy, right?
But happy still won't show itself

It's like a parabola falling
Am I falling?
Please look at it from the outside
Where should I go worrying about it?

Then it's fine, really
What do you want?
That's right, again
Always, always but

I'll decide my happy with my own heart
Happy visits whimsically
But
Happy is even your smile next to me
I know happy is something you can create

My heart swept away somewhere
Stopping at the station platform I head for I get off
Tutulu tutulu
A melody similar to me resounds

I'm not aiming too high for happy, yet...
happy disappears whimsically
Hey
Happy might be swaying on this train
Happy might be sitting next to you
I'll decide my happy with my own heart
I know happy is something you create, but
it seems happy is far away today
Happy might be next to someone

-----------------------------------------------------

ฉันได้ลืมหนังสือที่ฉันได้เริ่มอ่านเอาไว้ที่ไหนสักแห่งรึเปล่า?
ถึงแม้ตอนนี้ฉันก็ได้อ่านมันแล้วในที่สุด
ถึงแม้ฉันจะเริ่มชอบมันแล้วในที่สุด

อีกแล้ว! มันก็เป็นแบบนี้ตลอด
ทำไมนะ?
ทำไมเป็นเช่นนั้น?
แล้วจะเป็นไรล่ะ? มันไม่เป็นไรหรอก จริง ๆ

อย่างไรก็ตาม ความสุขมันอยู่ในใจฉัน
ตอนนี้ ความสุขรู้สึกเหมือนว่าห่างไกลไปหน่อย
แค่ใครบางคนก็จะนำความสุขมาแล้ว ใช่มั้ยล่ะ?
แต่ความสุขมันก็ยังไม่ยอมปรากฏตัว

มันเหมือนดั่งการร่วงลงเป็นวิถีโค้ง
ฉันกำลังร่วงลงอยู่เหรอ?
ได้โปรดมองมันจะมุมมองของคนนอก
ฉันควรที่จะไปวิตกกังวลเรื่องที่ตรงไหนดี?

เช่นนั้นแล้วมันก็ไม่เป็นไร จริง ๆ
เธอต้องการอะไรล่ะ?
ใช่แล้ว อีกแล้ว
"แต่" ตลอดเลย

ฉันจะตัดสินเรื่องความสุขของฉันด้วยใจฉันเอง
ความสุขมาเยือนอย่างน่าประหลาดใจ
แต่ว่า
ความสุขเป็นแม้กระทั่งรอยยิ้มของเธอข้าง ๆ ฉัน
ฉันรู้ว่าความสุขเป็นสิ่งที่เธอสร้างขึ้นมาได้

ใจฉันพัดพาไปที่ไหนสักแห่ง
หยุดแล้วลงตรงชานชลาของสถานีที่ฉันมุ่งหน้าไป
ตุ๊ตุ๊ตุ๊ ตุ๊ตุ๊ตุ๊
ท่วงทำนองที่ฉันคุ้นเคยสะท้องก้อง

ฉันไม่ได้เล็งสูงเกินไปที่จะมีความสุข แต่ถึงกระนั้น...
ความสุขก็หายไปอย่างน่าประหลาดใจ
เฮ้
ความสุขอาจจะกำลังโยกย้ายส่ายไปมาบนรถไฟนี้
ความสุขอาจจะกำลังนั่งอยู่ข้าง ๆ เธอ
ฉันจะตัดสินเรื่องความสุขของฉันด้วยใจฉันเอง
นรู้ว่าความสุขเป็นสิ่งที่เธอสร้างขึ้นมา แต่ว่า
วันนี้ ความสุขรู้สึกเหมือนว่าห่างไกลไปหน่อย
ความสุขอาจจะอยู่เคียงข้างใครบางคน

中島美嘉 Mika Nakashima - 無垢なるもの Mukunaru Mono – JOKER

 

Title: 無垢なるもの Mukunaru Mono (Marie starring MIKA NAKASHIMA)
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

変わりたくなくても 変わっていく
Kawaritakunakutemo kawatte iku
この世界に飲み込まれて
Kono sekai ni nomikomarete
変わらない夢を 語られても
Kawaranai yume wo katararetemo
穢れた心は ただ苦しいだけ
Kegareta kokoro wa tada kurushii dake

AH
無垢なるものは いつか汚され
Muku naru mono wa itsuka kegasare
無垢なるが故 朽ちていく
Muku naru ga yue kuchite iku
真白なユリも 雨に打たれ
Masshiro na YURI mo ame ni utare
いつか萎れ 血の色に変わる
Itsuka siore chi no iro ni kawaru
過ぎ去る時は 巻き戻せない
Sugisaru toki wa makimodosenai
壊れたモノも 取り返せない
Kowareta MONO mo torikaesenai
世界は変わる 全てをなぎ倒して
Sekai wa kawaru subete wo nagitaoshite
でも祈りたい あいつのために
Demo inoritai aitsu no tame ni

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/01/nakashima-mika-muku-naru-mono-english.html
with edits

-----------------------------------------------------

Even if you don't wish to change, you will change
swallowed up by this world
Even if an unchanging dream is spoken of,
my polluted heart is just in pain

AH
The innocent will someday be dirtied
and decay because they are innocent
The pure white lilies too will be struck by the rain
and one day wither and change into a blood color
We can't rewind the time that passes
We can't get back what's broken either
The world changes, mowing down everything
But I want to pray for them

-----------------------------------------------------

ถึงแม้ถ้าเธอไม่อยากเปลี่ยน เธอก็จะเปลี่ยนไป
ถูกกลืนไปโดยโลกใบนี้
ถึงแม้จะพูดถึงความฝันที่ไม่เปลี่ยนแปลง
หัวใจที่ปนเปื้อนของฉันนี้ก็เจ็บปวด

อ่ะ
ผู้ไร้เดียงสาจะ สักวัน กลายมาเป็นเปรอะเปื้อน
และเสื่อมโทรม เพราะว่าพวกมันไร้เดียงสา
ดอกลิลลี่สีขาวปลอดก็จะถูกกระหน่ำโดยสายฝน
และสักวัน เหี่ยวเฉาแล้วเปลี่ยนไปเป็นสีแดงเลือด
เราไม่สามารถย้อนวันเวลาที่ผ่านเลยไป
และเราก็ไม่สามารถได้สิ่งที่แตกสลายคืนมาอีกด้วย
โลกเปลี่ยนแปลงไป บดทำลายไปทุกสิ่ง
แต่ฉันก็อยากจะสวดมนต์อธิษฐานให้กับพวกมัน

25/12/2020

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - petal - LOVE again

 

Title: petal
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: LOVE again

いつもと変わらない
Itsumo to kawaranai
帰り道の途中
Kaerimichi no tochuu
見慣れぬ一輪の花に
Minarenu ichirin no hana ni
出逢いました
Deaimashita

色も形も何も
Iro mo katachi mo nanimo
好みではなかったのに
Konomi dewa nakatta noni
どうしても
Doushitemo
惹かれてしまいました
Hikarete shimaimashita

好き嫌い 好き嫌い
Suki kirai suki kirai
一枚ずつちぎって
Ichimaizutsu chigitte
最後に残るひとひらが
Saigo ni nokoru hitohira ga
好きな方であるといいのですが
Suki na hou de aru to ii no desu ga

今朝目が覚めたら
Kesa me ga sametara
花は此処に在って
Hana wa koko ni atte
恐れのかけらも
Osore no kakera mo
見せずに咲いてました
Misezu ni saitemashita

そんなところがきっと
Sonna tokoro ga kitto
惹かれた理由なのでしょう
Hikareta riyuu nano deshou
大切に水を替えて
Taisetsu ni mizu wo kaete
行きましょう
Yukimashou

好き嫌い 好き嫌い
Suki kirai suki kirai
一枚ずつちぎって
Ichimaizutsu chigitte
最後に残るひとひらの
Saigo ni nokoru hitohira no
運命委ねてもいいですか
Unmei yudanetemo ii desu ka

好き嫌い 好き嫌い
Suki kirai suki kirai
一枚ずつちぎって
Ichimaizutsu chigitte
最後に残るひとひらが
Saigo ni nokoru hitohira ga
好きな方であるといい
Suki na hou de aru to ii

さようなら さようなら
Sayounara sayounara
一枚ずつちぎって
Ichimaizutsu chigitte
最後に残るひとひらが
Saigo ni nokoru hitohira ga
嫌いな方だったら...
Kirai na hou dattara...

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2013/02/hamasaki-ayumi-petal-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

On my way home
On the usual path
I met with
A single unfamiliar flower

I wasn't really fond
Of it's color, shape, and all else
Yet I was completely
Captivated by it

Loves me, loves me not. Loves me, loves me not
Plucking off one petal at a time
The last remaining petal
If only it can land on "he loves me"...

When I woke this morning
The flower was here
And had bloomed
Without showing a fragment of fear

That must surely be why
I was attracted to it
I'll carefully
Add water to it

Loves me, loves me not. Loves me, loves me not
Plucking off one petal at a time
The last remaining petal
Can I entrust this to fate?

Loves me, loves me not. Loves me, loves me not
Plucking off one petal at a time
The last remaining petal
If only it can land on "he loves me"...

Farewell, farewell
Plucking off one petal at a time
The last remaining petal
If it lands on "he loves me not"...

-----------------------------------------------------

บนเส้นทางเดิม ๆ
ขากลับบ้าน
ฉันพบกับ
ดอกไม้ที่ไม่คุ้นตาดอกหนึ่ง

ฉันก็ไม่ได้ถูกใจ
สีสัน รูปร่าง รึอะไรของมันนักหรอก
แต่ถึงกระนั้นฉันกลับ
หลงใหลมันอย่างโงหัวไม่ขึ้น

รักฉัน ไม่รักฉัน รักฉัน ไม่รักฉัน
เด็ดกลีบมันออกทีละกลีบละกลีบ
กลีบสุดท้ายที่หลงเหลือ
ถ้ามันจะหยุดลงตรง "เขารักฉัน"...

เวลาที่ฉันตื่นขึ้นเมื่อเช้านี้
ดอกไม้มันอยู่ตรงนี้
แล้วได้เบ่งบานออก
โดยไม่มีวี่แววของความกลัวเลยสักนิด

นั่นต้องเป็นเหตุผลว่าทำไม
ฉันถึงได้สนใจมัน
ฉันจะค่อย ๆ
รดน้ำมัน

รักฉัน ไม่รักฉัน รักฉัน ไม่รักฉัน
เด็ดกลีบมันออกทีละกลีบละกลีบ
กลีบสุดท้ายที่หลงเหลือ
ฉันจะโยนสิ่งนี้ให้กับโชคชะตาได้ไหมนะ?

รักฉัน ไม่รักฉัน รักฉัน ไม่รักฉัน
เด็ดกลีบมันออกทีละกลีบละกลีบ
กลีบสุดท้ายที่หลงเหลือ
ถ้ามันจะหยุดลงตรง "เขารักฉัน"...

ลาก่อน ลาก่อน
เด็ดกลีบมันออกทีละกลีบละกลีบ
กลีบสุดท้ายที่หลงเหลือ
ถ้ามันจะหยุดลงตรง "เขาไม่รักฉัน"...

24/12/2020

中島美嘉 Mika Nakashima - Justice – JOKER

 


Title: Justice
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

あの手この手で卑怯者だらけ
Ano te kono te de hikyoumono darake
口裏合わせの作戦会議
Kuchiuraawase no sakusenkaigi

今回は相手が悪かったの
Konkai wa aite ga warukatta no

捨てることを恐れるなら
Suteru koto wo osoreru nara
新しいものは手に入らない
Atarashii mono wa te ni hairanai
今の私は止められない
Ima no watashi wa tomerarenai

It's my Justice
私以外だれがやる?
Watashi igai dare ga yaru?
It's my Justice
私じゃなきゃできない
Watashi ja nakya dekinai
It's my Justice
そちらの正義は何?
Sochira no seigi wa nani?
きかせて
Kikasete

It's my Justice
私以外だれがやる?
Watashi igai dare ga yaru?
It's my justice
他に手出しさせない
Hoka ni tedashi sasenai
It's my Justice
バカな奴だと今
BAKA na yatsu da to ima
笑ってな
Waratte na

どこに逃げてもどこに隠れても
Doko ni nigetemo doko ni kakuretemo
長引くだけよ、早く出ておいて
Nagabiku dake yo, hayaku dete oite

こんな事さっさと終わらせましょう
Konna koto sassato owarasemashou

捨てられるのは怖いでしょ
Suterareru nowa kowai desho
失敗もたまには味わって
Shippai mo tama niwa ajiwatte
反省できたら合格点
Hansei dekitara goukakuten

私以外誰がやる
Watashi igai dare ga yaru
私じゃなきゃできない
Watashi ja nakya dekinai

そちらの正義は何
Sochira no seigi wa nani
きかせて?
Kikasete?

そちらの正義は何
Sochira no seigi wa nani
きかせて?
Kikasete?

私以外誰がやる
Watashi igai dare ga yaru
他に手出しさせない
Hoka ni tedashi sasenai

バカなやつだと今
BAKA na yatsu da to ima
笑ってな
Waratte na

ケンカを売られて
KENKA wo urarete
黙ってきたけど
Damatte kita kedo
その恥ずかしい生き方
Sono hazukashii ikikata
改めるチャンスよ
Aratameru CHANSU yo

今は膝はつかない
Ima wa hiza wa tsukanai
思い通りにさせない
Omoidoori ni sasenai

最後の言葉くらい
Saigo no kotoba kurai
目を見て?
Me wo mite?

私以外誰がやる
Watashi igai dare ga yaru
私じゃなきゃできない
Watashi ja nakya dekinai

そちらの正義は何
Sochira no seigi wa nani
きかせて?
Kikasete?

私以外誰がやる
Watashi igai dare ga yaru
他に手出しさせない
Hoka ni tedashi sasenai

バカなやつだと今
BAKA na yatsu da to ima
笑ってな
Waratte na

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/10/nakashima-mika-justice-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

With those hands and these hands, it's riddled with cowards
A strategy meeting to get stories straight

This time were you outclassed?

If you're afraid of abandoning things,
then you won't get anything new
The current me can't be stopped

It's my Justice
Who'll do it besides me?
It's my Justice
It can't be done unless it's me
It's my Justice
What's your justice?
Tell me

It's my Justice
Who'll do it besides me?
It's my justice
I won't let others interfere
It's my Justice
Laughing now saying
he's an idiot

Wherever you run, wherever you hide,
you'll just drag it on. Come out quick

Let's end this at once

You're afraid of being abandoned, right?
Taste failure at times too
When you reflect on it, you'll get passing marks

Who'll do it besides me?
It can't be done unless it's me

What's your justice?
Tell me?

What's your justice?
Tell me?

Who'll do it besides me?
I won't let others interfere

Laughing now saying
he's an idiot

You picked a fight with me,
and then have gotten silent
but that embarrassing way of living
is your chance to improve

I won't fall to my knees now
I won't let it go as you think

Look at my eyes
at least for our last words?

Who'll do it besides me?
It can't be done unless it's me

What's your justice?
Tell me?

Who'll do it besides me?
I won't let others interfere

Laughing now saying
he's an idiot

-----------------------------------------------------

ด้วยมือคู่นั้น และมือคู่นี้ มันเต็มไปด้วยความขี้ขลาด
การประชุมวางแผนการเพื่อที่จะปรับแต่งเรื่องราวให้คล้องจองกัน

คราวนี้เธอถูกเอาชนะไหมล่ะ?

ถ้าหากเธอกลัวที่จะต้องทิ้งของไป
เช่นนั้นแล้วเธอก็จะไม่ได้อะไรใหม่ ๆ เลย
ตัวฉันคนปัจจุบันนี้ไม่อาจหยุดลงได้เลย

มันคือความชอบธรรมของฉัน
ใครจะทำมันล่ะนอกจากฉัน?
มันคือความชอบธรรมของฉัน
มันไม่อาจจะทำได้ นอกเสียว่าจะเป็นฉันที่ทำมัน
มันคือความชอบธรรมของฉัน
อะไรคือความชอบธรรมของเธอล่ะ?
บอกฉันสิ

มันคือความชอบธรรมของฉัน
ใครจะทำมันล่ะนอกจากฉัน?
มันคือความชอบธรรมของฉัน
ฉันไม่ปล่อยให้ใครมาขัดขวางหรอก
มันคือความชอบธรรมของฉัน
ที่กำลังหัวเราะอยู่ในตอนนี้ บอกว่า
เขาเป็นไอ้งั่ง

ไม่ว่าจะวิ่งไปที่ไหน ไม่ว่าจะซ่อนตัวที่ใด
เธอก็ทำได้แค่ชะลอมันไป ออกมานี่ไว ๆ เลย

มาจบเรื่องนี้กัน เดี๋ยวนี้เลย

เธอกลัวที่จะถูกทิ้งใช่ไหม?
ลิ้มรสความล้มเหลวป็นบางครั้งด้วย
เวลาที่เธอคิดทบทวนถึงมันไป เธอก็จะได้คะแนนผ่านเอง

ใครจะทำมันไปนอกจากฉันล่ะ?
มันไม่อาจจะทำได้ นอกเสียว่าจะเป็นฉันที่ทำมัน

อะไรคือความชอบธรรมของเธอล่ะ?
บอกฉันสิ

อะไรคือความชอบธรรมของเธอล่ะ?
บอกฉันสิ

ใครจะทำมันล่ะนอกจากฉัน?
ฉันไม่ปล่อยให้ใครมาขัดขวางหรอก

หัวเราะอยู่ในตอนนี้ บอกว่า
เขาเป็นไอ้งั่ง

เธอจะมาทะเลาะกับฉัน
แล้วก็เงียบไป
แต่การอยู่อย่างอับอายนั่น
คือโอกาสที่เธอจะได้ปรับปรุง

ฉันไม่ยอมคุกเข่าหรอกตอนี้
ฉันไม่ยอมปล่อยมันไปอย่างที่เธอคิดไว้หรอก

สบตาฉันสิ
อย่างน้อยก็ระหว่างคำพูดสุดท้ายของเรามั้ย?

ใครจะทำมันไปนอกจากฉันล่ะ?
มันไม่อาจจะทำได้ นอกเสียว่าจะเป็นฉันที่ทำมัน

อะไรคือความชอบธรรมของเธอล่ะ?
บอกฉันสิ

ใครจะทำมันล่ะนอกจากฉัน?
ฉันไม่ปล่อยให้ใครมาขัดขวางหรอก

หัวเราะอยู่ในตอนนี้ บอกว่า
เขาเป็นไอ้งั่ง

23/12/2020

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - Sweet scar - LOVE again

 


Title: Sweet scar
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: LOVE again

柔らかく力強く 君を包める僕になりたい
Yawarakaku chikaradzuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai

気付けばもう街の色が変わったね
Kidzukeba mou machi no iro ga kawatta ne
眩しいあの季節通り過ぎたね
Mabushii ano kisetsu toorisugita ne

たくさんの夜を乗り越えたね
Takusan no yoru wo norikoeta ne
泣いてたり笑ってたりしてね
Naitetari warattetari shite ne

そうやってなんとかなんだけどね
Souyatte nantoka nan dakedo ne
歩き続けて来たよね
Aruki tsudzukete kita yo ne

柔らかく力強く 君を包める僕になりたい
Yawarakaku chikaradzuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai
大丈夫って何度でも 君が微笑むまで伝えたい
Daijoubu tte nando demo kimi ga hohoemu made tsutaetai

冷たい風が距離を近付けるね
Tsumetai kaze ga kyori wo chikadzukeru ne
あの頃より笑顔ずっと増えたね
Ano koro yori egao zutto fueta ne

おはようって毎日言えるからね
Ohayou tte mainichi ieru kara ne
おやすみはもう悲しくないね
Oyasumi wa mou kanashikunai ne

今だってなんとかなんだけどね
Ima datte nantoka nan dakedo ne
今日も2人で生きたね
Kyou mo futari de ikita ne

繋いでた2人の手が 離れて行くのを感じたとき
Tsunaideta futari no te ga hanarete iku no wo kanjita toki
愛してるの意味を僕は 少しわかったような気がしてる
Aishiteru no imi wo boku wa sukoshi wakatta you na ki ga shiteru

柔らかく力強く 君を包める僕になりたい
Yawarakaku chikaradzuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai
大丈夫って何度でも 君が微笑むまで伝えたい
Daijoubu tte nando demo kimi ga hohoemu made tsutaetai

繋いでた2人の手が 離れて行くのを感じたとき
Tsunaideta futari no te ga hanarete iku no wo kanjita toki
愛してるの意味を僕は 少しわかったような気がしてる
Aishiteru no imi wo boku wa sukoshi wakatta you na ki ga shiteru

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2012/12/hamasaki-ayumi-sweet-scar-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

I want to become someone who can wrap you up gently and strongly

Before I realize it, the color of the town has already changed
That dazzling season's passed us by

We've gotten through many nights
Laughing and crying

Somehow, like that
We continued walking to here

I want to become someone who can wrap you up gently and strongly
I want to say "It'll be all right" over and over until you smile

The cold wind brings us closer
We've been smiling so much more than in those days

We can say "Good morning" everyday
So "Good night" is no longer sorrowful

Even now, somehow
We've lived through today together

When I felt our connected hands separating
I felt I understood the meaning of "I love you" a little bit

I want to become someone who can wrap you up gently and strongly
I want to say "It'll be all right" over and over until you smile

When I felt our connected hands separating
I felt I understood the meaning of "I love you" a little bit

-----------------------------------------------------

ฉันอยากจะกลายไปเป็นคนที่สามารถที่จะโอบกอดห่อหุ้มเธอได้อย่างอ่อนโยนและเข้มแข็ง

ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว สีสันของเมืองก็ได้เปลี่ยนไป
ฤดูกาลที่พราวแพรวนั้นได้ผ่านเราไปแล้ว

เราได้ผ่านหลายค่ำคืนไปได้
ทั้งหัวเราะและร้องไห้

ยังไงก็ตาม ด้วยประการฉะนี้
เราก็ได้เดินต่อไปจนมาถึง ณ ที่แห่งนี้

ฉันอยากจะกลายไปเป็นคนที่สามารถที่จะโอบกอดห่อหุ้มเธอได้อย่างอ่อนโยนและเข้มแข็ง
ฉันอยากจะบอกว่า "มันจะไม่เป็นไร" ครั้งแล้วครั้งเล่า จนเธอยิ้มออกมา

สายลมเย็นนำพาเราให้ใกล้กันขึ้นมา
เราได้ยิ้มออกมาบ่อยครั้งกว่าวัน(เก่า ๆ)เหล่านั้นตั้งมากมาย

เราสามารถเอ่ยคำ "อรุณสวัสดิ์" กันทุกเช้า
ฉะนั้นคำ "ราตรีสวัสดิ์" ก็ไม่ได้น่าเศร้าอีกต่อไป

แม้แต่ในตอนนี้ ด้วยเหตุผลบางประการ
เราก็ได้ใช้ชีวิตผ่านวันนี้ไปได้ด้วยกัน

เวลาที่เรารู้สึกได้ว่ามือที่เชื่อมอยู่ของเรานั้นกำลังจะแยกออกจากกัน
ฉันรู้สึกว่า ฉันเข้าใจคำว่า "ฉันรักเธอ" ขึ้นมาบ้าง

ฉันอยากจะกลายไปเป็นคนที่สามารถที่จะโอบกอดห่อหุ้มเธอได้อย่างอ่อนโยนและเข้มแข็ง
ฉันอยากจะบอกว่า "มันจะไม่เป็นไร" ครั้งแล้วครั้งเล่า จนเธอยิ้มออกมา

เวลาที่เรารู้สึกได้ว่ามือที่เชื่อมอยู่ของเรานั้นกำลังจะแยกออกจากกัน
ฉันรู้สึกว่า ฉันเข้าใจคำว่า "ฉันรักเธอ" ขึ้นมาบ้าง

22/12/2020

中島美嘉 Mika Nakashima - So What – JOKER

 

Title: So What
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

2人の夜は 夢も見てたわ
Futari no yoru wa yume mo miteta wa
覚えているの 伝わる鼓動
Oboete iru no tsutawaru kodou
嫌いな夜は 変わってないわ
Kirai na yoru wa kawatte nai wa
覚えているの 温もりだけは
Oboete iru no nukumori dake wa
So what 聞こえないわ
So what kikoenai wa
So what 届かないわ
So what todokanai wa

甘えさせて
Amaesasete

あなたで満たされたい あなただけに 埋もれたい
Anata de mitasaretai anata dake ni umoretai
時を止めて幸せだなんて 叫んでみせても
Toki wo tomete shiawase da nante sakende misetemo
私の名前読んで 夢みさせて 感じてたい
Watashi no namae yonde yumemisasete kanjitetai
そっと そっと
Sotto sotto

わかっていたわ 叶わないのは
Wakatte ita wa kanawanai nowa
それでもいいの あなたがいれば
Soredemo ii no anata ga ireba
わかっているわ こんな私じゃ
Wakatte iru wa konna watashi ja
それでもいいの 温もりだけで
Soredemo ii no nukumori dake de
So what 関係ないわ
So what kankei nai wa
So what 望んでないわ
So what nozonde nai wa

苦しめるの
Kurushimeru no

信じた甘い言葉 濡れた指で 壊れたい
Shinjita amai kotoba nureta yubi de kowaretai
思い出して眠りについた 枕を引き寄せ
Omoidashite nemuri ni tsuita makura wo hikiyose
あなたがいない夜は 鏡越しの 自分さえ
Anata ga inai yoru wa kagamigoshi no jibun sae
そばに そばに
Soba ni soba ni

セカイが追いかけても そんなことに 溺れない
SEKAI ga oikaketemo sonna koto ni oborenai
時を止めてどうでもいいわと 叫んであげる
Toki wo tomete dou demo ii wa to sakende ageru
信じた甘い言葉 自分らしく 壊したい
Shinjita amai kotoba jibun rashiku kowashitai
思い出して眠りについた 枕を変えて
Omoidashite nemuri ni tsuita makura wo kaete
私を愛する為 鏡越しの 自分さえ
Watashi wo aisuru tame kagamigoshi no jibun sae
So what So what

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/10/nakashima-mika-so-what-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

I was dreaming of our night
I remember the heartbeat being passed along
The nights I hate haven't changed
I remember only the warmth
So what; I can't hear
So what; it won't reach me

Let me fawn on

I want to be satisfied by you. I want to be buried only in you
Even if I stop time and shout I'm happy,
read my name, let me dream, and I want to feel it
Softly, softly

I knew that it wouldn't come true
But it's still fine as long as I have you
I know I'm like this
But it's still fine just with the warmth
So what; it's got nothing to do with me
So what; I don't want it

It'll torment me

I want to be broken with sweet words I believe in and wet fingers
I recalled and fell asleep, pulling my pillow towards me
On nights you're not here, even myself through the mirror
is next to me, next to me

Even if the world chases after me, I won't drown in such things
I'll show that I'll stop time and won't care
I want to break the sweet words I believe in like myself
I recalled and fell asleep, changing my pillow
To love myself, even myself through the mirror
So what, so what

-----------------------------------------------------

ฉันฝันถึงค่ำคืนของสองเรา
ฉันจำได้ว่าจังหวะเต้นของหัวใจถูกส่งต่อไป
ค่ำคืนที่ฉันเกลียดก็ยังคงไม่เปลี่ยนแปลงไป
ฉันจำได้เพียงความอบอุ่น
แล้วไงล่ะ ฉันไม่ได้ยินหรอก
แล้วไงล่ะ มันทำอะไรฉันไม่ได้หรอก

จงปล่อยให้ฉันเคลียคลอต่อไป

ฉันอยากให้เธอทำให้ฉันพึงพอใจ ฉันอยากจะให้เธอทุ่มเทมาที่ฉัน
ถึงแม้ถ้าฉันจะหยุดเวลาลงแล้วร้องตะโกนว่าฉันมีความสุข
จงเรียกชื่อฉัน ให้ฉันได้ฝัน และฉันก็อยากจะสัมผัสถึงมัน
เบา ๆ เบา ๆ

ฉันรู้ว่ามันไม่เป็นจริงขึ้นมาหรอก
แต่มันก็ไม่เป็นไรตรายใดที่ฉันมีเธอ
ฉันรู้ว่าฉันเป็นเช่นนี้
แต่มันก็ยังคงไม่เป็นไรกับแค่เพียงความอบอุ่น
แล้วไงล่ะ มันไม่ได้เกี่ยวกับฉันเลย
แล้วไงล่ะ ฉันไม่ต้องการมัน

มันจะทรมานฉัน

ฉันอยากจะถูกพังลงด้วยคำหวาน ๆ ที่ฉันเชื่อ กับนิ้วแฉะ ๆ
ฉันนึกขึ้นมา แล้วก็หลับลง ขณะที่ดึงหมอนเข้าหาตัว
ในค่ำคืนที่เธอไม่อยู่ตรงนี้ ตัวฉันในกระจกเงา
ก็อยู่เคียงข้างฉัน เคียงข้างฉัน

ถึงแม้โลกจะไล่ตามฉันอยู่ ฉันก็ไม่หมกมุ่นอยู่กับเรื่องแบบนี้หรอก
ฉันจะแสดงให้เห็นว่า ฉันจะหยุดเวลาเอาไว้ แล้วไม่สนใจ
ฉันอยากจะทำลายคำหวาน ๆ ที่ฉันเชื่อ อย่างตัวฉันนี้
ฉันนึกขึ้นมา แล้วก็หลับลง ขณะที่สลับเปลี่ยนหมอน
เพื่อที่จะรักตนเอง แม้จะเป็นตัวเองในกระจกเงาก็ตาม
แล้วไงล่ะ แล้วไง

21/12/2020

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - snowy kiss - LOVE again

 


Title: snowy kiss
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: LOVE again

サヨナラ 愛されて愛して くれた人
SAYONARA aisarete aishite kureta hito
サヨナラ 愛されて愛して くれた人
SAYONARA aisarete aishite kureta hito

沈んで行く太陽眺めてた
Shizunde iku taiyou nagameteta
どうか今はまだ夜の闇に
Douka ima wa mada yoru no yami ni
置き去りにしないでいて欲しいと
Okizari ni shinai de ite hoshii to
祈るほどに加速度を増した
Inoru hodo ni kasokudo wo mashita

次の迷える誰か照らし出す
Tsugi no mayoeru dareka terashidasu
あの子だけはせめて笑っていて
Ano ko dake wa semete waratte ite
月明かりが綺麗すぎるから
Tsukiakari ga kirei sugiru kara
2人の傷が透けちゃって怖い
Futari no kizu ga sukechatte kowai

優しい嘘だなんていらないから
Yasashii uso da nante iranai kara
せめて嘘なら本当の嘘ついてみせて
Semete uso nara hontou no usotsuite misete

あなたの言葉に包まれたその後で
Anata no kotoba ni tsutsumareta sono ato de
あなたのしぐさが鋭く胸を刺した
Anata no shigusa ga surudoku mune wo sashita
抱き合って手を繋いで歩いていたのに
Dakiatte te wo tsunaide aruite ita noni
ねぇ今日は離れて歩いた言葉もないままで
Nee kyou wa hanarete aruita kotoba mo nai mama de

あなたの背中が泣いていた 手を伸ばした
Anata no senaka ga naite ita te wo nobashita
あなたは笑顔という仮面つけて振り向いた
Anata wa egao to iu kamen tsukete furimuita
いつまでどこまで繰り返し引き返して
Itsumade dokomade kurikaeshi hikikaeshite
何度あと何度こうやって立ち止まるの
Nando ato nando kouyatte tachidomaru no

太陽がまた2人を照らすよ
Taiyou ga mata futari wo terasu yo
まるで何もなかったようだね
Marude nanimo nakatta you da ne
ずっとそこにあったように見えて
Zutto soko ni atta you ni miete
結局どこにも何にもないね
Kekkyoku doko nimo nan nimo nai ne

気持ち伝え続けていく事が
Kimochi tsutae tsudzukete iku koto ga
想い続けていく事だって
Omoi tsudzukete iku koto datte
わかってたね わかってたのに
Wakatteta ne wakatteta noni
苦手だって出来ないままにした
Nigate datte dekinai mama ni shita

優しい嘘だなんていらないから
Yasashii uso da nante iranai kara
せめて嘘なら本当の嘘ついてみせて
Semete uso nara hontou no usotsuite misete

サヨナラ 愛されて愛して くれた人
SAYONARA aisarete aishite kureta hito
サヨナラ 愛されて愛して くれた人
SAYONARA aisarete aishite kureta hito

あなたの瞳を見たら言えないと解ったから
Anata no me wo mitara ienai to wakatta kara
あなたの眠っているうちに頬にキスをするわ
Anata no nemutte iru uchi ni hoho ni KISU wo suru wa
その後で足跡さえ残さないで消えて行くわ
Sono ato de ashiato sae nokosanai de kiete iku wa
この雪が溶ける頃 2人の全て忘れて
Kono yuki ga tokeru koro futari no subete wasurete

サヨナラ愛されて愛してくれたあなた
SAYONARA aisarete aishite kureta anata
サヨナラ愛されて愛していた私
SAYONARA aisarete aishite ita watashi
このまま雪よまだ止まないで降り積もって
Konomama yuki yo mada yamanai de furitsumotte
2人が歩いて来た道のり見えなくなるまで
Futari ga aruite kita michinori mienaku naru made

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2012/12/hamasaki-ayumi-snowy-kiss-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Farewell to the one who loved me, to the one I loved
Farewell to the one who loved me, to the one I loved

I gazed at the sinking sun
"Somehow please don't leave me
In the night's darkness just yet"
But the more I prayed the faster it sunk

It'll start to shine on the next lost soul
So at least that girl will be smiling
Since the moonlight is too beautiful
I'm afraid it'll reveal our wounds

I don't need gentle lies
So if you're gonna lie, at least tell me a true lie

After being wrapped up in your words
Your actions pierced my heart sharply
We've embraced, held hands, and walked together, yet
Hey, today we walk separated without exchanging a word

I stretched out my hand to your crying back
But you put on a smiling mask and turned around
Until when and where will we continue doing this
And after how many times will we stop like this?

The sun shines on us again
It's as if nothing happened
It seemed to be there all the time
But in the end there's nothing anywhere

Continuing to convey these feelings
Means to continue feeling them
I knew that, I knew that, yet
I'm not good at this, I couldn't do it

I don't need gentle lies
So if you're gonna lie, at least tell me a true lie

Farewell to the one who loved me, to the one I loved
Farewell to the one who loved me, to the one I loved

When I look in your eyes, I know you can't say it
So I'll kiss your cheek while you're sleeping
And after that, I'll disappear without even leaving footprints
When this snow melts, forget all about us

Farewell to the you who loved me, to the you I loved
Farewell to the me whom you loved, to the me who loved you
Snow, stay like this, don't stop yet; fall and pile up
Until the journey we've walked together can't be seen

-----------------------------------------------------

ลาก่อนคนที่รักฉัน และคนที่ฉันรัก
ลาก่อนคนที่รักฉัน และคนที่ฉันรัก

ฉันเหม่อมองดวงตะวันที่กำลังตกดิน
"ได้โปรดเถอะ จะยังไงก็ได้ อย่าเพิ่งทิ้งฉันไว้
ท่ามกลางความมืดมิดของค่ำคืน"
แต่ยิ่งฉันอธิษฐานเท่าใด มันก็ยิ่งตกลงไปเร็วขึ้น

มันจะเริ่มส่องแสงลงไปยังผู้หลงทางคนต่อไป
เพื่อที่อย่างน้อยสาวน้อยคนนั้นก็จะยังยิ้มได้
ในเมื่อแสงเดือนมันงดงามเกินไป
ฉันกลัวว่ามันจะเผยบาดแผลของเราออกไป

ฉันไม่ต้องการคำโกหกที่ถูกแต่งเติมให้เบาบางลงไป
ฉะนั้นถ้าเธอจะโกหก อย่างน้อยก็โกหกออกมาให้เต็มที่ไปเลย

หลังจากที่ถูกห่อหุ้มไปด้วยคำพูดของเธอ
การกระทำของเธอทิ่มแทงลงไปที่ใจฉันอย่างแหลมคม
เรากอดกันเอาไว้ จับมือกันเอาไว้ แล้วเดินไปด้วยกัน แต่ถึงกระนั้น
เฮ้ วันนี้เราก็เดินแยกทางกันไปโดยไม่มีคำพูดใด ๆ สักคำ

ฉันเอื้อมมือออกไปยังแผ่นหลังที่กำลังร้องไห้อยู่ของเธอ
แต่เธอกลับสวมหน้ากากประดับรอยยิ้มแล้วหันไป
จนถึงเมื่อไหร่และตรงไหนที่เราจะคงทำเช่นนี้กัน
แล้วจะอีกสักกี่ครั้งที่เราถึงจะหยุดทำเช่นนี้?

ดวงตะวันสาดส่องลงมายังสองเราอีกครั้ง
มันเหมือนดั่งว่าไม่ได้มีอะไรเกิดขึ้น
มันดูเหมือนว่าจะอยู่ตรงนั้นมาโดยตลอด
แต่สุดท้ายแล้วก็ไม่มีอะไรที่ไหนเลยสักนิด

การสื่อความรู้สึกเช่นนี้ต่อไปเรื่อย ๆ
หมายถึงการรู้สึกเช่นนั้นต่อไปเรื่อย ๆ
ฉันรู้ ฉันรู้ แต่ถึงกระนั้น
ฉันก็ไม่อาจทำได้ ฉันไม่สามารถที่จะทำมันได้

ฉันไม่ต้องการคำโกหกที่ถูกแต่งเติมให้เบาบางลงไป
ฉะนั้นถ้าเธอจะโกหก อย่างน้อยก็โกหกออกมาให้เต็มที่ไปเลย

ลาก่อนคนที่รักฉัน และคนที่ฉันรัก
ลาก่อนคนที่รักฉัน และคนที่ฉันรัก

เวลาที่ฉันมองตาเธอ ฉันก็รู้ว่าเธอพูดมันออกมาไม่ได้
ฉะนั้นฉันก็จะจูบแก้มเธอขณะที่เธอกำลังหลับอยู๋
แล้วหลังจากนั้น ฉันก็จะหายไป ไม่ทิ้งไว้แม้แต่รอยเท้า
เวลาที่หิมะนี้ละลายไป จงลืมเรื่องของเราทั้งหมดเสีย

ลาก่อนเธอที่รักฉัน และเธอที่ฉันรัก
ลาก่อนฉันที่เธอรัห และฉันที่รักเธอ
หิมะเอย จงอยู่เช่นนี้ จงอย่าเพิ่งหยุด จงตกลงมาแล้วทับถมลงไป
จนเส้นเดินทางที่เราได้เดินมาด้วยกันนั้น มองไม่เห็นอีกต่อไป

20/12/2020

中島美嘉 Mika Nakashima - DESIRE – JOKER

 


Title: DESIRE
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

Okay, the way I'm walking might not look the same But I know that
it feels right And people may be saying “she has really changed”
But I've been feeling satisfied

The road that I've been on has had so many turns But every turn I made
I like Don't care if people think I'm going to hit the curb
I feel like I'm about to fly

I am deep in love with the dreams I have I'm devoted to my life
I am so in love loving who I am I'm feeling free with nothing to hide

Follow my desire
I can start a fire just like yesterday Follow no one else
Got to be myself I'll always go my way

Follow my desire
I'll be sparking a fire
Inspired
I feel so alive
Won't apologize
I'm going my way
I'm going my way

The street that I am taking might be new to me And I might fall but
I don't mind And even if they think the beat is wrong for me
I'm going to do whatever I like

I am deep in love with the dreams I have I'm devoted to my life
I am so in love loving who I am I'm feeling free with nothing to hide

Follow my desire
I can start a fire just like yesterday Follow no one else
Got to be myself I'll always go my way

Follow my desire
I'll be sparking a fire
Inspired
I feel so alive
Won't apologize
I'm going my way
I'm going my way

Life is always going to turn and change
Life is always going to turn and change
Life is always going to turn and change
And I will keep on going my way

Follow my desire
I can start a fire just like yesterday Follow no one else
Got to be myself I'll always go my way

Follow my desire
I'll be sparking a fire
Inspired
I feel so alive
Won't apologize
I'm going my way
I'm going my way

Lyrics from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/10/nakashima-mika-desire-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

เอาล่ะ การเดินเหินของฉันอาจจะดูไม่เหมือนเดิม แต่ฉันก็รู้ว่า
มันรู้สึกดีแล้ว และผู้คนอาจจะบอกว่า "หล่อนเปลี่ยนไปจริง ๆ"
แต่ฉันก็รู้สึกพึงพอใจ

เส้นทางที่ฉันได้เดินมานั้นช่างเลี้ยวลดคดเคี้ยว แต่กับทุก ๆ ทางเลี้ยวที่ฉันได้เลี้ยวมา
ฉันถูกใจ ไม่ต้องไปสนใจถึงผู้คนจะคิดว่าฉันจะพลาดท่าชนเข้ากับข้างทาง
ฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันนั้นกำลังจะโบยบิน

ฉันตกหลุมรักอย่างลึกล้ำกับความฝันที่ฉันมี ฉันทุ่มเทให้กับชีวิตฉัน
ฉันรักตัวตนของฉันนี้มากมายเสียจนที่ ฉันรู้สึกเป็นอิสระและไม่มีอะไรที่จะต้องปิดบัง

ไล่ตามความปรารถนาของฉัน
ฉันก็ลุกโชนขึ้นได้เหมือนในวันวาน ไม่มีวันไล่ตามคนอื่นหรอก
จะต้องเป็นตัวฉันเองเท่านั้น ฉันจะไปตามทางของตนเสมอ

ไล่ตามความปรารถนาของฉัน
ฉันจะจุดไฟฉันขึ้นมา
ได้รับแรงบันดาลใจ
ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาเหลือเกิน
ไม่ขอโทษอะไรหรอก
ฉันกำลังไปตามทางของตน
ฉันกำลังไปตามทางของตน

ถนนที่ฉันกำลังเดินไปมันอาจจะใหม่สำหรับฉัน และฉันก็อาจจะล้มลง แต่ว่า
ฉันก็ไม่ว่าอะไร และถึงแม้ถ้าพวกเขาจะคิดว่าจังหวะนี้มันไม่เหมาะกับฉัน
ฉันก็จะทำอะไรก็ตามที่ฉันอยากจะทำ

ฉันตกหลุมรักอย่างลึกล้ำกับความฝันที่ฉันมี ฉันทุ่มเทให้กับชีวิตฉัน
ฉันรักตัวตนของฉันนี้มากมายเสียจนที่ ฉันรู้สึกเป็นอิสระและไม่มีอะไรที่จะต้องปิดบัง

ไล่ตามความปรารถนาของฉัน
ฉันก็ลุกโชนขึ้นได้เหมือนในวันวาน ไม่มีวันไล่ตามคนอื่นหรอก
จะต้องเป็นตัวฉันเองเท่านั้น ฉันจะไปตามทางของตนเสมอ

ไล่ตามความปรารถนาของฉัน
ฉันจะจุดไฟฉันขึ้นมา
ได้รับแรงบันดาลใจ
ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาเหลือเกิน
ไม่ขอโทษอะไรหรอก
ฉันกำลังไปตามทางของตน
ฉันกำลังไปตามทางของตน

ชีวิตมันจะเลี้ยวลดและเปลี่ยนแปลงเสมอ
ชีวิตมันจะเลี้ยวลดและเปลี่ยนแปลงเสมอ
ชีวิตมันจะเลี้ยวลดและเปลี่ยนแปลงเสมอ
และฉันก็จะไปตามทางของตนต่อไปเรื่อย ๆ

ไล่ตามความปรารถนาของฉัน
ฉันก็ลุกโชนขึ้นได้เหมือนในวันวาน ไม่มีวันไล่ตามคนอื่นหรอก
จะต้องเป็นตัวฉันเองเท่านั้น ฉันจะไปตามทางของตนเสมอ

ไล่ตามความปรารถนาของฉัน
ฉันจะจุดไฟฉันขึ้นมา
ได้รับแรงบันดาลใจ
ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาเหลือเกิน
ไม่ขอโทษอะไรหรอก
ฉันกำลังไปตามทางของตน
ฉันกำลังไปตามทางของตน

19/12/2020

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - Bye-bye darling - LOVE again

 

Title: Bye-bye darling
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: LOVE again

この気持ちって何だろう
Kono kimochi tte nan darou
君を遠くに感じるよ
Kimi wo tooku ni kanjiru yo
どんどんぼやけちゃって
Dondon boyakechatte
触れられないよ
Furerarenai yo

ゆっくりと目を閉じて
Yukkuri to me wo tojite
またゆっくりと開いて
Mata yukkuri to hiraite
って繰り返してったら
Tte kurikaeshitettara
消えちゃいそうだよ
Kiechaisou da yo

言い訳なんてない
Iiwake nante nai
綺麗事も並べない
Kireigoto mo narabenai
間違いでも良いと選んだのは
Machigai demo ii to eranda nowa
他の誰でもない自分だから
Hoka no dare demo nai jibun dakara

僕はまた手を離したよ
Boku wa mata te wo hanashita yo
心の底から信じてたモノを
Kokoro no soko kara shinjiteta MONO wo
この地球でたったひとり
Kono hoshi de tatta hitori
君が僕の永遠だと思ってた
Kimi ga boku no eien da to omotteta

僕はなぜ手を離したの
Boku wa naze te wo hanashita no
心の底から信じたいモノを
Kokoro no soko kara shinjitai MONO wo
この地球にたったひとつの
Kono hoshi ni tatta hitotsu no
光だったのに
Hikari datta noni

心から笑えてるかい
Kokoro kara waraeteru kai
まだ帰っては来ないかい
Mada kaette wa konai kai
そこへ迎えに行こうかって
Soko e mukae ni ikou ka tte
声が聞こえる
Koe ga kikoeru

もう帰る場所はない
Mou kaeru basho wa nai
眠りたい場所もない
Nemuritai basho mo nai
出口を見失ったあの日から
Deguchi wo miushinatta ano hi kara
今いる場所さえわからない
Ima iru basho sae wakaranai

僕はもう戻らないよ
Boku wa mou modoranai yo
心がいくら助け求めても
Kokoro ga ikura tasuke motometemo
世界中どこにいても
Sekaijuu doko ni itemo
それが独りきりだったとしても
Sore ga hitorikiri datta to shitemo

僕はもう悔やまないよ
Boku wa mou kuyamanai yo
心がいくら悲鳴をあげても
Kokoro ga ikura himei wo agetemo
世界中どこにいても
Sekaijuu doko ni itemo
僕の終わりでも
Boku no owari demo

太陽はもう昇らない
この長い夜は明ける事はない
Taiyou wa mou noboranai
Kono nagai yoru wa akeru koto wa nai

僕はまた手を離したよ
Boku wa mata te wo hanashita yo
心の底から信じてたモノを
Kokoro no soko kara shinjiteta MONO wo
この地球でたったひとり
Kono hoshi de tatta hitori
君が僕の永遠だと思ってた
Kimi ga boku no eien da to omotteta

僕はなぜ手を離したの
Boku wa naze te wo hanashita no
心の底から信じたいモノを
Kokoro no soko kara shinjitai MONO wo
この地球にたったひとつの
Kono hoshi ni tatta hitotsu no
光だったのに
Hikari datta noni

痛い位わかってるよ
Itai kurai wakatteru yo
月だけ残った事
Tsuki dake nokotta koto

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2013/02/hamasaki-ayumi-bye-bye-darling-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

What's this feeling?
You feel distant to me
You're steadily getting blurry
I can't touch you

I slowly close my eyes
I slowly open them again
When I do that repeatedly
It feels like you're gonna disappear

I have no excuses
I won't whitewash it either
Because the one who chose that "It's fine even if it's a mistake"
Was no one else but me

I let go of your hand again
Of what I believed in from the bottom of my heart
I thought you were my only eternity
On this earth

Why did I let go of your hand?
Of what I wanted to believe in from the bottom of my heart?
You were my only light
On this earth, yet...

I hear a voice asking
"Are your able to laugh from your heart?"
"Won't you come home yet?"
"Should I go meet you there?"

There's no place to go home to anymore
There's no place I want to sleep either
Since that day I lost sight of the exit
I don't even know where I am now

I won't go back anymore
No matter how much my heart seeks help
No matter where I am in the world
Even if I'm all alone

I won't regret it anymore
No matter how much my heart screams
No matter where I am in the world
Even if it's my end

The sun won't rise anymore
This long night will never dawn

I let go of your hand again
Of what I believed in from the bottom of my heart
I thought you were my only eternity
On this earth

Why did I let go of your hand?
Of what I wanted to believe in from the bottom of my heart?
You were my only light
On this earth, yet...

I understand so much it hurts
That only the moon remains

-----------------------------------------------------

ความรู้สึกเช่นนี้มันอะไรกันนะ?
เธอรู้สึกห่างเหินไปจากฉัน
เธอเริ่มลางเลือนไปเรื่อย ๆ
ฉันไม่อาจสัมผัสเธอได้

ฉันหลับตาลงอย่างช้า ๆ
ฉันลืมตาขึ้นใหม่อย่างช้า ๆ
เวลาที่ฉันทำเช่นนั้นซ้ำ ๆ
มันรู้สึกเหมือนดั่งว่าเธอจะหายไป

ฉันไม่มีข้ออ้างใด ๆ
ฉันจะไม่กลบเกลื่อนมันด้วย
เพราะว่าคนที่เลือกว่า "มันไม่เป็นไร ถึงมันจะผิดพลาดก็ตามแต่"
นั้นไม่ใช่แต่เป็นฉันคนนี้

ฉันปล่อยมือเธอไปอีกครั้ง
ปล่อยสิ่งที่ฉันเชื่อมั่นจากเบื้องลึกของจิตใจฉันไป
ฉันนึกว่าเธอจะเป็นชั่วนิรันดร์เดียวของฉัน
บนโลกใบนี้

ทำไมฉันถึงได้ปล่อยมือเธอไปหรือ?
ปล่อยสิ่งที่ฉันอยากจะเชื่อมั่นจากเบื้องลึกของจิตใจฉันไปหรือ?
เธอเป็นแสงสว่างดวงเดียวของฉัน
บนโลกใบนี้ แต่ถึงกระนั้น...

ฉันได้ยินเสียงหนึ่งถามว่า
"ฉันสามารถหัวเราะออกมาจากใจได้หรือไม่?"
"เธอยังไม่กลับบ้านเหรอ?"
"ฉันควรจะไปพบเธอที่นั่นไหม?"

ไม่มีที่ให้กลับบ้านไปอีกต่อไป
ไม่มีที่ที่ฉันอยากจะหลับนอนอีกด้วย
ตั้งแต่วันนั้นที่ฉันหลงไปกับทางออก
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าตอนนี้ฉันอยู่ตรงไหน

ฉันจะไม่กลับไปอีกแล้ว
ไม่ว่าใจฉันจะถวิลหาความช่วยเหลือสักเพียงใด
ไม่ว่าฉันจะอยู่ที่ใดบนโลกนี้
ถึงแม้ถ้าฉันจะอยู่โดยลำพังก็ตาม

ฉันจะไม่เสียดายภายหลังอีกต่อไปแล้ว
ไม่ว่าใจฉันจะกรีดร้องสักเพียงใด
ไม่ว่าฉันจะอยู่ที่ใดบนโลกนี้
ถึงแม้ว่ามันจะเป็นจุดจบของฉันก็ตาม

ดวงตะวันจะไม่รุ่งขึ้นอีกต่อไป
คืนอันยาวนานนี้จะไม่มีคำว่าวันสาง

ฉันปล่อยมือเธอไปอีกครั้ง
ปล่อยสิ่งที่ฉันเชื่อมั่นจากเบื้องลึกของจิตใจฉันไป
ฉันนึกว่าเธอจะเป็นชั่วนิรันดร์เดียวของฉัน
บนโลกใบนี้


ทำไมฉันถึงได้ปล่อยมือเธอไปหรือ?
ปล่อยสิ่งที่ฉันอยากจะเชื่อมั่นจากเบื้องลึกของจิตใจฉันไปหรือ?
เธอเป็นแสงสว่างดวงเดียวของฉัน
บนโลกใบนี้ แต่ถึงกระนั้น...

ฉันเข้าใจมากมายเสียจนเจ็บปวด
จนมีเพียงดวงจันทร์เท่านั้นที่คงอยู่

18/12/2020

中島美嘉 Mika Nakashima - Good Bye – JOKER




Title: Good Bye
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

ウンザリな社交辞令も
UNZARI na shakoujirei mo
信じて待つ自分も
Shinjite matsu jibun mo
結局はお互いに
Kekkyoku wa otagai ni
寂しがり屋の 苦しい期待
Sabishigariya no kurushii kitai

都合よく入るしごとに
Tsugou yoku hairu shigoto ni
都合いい女になってる
Tsugou ii onna ni natteru
そっちがその程度ならば
Socchi ga sono teido naraba
のってやろうじゃない
Notte yarou ja nai
Good Bye

遊びなら遊びで ハッキリしな下手な嘘
Asobi nara asobi de HAKKIRI shi na heta na uso
駆け引きさえも下手ならば
Kakehiki sae mo heta naraba
Don't say it again, Good Bye
デキる男ぶんないで ハッキリしな
DEKIru otoko-bunnai de HAKKIRI shi na
あたしだって
Atashi datte
デキた女なんかじゃ ないから
DEKIta onna nanka ja nai kara
いらない
Iranai

開き直った謝罪でも
Hirakinaotta shazai demo
待ってしまう連絡
Matte shimau renraku
結局はお互いに
Kekkyoku wa otagai ni
どちらが先か つまらない勝負
Dochira ga saki ka tsumaranai shoubu

ほんの一瞬だけでも
Hon no isshun dake demo
本当に愛してくれたの?
Hontou ni aishite kureta no?
そっちが言い出せないなら
Socchi ga iidasenai nara
後悔させようじゃない
Koukai saseyou ja nai
Good Bye

大人は大人らしい 恋愛になる
Otona wa otonarashii renai ni naru
下手な行動
Heta na koudou
簡単じゃない 全てが
Kantan ja nai subete ga
Don't say it again, Good Bye
無駄じゃないと思いたい
Muda ja nai to omoitai
経験なら 増えたから
Keiken nara fueta kara
計算尽くならば いらない
Keisanzuku naraba iranai

もっと 臆病になってく
Motto okubyou ni natteku
ずっと考えすぎてる
Zutto kangae-sugiteru
誰かの理想の人
Dareka no risou no hito
演じるのはイヤなの
Enjiru nowa IYA nano

遊びなら遊びでハッキリしな下手な嘘
Asobi nara asobi de HAKKIRI shi na heta na uso
駆け引きさえも下手ならば
Kakehiki sae mo heta naraba
Don't say it again, Good Bye
デキる男ぶんないで ハッキリしな
DEKIru otoko-bunnai de HAKKIRI shi na
あたしだって
Atashi datte
デキた女なんかじゃ ないから
DEKIta onna nanka ja nai kara

いらない
Iranai

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/10/nakashima-mika-good-bye-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Tedious honeyed words
The me believing in them and waiting
In the end, for the both of us
it's the painful expectations of someone lonely

Getting into work not a moment too soon
I've become a bimbo
If that's all you've got,
then I'm in
Good bye

If it's a game, then it's a game, so make it clear; you're bad at lying
If you're even bad at tricks,
don't say it again, good bye
Don't act like you're an ace at it. Make it clear
'Cause even I'm
not an ace at it
I don't need it

Taking the offensive even in apologies
Waiting for a call
In the end, the both of us
are asking who'll be first - a stupid game

Even if just for a moment
did you really love me?
If you can't come out with it,
then I'll make you regret it
Good bye

Adults get into mature love
Awkward actions
None of it's easy
Don't say it again, good bye
I wanna feel it's not a waste
I've gotten more experience,
so I don't need something calculated

I'm becoming more of a coward
I'm always thinking too much
I don't want to act
as someone's ideal person

If it's a game, then it's a game, so make it clear; you're bad at lying
If you're even bad at tricks,
don't say it again, good bye
Don't act like you're an ace at it. Make it clear
'Cause even I'm
not an ace at it

I don't need it

-----------------------------------------------------

คำพูดอาบน้ำผึ้งอันน่าเบื่อหน่าย
ตัวฉันที่เชื่อพวกมันและกำลังเฝ้ารออยู่
สุดท้ายแล้ว สำหรับเราทั้งสองคน
มันก็เป็นความคาดหวังอันแสนเจ็บปวดของคนเหงา

ก้าวเข้าทำงานด้วยจังหวะที่พอดิบพอดี
ฉันได้กลายเป็นคนสวยใสไร้สมอง
ถ้าเธอมีอยู่แค่นั้น
งั้นฉันก็เอาด้วย
ลา ก่อน

ถ้ามันเป็นแค่การละเล่น งั้นมันก็แค่การละเล่น ฉะนั้นทำให้มันชัดเจนสิ เธอโกหกไม่เก่งเลย
ถ้าเธอจะถึงขนาดใช้เล่ห์กลได้แย่
ก็อย่ามาพูดซ้ำ ลา ก่อน
อย่าทำเหมือนว่าเธอเก่งได้ไหม ให้มันรู้ ๆ กันไปเลย
เพราะแม้แต่ฉันเอง
ก็ไม่ได้เก่งกาจ
ฉันไม่จำเป็นต้อง(มาทนอะไรแบบนี้)

ขุ่นเคืองแม้แต่ในการขออภัย
ขณะที่รอสาย
สุดท้ายแล้ว ทั้งสองเรา
ต่างก็ถามว่าใครจะเป็นคนแรกที่จะทำ - เป็นเกมโง่ ๆ

ถึงแม้ว่าจะเป็นแค่ชั่วครู่
เธอได้รักฉันจริง ๆ บ้างรึเปล่า?
ถ้าเธอจะไม่สามารถตอบออกมาได้
งั้นฉันก็จะทำให้เธอเสียใจ
ลา ก่อน

ผู้ใหญ่ เข้าไปยุ่งเกี่ยวกับความรักอย่างมีวุฒิภาวะ
การกระทำที่งุ่มง่ามเคอะเขิน
ไม่ง่ายเลยสักอย่าง
อย่าพูดมันอีกเลย ลา ก่อน
ฉันอยากจะรู้สึกว่ามันไม่ได้ไร้ประโยชน์
ฉันมีประสบการณ์มามากขึ้นแล้ว
ฉะนั้นฉันไม่ต้องการอะไรถูกไตร่ตรองมาอย่างดี

ฉันกำลังจะกลายเป็นคนขี้ขลาดมากขึ้น
ฉันเอาแต่คิดมากเกินไป
ฉันไม่อยากจะทำตัว
เหมือนคนในอุดมคติของใครบางคน

ถ้ามันเป็นแค่การละเล่น งั้นมันก็แค่การละเล่น ฉะนั้นทำให้มันชัดเจนสิ เธอโกหกไม่เก่งเลย
ถ้าเธอจะถึงขนาดใช้เล่ห์กลได้แย่
ก็อย่ามาพูดซ้ำ ลา ก่อน
อย่าทำเหมือนว่าเธอเก่งได้ไหม ให้มันรู้ ๆ กันไปเลย
เพราะแม้แต่ฉันเอง
ก็ไม่ได้เก่งกาจ

ฉันไม่จำเป็นต้อง(มาทนอะไรแบบนี้)

17/12/2020

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - Melody - LOVE again

 


Title: Melody
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: LOVE again

陽が暮れる瞬間の
hi ga kureru shunkan no
空がずっと苦手だった
sora ga zutto nigate datta
あまりに綺麗すぎて
amari ni kirei sugite
まるで全ての終わりみたいで
marude subete no owari mitai de

君といたあの日もまた
kimi to ita ano hi mo mata
その時間がやって来て
sono jikan wa yatte kite
僕は何故か涙とまらなかった
boku wa naze ka namida tomaranakatta

ただ黙って君は隣にいて
tada damatte kimi wa tonari ni ite
涙拭ってくれてた
namida nugutte kureteta

君に送る僕からのメロディー
kimi ni okuru boku kara no melody
いつの日か2人で奏でられたらと
itsu no hi ka futari de kanaderaretara to

君に送る僕からのメロディー
kimi ni okuru boku kara no melody
上手じゃなくていいから
jozu janakute ii kara
ずっと流れていて欲しい
zutto nagareteite hoshii

いつからか空気のように
itsukara ka kuuki no you ni
風が流れるように
kaze ga nagareru you ni
君の左側から見える景色が指定席で
kimi no hidarigawa kara mieru keshiki ga shiteiseki de

例えば何の言葉も 交わさなくてもいいよ
tatoeba nan no kotoba mo kawasanakute mo ii yo
瞳を覗くだけで全部わかるから
hitomi wo nozoku dake de zenbu wakaru kara

ありのままでいられる事の
ari no mama de irareru koto no
心地よさ知らなかった
kokochiyosa shiranakatta

君にずっと届けたいメロディー
kimi ni zutto todoketai melody
僕らだけのペースで
bokura dake no pesu de
そんな風にこれからも
sonna fuu ni kore kara mo

例えばどうにもならない
tatoeba dou ni mo naranai
悲しいメロディーしか聴こえない
kanashii melody shika kikoenai
そんな日の君でも どんな君でも
sonna hi no kimi de mo donna kimi de mo
変わらすに愛おしいよ
kawarazu ni itoshii yo

君と僕の幸せのメロディー
kimi to boku no shiawase no melody
2人で育ててそっと強く守って
futari de sodatete sotto tsuyoku mamotte

君と僕の最後のメロディー
kimi to boku no saigo no melody
どうか穏やかで優しい音でありますように
douka odayaka de yasashii oto de arimasu you ni

君に送る僕からのメロディー
kimi ni okuru boku kara no melody

君にずっと届けたいメロディー
kimi ni zutto todoketai melody

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?p=2930150
with edits

-----------------------------------------------------

I always disliked the sky
at the moment the sun disappears
It's far too beautiful,
almost like the end of everything

The time finally came
for us to spend our days together again
I don't know why my tears wouldn't stop

You were by my side, not saying a word
and would wipe away my tears for me

I will send you a melody
hoping that we can play it together someday

I will send you a melody
even if it's not the best
I hope it will be heard forever

Before I knew it
all the scenery I could see past you
floated past us like the air and the wind
As if it was reserved especially for us**

We can say anything
without exchanging words
Because I understand everything
just by looking into your eyes

I never knew the kind of comfort
that being with you brought me

Shall we play it together little by little
this melody that I hope will always reach you

I hope this melody will always reach you
We'll play it at our own pace
Just like this, from now on

Even if nothing becomes of us
And you can hear nothing but a sad melody
The way you were that day, or any day
is unchangingly precious to me

This is a melody of our happiness
Together we nurtured it gently and protected it with all our strength

This is our final melody
I pray this gentle and calm sound will always remain

I will send you a melody

A melody that I hope will always reach you

-----------------------------------------------------

ฉันไม่ค่อยชอบท้องฟ้า
เวลาที่อาทิตย์ลับขอบฟ้ามาโดยตลอด
มันงดงามจนเกินไป
จนเกือบจะคล้ายจุดจบของทุก ๆ สิ่ง

ในที่สุดมันก็มาถึง
โอกาสที่เราจะใช้วันเวลาไปด้วยกันอีกครั้ง
ฉันไม่รู้ว่าทำไมน้ำตาของฉันมันไม่ยอมหยุดไหล

เธอเพียงอยู่ข้าง ๆ ฉัน ไม่พูดไม่จา
และคอยปาดน้ำตาให้กับฉัน

บทเพลงที่ฉันจะส่งจากฉันไปหาเธอ
ด้วยหวังว่าเราจะบรรเลงมันด้วยกันในสักวัน

บทเพลงที่ฉันจะส่งจากฉันไปหาเธอ
ถึงแม้ว่ามันจะไม่ได้ดีที่สุด
ฉันก็หวังไว้ว่ามันจะถูกรับฟังไปตราบชั่วนิรันดร์

มันนานเท่าไหร่แล้วนะที่มันเป็นเหมือนดั่งอากาศ
เหมือนดั่งสายลมที่พัดผ่าน
ทิวทัศน์ทั้งหลายที่ฉันเห็นทางซ้ายของเธอจากที่นั่งที่เราจองเอาไว้

เราสามารถจะพูดอะไรกันก็ได้ทั้งที่ไม่ต้องเอ่ยอะไรสักคำ
เพราะว่าฉันเข้าใจทุก ๆ อย่างจากการมองตาของเธอ

ฉันไม่เคยรับรู้ความสบาย
เหมอนดั่งที่ฉันรู้สึกยามอยู่กับเธอมาก่อน

บทเพลงที่ฉันหวังว่าจะส่งไปถึงเธอเสมอ
เราจะบรรเลงมันไปด้วยกันตามจังหวะของเรา
จะเป็นเช่นนี้จากนี้ไป

ถึงแม้ถ้ามันจะไม่มีอะไรเกิดขึ้นระหว่างเรา
และจะไม่ได้ยินอะไรนอกจากบทเพลงอันแสนเศร้า
เธอในวันนั้น หรือว่าวันไหน ๆ
ก็มีค่ากับฉันไม่เปลี่ยนแปลง

บทเพลงแห่งความสุขของฉันและเธอ
เราจะค่อย ๆ เลี้ยงดู ดูแลและปกป้องมันอย่างเข้มแข็งไปด้วยกัน

บทเพลงบทสุดท้ายของฉันและเธอ
ฉันหวังว่าบทเพลงอันสงบเยือกเย็นและแผ่วเบานี้จะคงอยู่ตลอดไป

บทเพลงที่ฉันจะส่งจากฉันไปหาเธอ

บทเพลงที่ฉันหวังว่าจะส่งไปถึงเธอ เสมอ

16/12/2020

中島美嘉 Mika Nakashima - KISS OF DEATH – JOKER

 

Title: KISS OF DEATH
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: JOKER

そばに来て 崩れゆく抑制
Soba ni kite kuzure yuku yokusei
ボクを怖がらないで
BOKU wo kowagaranai de

飛べない鳥が夢見た空
Tobenai tori ga yumemita sora
交わってく色 それは違うred
Majiwatteku iro sore wa chigau red

ドアを叩く音にボクは耳を塞いだ
DOA wo tataku oto ni BOKU wa mimi wo fusaida
叩いてるのはキミ?それとも他の?
Tataiteru nowa KIMI? Soretomo hoka no?

Will your lips taste the kiss of death?

ダーリン運命が血管を走るよ
DAARIN unmei ga kekkan wo hashiru yo
動き始めた世界 …愛?
Ugoki-hajimeta sekai ...Ai?
誰よりも溶け合いたいよダーリン
Dare yori mo tokeaitai yo DAARIN
ボクを怖がらないで Kiss me now
BOKU wo kowagaranai de Kiss me now

キミを味わいたい …そんなボクは変?
KIMI wo ajiwaitai ...Sonna BOKU wa hen?
一人じゃそれは感じられない
Hitori ja sore wa kanjirarenai

抱きしめ合うのは傷を塞ぐから
Dakishimeau nowa kizu wo fusagu kara
ボクの唇がその息を塞ぐ
BOKU no kuchibiru ga sono iki wo fusagu
Will your lips taste the kiss of death?

ダーリン鼓動が指の先まで
DAARIN kodou ga yubi no saki made
溶け出す気持ちは何? …ねぇ?
Tokedasu kimochi wa nani? ...Nee?
そばに来て 崩れゆく抑制
Soba ni kite kuzure yuku yokusei
ボクを怖がらないで Kiss me now, my love
BOKU wo kowagaranai de Kiss me now, my love

死は逝くときと似た
Shi wa yuku toki to nita
感覚とキミの味がした
Kankaku to KIMI no aji ga shita
Did your lips taste the kiss of death?

ダーリン運命が血管を走るよ
DAARIN unmei ga kekkan wo hashiru yo
動き始めた世界 …愛?
Ugoki-hajimeta sekai ...Ai?
誰よりも溶け合いたいよダーリン
Dare yori mo tokeaitai yo DAARIN
ボクを怖がらないで
BOKU wo kowagaranai de
キミを味あわせて Kiss me now
KIMI wo ajiawasete Kiss me now

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2018/03/nakashima-mika-kiss-of-death-english.html
with edits

-----------------------------------------------------

Come by me, my restraint's crumbling
Don't fear me

The sky flightless birds dream of
Colors crossing. It's a different red

I plugged my ears to the sound of knocking on the door
Is the one knocking you? Or another?

Will your lips taste the kiss of death?

Darling, fate runs through the veins
The world's started moving ...Love?
I want to melt together more than anyone else, darling
Don't fear me. Kiss me now

I want to taste you ...Is that strange of me?
I can't feel that alone

Embracing each other is to close wounds
My lips stop up that breath
Will your lips taste the kiss of death?

Darling, my heartbeat goes to the tip of my fingers
What is this feeling of melting? ...Hey?
Come by me, my restraint's crumbling
Don't fear me. Kiss me now, my love

Death tasted of you and a sensation similar
to when you pass on
Did your lips taste the kiss of death?

Darling, fate runs through the veins
The world's started moving ...Love?
I want to melt together more than anyone else, darling
Don't fear me
Let me taste you. Kiss me now

-----------------------------------------------------

จงมาข้าง ๆ ฉันนี่ ความของฉันแทบจะอดกลั้นไม่ไหวแล้ว
จงอย่าได้หวาดกลัวฉันสิ

ท้องฟ้าที่นกที่บินไม่ได้เฝ้าฝันถึง
สีสันที่ตัดกันไปมา มันเป็นสีแดงที่ต่างออกไป

ฉันอุดหูให้กับเสียงเคาะประตู
คนที่กำลังเคาะอยู่นั้นใช่เธอ หรือว่าเป็นคนอื่น?

ริมฝีปากเธอจะลิ้มรสจุมพิตแห่งความตายมั้ย?

ที่รัก โชคชะตามันไหลอยู่ในสายเลือด
โลกกำลังเริ่มเคลื่อนไป... ที่รัก?
ฉันอยากจะละลายเข้าด้วยกันมากกว่าใครอื่น ที่รัก
จงอย่าได้หวาดกลัวฉันสิ จงจูบฉัน ณ บัดนี้

ฉันอยากจะลิ้มรสเธอ... ฉันทำตัวแปลกไปรึเปล่า?
ฉันไม่อาจรู้สึกเช่นนั้นคนเดียว

การได้กกกอดกันและกัน มันเป็นการเยียวยาบาดแผล
ริมฝีปากของฉันกักเก็บลมหายใจนั้นเอาไว้
ริมฝีปากเธอจะลิ้มรสจุมพิตแห่งความตายมั้ย?

ที่รัก จังหวะเต้นของหัวใจฉันเต้นไปตามปลายนิ้วของฉัน
ความรู้สึกหลอมละลายนี้มันคืออะไรกัน? ...นี่?
จงมาข้าง ๆ ฉันนี่ ความของฉันแทบจะอดกลั้นไม่ไหวแล้ว
จงอย่าได้หวาดกลัวฉันสิ จงจูบฉันสิ ที่รัก

ความตาย รสขาติเหมือนกับเธอ กับความรู้สึกคล้าย ๆ
กับเวลาที่เธอตาย
ริมฝีปากของเธอได้รสของจุมพิตแห่งความตายไหม?

ที่รัก โชคชะตามันไหลอยู่ในสายเลือด
โลกกำลังเริ่มเคลื่อนไป... ที่รัก?
ฉันอยากจะละลายเข้าด้วยกันมากกว่าใครอื่น ที่รัก
จงอย่าได้หวาดกลัวฉันสิ
ให้ฉันได้ลิ้มรสเธอ จงจูบฉัน ณ บัดนี้

15/12/2020

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - SAKURA - LOVE again

 


Title: SAKURA
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: LOVE again

澄んでひんやりした風が頬を刺す
Sunde hinyari shita kaze ga hoho wo sasu
こんな夜はいつも決まって君がくれた
Konna yoru wa itsumo kimatte kimi ga kureta
メールをひとり読み返すよ
MEERU wo hitori yomikaesu yo
どんな気持ちで書いたのかな
Donna kimochi de kaita no kana

生きてく事は どうして切ない
Ikiteku koto wa doushite setsunai
生きてく事は どうして嬉しい
Ikiteku koto wa doushite ureshii

ああ君のために今出来ることは
Aa kimi no tame ni ima dekiru koto wa
この涙をふいて笑顔で居ること
Kono namida wo fuite egao de iru koto

いつもと変わらない他愛ない話の
Itsumo to kawaranai tawainai hanashi no
隙間に感じるよやるせないリアル
Sukima ni kanjiru yo yarusenai RIARU
誰より辛い君が誰より強くて
Dare yori tsurai kimi ga dare yori tsuyokute
気持ちに言葉 追いつかない
Kimochi ni kotoba oitsukanai

生きてく事は こんなに尊い
Ikiteku koto wa konna ni toutoi
生きてく事は こんなに儚い
Ikiteku koto wa konna ni hakanai

ああ君のためにただ出来ることは
Aa kimi no tame ni tada dekiru koto wa
そうどんな瞬間も僕らで有る事
Sou donna shunkan mo bokura de aru koto

生きてく事は こんなに尊い
Ikiteku koto wa konna ni toutoi
生きてく事は
Ikiteku koto wa

僕らで有る事
Bokura de aru koto

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2013/02/hamasaki-ayumi-sakura-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

A clear, chilly wind stings my cheeks
You always, without fail, gave me such nights
Alone, I reread the texts from you
What were your feelings when you wrote them?

Why is living so sad?
Why is living so joyful?

Ah, what I can do for you now
Is to wipe away these tears and be here with a smile

I feel the cracks in the usual, never-changing, silly stories
It's a helpless reality

Harsher than anyone else, you're also stronger than anyone else
Words cannot overtake these feelings

Living is so precious
Living is so fleeting

Ah, the only thing I can do for you
Yes, is to be together as "us" no matter what

Living is so precious
Living is

To be together as "us"

-----------------------------------------------------

สายลมเย็นอันสดใสบาดแก้มฉันจนแสบ
เธอ เป็นแบบนี้เสมอ ไม่พลาดเลย ทำให้ค่ำคืนฉันเป็นแบบนี้
ขณะที่อยู่ลำพัง ฉันอ่านข้อความเหล่านั้นจากเธออีกครั้ง
เธอรู้สึกยังไงนะเวลาที่เธอเขียนมันขึ้น?

ทำไมการมีชีวิตอยู่ช่างเศร้านัก?
ทำไมการมีชีวิตอยู่ช่างสุขนัก?

อ่ะ สิ่งที่ฉันจะทำให้เธอได้ในตอนนี้
ก็คือปาดน้ำตาเหล่านี้ออกไปแล้วอยู่ตรงนี้ไปพร้อมรอยยิ้ม

ฉันรู้สึกได้ถึงรอยแตกร้าว ในเรื่องราวบ้า ๆ บอ ๆ เดิม ๆ ที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
มันคือความเป็นจริงที่ช่วยอะไรไม่ได้

แข็งกร้าวกว่าใคร เธอก็เข้มแข็งกว่าคนอื่นด้วย
คำพูดไม่อาจก้าวล้ำความรู้สึกเหล่านี้ได้

การมีชีวิตอยู่ช่างมีค่านัก
การมีชีวิตอยู่ก็ช่างแสนสั้น ไร้ความจีรังนัก

อ่ะ สิ่งเดียวที่ฉันจะทำให้เธอได้
ใช่แล้ว ก็คือ เป็น"เรา" ไปด้วยกันต่อไป ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น

การมีชีวิตอยู่ช่างมีค่านัก
การมีชีวิตอยู่ก็คือ

การเป็น"เรา" ไปด้วยกันต่อไป